A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beriet
Berippung
Berkelium
Berlin
Berliner
Berme
Bermudashorts
Bern
Bernstein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for
Berliner
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
55
%
der
Kunden
der
LBB
kämen
aus
Ostberlin
,
das
jedoch
nur
37
,5 %
aller
Berliner
Einwohner
umfasse
. [EU]
55%
dos
clientes
do
LBB
viriam
de
Berlim
oriental
que
,
no
entanto
,
só
contava
com
37
,5%
dos
habitantes
da
cidade
.
Aber
selbst
wenn
dies
aus
der
Kommission
nicht
ersichtlichen
Gründen
ausnahmsweise
hier
anders
wäre
,
wäre
es
in
diesem
Falle
von
Seiten
der
BGB
irrational
,
die
Berliner
Bank
als
selbstständige
Bank
zu
veräußern
. [EU]
Mas
mesmo
que
excepcionalmente
as
circunstâncias
fossem
outras
por
motivos
que
a
Comissão
não
entende
,
seria
nesse
caso
irracional
por
parte
da
BGB
vender
o
Berliner
Bank
como
instituição
de
crédito
independente
.
Am
18
.
Dezember
2003
wurde
vereinbart
,
dass
sich
Deutschland
gegenüber
der
Kommission
zur
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
1.
Oktober
2006
,
die
spätestens
bis
1.
Februar
2007
wirksam
werden
würde
,
und
zur
Privatisierung
des
Konzerns
bis
31
.
Dezember
2007
sowie
zu
weiteren
Veräußerungsmaßnahmen
verpflichten
würde
. [EU]
Em
18
de
Dezembro
de
2003
,
foi
acordado
que
a
Alemanha
se
obrigaria
perante
a
Comissão
a
proceder
à
alienação
separada
do
Berliner
Bank
até
1
de
Outubro
de
2006
, a
qual
deveria
produzir
efeitos
até
, o
mais
tardar
, 1
de
Fevereiro
de
2007
, e a
concluir
o
processo
de
privatização
do
grupo
até
31
de
Dezembro
de
2007
,
além
de
outras
medidas
de
alienação
.
Am
1.
Juli
2003
wurde
die
Berliner
Bank
zu
einer
Tochtergesellschaft
der
Landesbank
Berlin
. [EU]
Em
1
de
Julho
de
2003
, o
Berliner
Bank
passou
a
ser
uma
filial
do
Landesbank
Berlin
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Berliner
Bank
gegenwärtig
als
unselbstständiger
Geschäftsbereich
bzw
.
Niederlassung
in
die
Landesbank
Berlin
integriert
ist
,
müsste
diese
zur
Veräußerung
als
selbstständige
rechtliche
Einheit
ausgegründet
werden
. [EU]
Dado
que
o
Berliner
Bank
se
encontra
actualmente
integrado
no
Landesbank
Berlin
na
qualidade
de
sector
de
actividade
dependente
,
ou
de
filial
,
só
poderá
ser
vendido
após
se
constituir
enquanto
entidade
juridicamente
independente
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Marke
und
die
Kundenbasis
der
Berliner
Bank
gut
etabliert
sind
,
sollte
der
Verkaufserlös
tendenziell
den
Wert
des
Kernkapitals
,
den
die
Bank
als
Aufwand
betrachtet
,
erreichen
bzw
.
sogar
überschreiten
und
damit
die
Belastung
der
BGB
in
wesentlich
größerem
Ausmaß
reduzieren
. [EU]
Tendo
em
conta
que
os
mercados
e a
base
de
clientes
do
Berliner
Bank
se
encontram
bem
estabelecidos
,
as
receitas
da
sua
venda
deveriam
aproximar-se
do
valor
do
capital
de
base
que
o
banco
encara
como
despesa
,
ou
mesmo
ultrapassar
esse
valor
,
reduzindo
assim
muito
mais
os
encargos
da
BGB
.
Anhand
des
Gutachtens
von
Mazars
kam
die
Kommission
auf
Basis
des
Umstrukturierungsplans
,
wie
er
im
Sommer
2003
vorlag
und
daher
noch
nicht
die
erst
nach
Fertigstellung
des
Gutachtens
von
Deutschland
zugesagte
Abspaltung
der
Berliner
Bank
enthielt
,
zu
den
im
Folgenden
dargelegten
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
der
Lebensfähigkeit
der
Bank
. [EU]
Com
base
no
parecer
da
Mazars
, a
Comissão
,
após
análise
do
plano
de
reestruturação
na
versão
disponível
no
Verão
de
2003
e
que
por
isso
não
continha
ainda
a
separação
do
Berliner
Bank
que
só
foi
objecto
de
compromisso
após
a
conclusão
do
parecer
da
Alemanha
,
chegou
às
seguintes
conclusões
em
relação
à
viabilidade
económica
do
banco
.
Auch
die
Berliner
Volksbank
hat
in
ihrer
Stellungnahme
ausgeführt
,
dass
Berlin
der
für
die
Beurteilung
der
Beihilfen
im
Retailgeschäft
relevante
räumliche
Markt
sei
.
Dies
stehe
auch
im
Einklang
mit
den
üblichen
Beurteilungskriterien
der
Kommission
für
die
räumliche
Marktabgrenzung
in
der
Fusionskontrolle
. [EU]
Também
o
Berliner
Volksbank
indicou
nas
suas
observações
que
Berlim
constituiria
o
mercado
geográfico
relevante
para
efeitos
da
apreciação
dos
auxílios
no
sector
do
retail
banking
.
Tal
assunção
seria
igualmente
consentânea
com
os
critérios
habituais
da
Comissão
em
matéria
de
definição
do
mercado
geográfico
relevante
no
controlo
de
operações
de
concentração
de
empresas
.
Auf
diese
Weise
ließe
sich
ein
signifikanter
negativer
Effekt
auf
das
Rating
und
damit
auf
die
Refinanzierungsbedingungen
ausschließen
,
so
dass
die
Bank
die
Abspaltung
auch
operativ
bewältigen
könnte
. [EU]
Dessa
forma
se
excluiria
a
possibilidade
de
um
efeito
negativo
considerável
a
nível
do
rating
e,
por
conseguinte
, a
nível
das
condições
de
refinanciamento
,
permitindo
superar
a
separação
do
Berliner
Bank
igualmente
no
plano
operativo
.
Auf
weitere
Nachfrage
der
Kommission
legten
Deutschland
bzw
.
die
Bank
ferner
die
Konsequenzen
einer
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
Ende
2005
für
die
Lebensfähigkeit
des
Rest-Konzerns
dar
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
, a
Alemanha
e o
Banco
especificaram
as
consequências
de
uma
alienação
separada
do
Berliner
Bank
,
até
final
de
2005
,
para
a
viabilidade
do
resto
do
grupo
.
Ausgehend
von
dem
bisher
vorgelegten
Umstrukturierungsplan
und
den
Schlussfolgerungen
ihrer
Berater
bat
die
Kommission
daher
Deutschland
im
Herbst
2003
,
die
Auswirkungen
einer
separaten
mittelfristigen
Veräußerung
der
Berliner
Bank
(
vom
Geschäftsvolumen
her
etwa
1/4
bis
1/3
des
Retailgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2005
sowie
der
BerlinHyp
(
etwa
2/3
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2006
zu
quantifizieren
. [EU]
No
Outono
de
2003
,
com
base
no
plano
de
reestruturação
anteriormente
apresentado
e
nas
conclusões
dos
seus
consultores
, a
Comissão
solicitou
,
pois
, à
Alemanha
que
quantificasse
os
efeitos
de
uma
alienação
separada
a
médio
prazo
do
Berliner
Bank
(cujas
actividades
correspondem
,
do
ponto
de
vista
do
volume
de
negócios
, a
cerca
de
1/4
a
1/3
das
actividades
de
retail
banking
da
BGB
)
até
ao
final
de
2005
,
assim
como
do
BerlinHyp
(cujas
actividades
correspondem
a
cerca
de
2/3
das
actividades
de
financiamento
imobiliário
da
BGB
)
até
ao
final
de
2006
.
Außerdem
untersteht
die
Mabb
der
staatlichen
Rechtsaufsicht
,
die
von
der
Landesregierung
von
Brandenburg
und
von
der
Berliner
Senatsverwaltung
ausgeübt
wird
,
die
Haushaltsführung
wird
vom
Rechnungshof
von
Berlin
geprüft
[43]. [EU]
Além
disso
, a
Mabb
está
sob
controlo
jurídico
do
Estado
(«staatliche
Rechtsaufsicht»
),
exercido
pelo
governo
do
Land
de
Brandenburgo
e
pelo
Senado
de
Berlim
[42],
sendo
o
orçamento
anual
verificado
pelo
Tribunal
de
Contas
do
Land
de
Berlim
[43].
Bacillus
thuringiensis
Berliner
subsp
.
aizawai
und
kurstaki
oder
[EU]
Bacillus
thuringiensis
Berliner
subsp
.
aizawai
e
kurstaki
,
ou
Berliner
Amtsblatt
Nr
.
25
vom
24
.5.2002, S.
1875
. [EU]
Berliner
Amtsblatt
Nr
.
25
vom
24
.5.2002, S.
1875
.
Berliner
Amtsblatt
Nr
.
25
vom
24
.
Mai
2002
, S.
1875
und
Berliner
Amtsblatt
vom
16
.
April
2004
. [EU]
Berliner
Amtsblatt
N.o
25
de
24
de
Maio
de
2002
, S.1875 e
Berliner
Amtsblatt
de
16
de
Abril
de
2004
.
Berliner
Amtsblatt
S.
3538
,
Brandenburger
Amtsblatt/AAnz
. S.
1099
. [EU]
Berliner
Amtsblatt
p.
3538
,
Brandenburger
Amtsblatt/AAnz
. p.
1099
.
Berliner
Amtsblatt
vom
16
.
April
2004
. [EU]
Berliner
Amtsblatt
,16
de
Abril
de
2004
.
Dabei
wird
"die
Gründung
der
Berliner
Banken-Holding
AG
vorgesehen
,
unter
deren
Dach
die
Landesbank
Berlin
-
Girozentrale
-,
die
Berliner
Bank
AG
und
die
...
Berliner
Pfandbrief-Bank
zusammengeführt
werden"
. [EU]
Previa-se
a
«criação
da
Berliner
Banken-Holding
AG
,
reunindo
sob
o
seu
tecto
o
Landesbank
Berlin-Girozentrale
, o
Berliner
Bank
AG
e o
Berliner
Pfandbrief-Bank»
.
Das
Ausmaß
der
von
der
BGB
zu
erbringenden
Gegenleistungen
werde
anhand
der
gegenwärtig
marktbeherrschenden
Position
der
BGB
im
Berliner
Bankenmarkt
zu
bemessen
sein
,
da
hier
die
wettbewerbsverzerrenden
Folgen
am
stärksten
auftreten
. [EU]
A
amplitude
das
contrapartidas
a
prestar
pela
BGB
deverá
ser
calculada
com
base
na
posição
dominante
que
a
BGB
detém
no
mercado
bancário
de
Berlim
,
uma
vez
que
é
nesse
mercado
que
se
verificam
os
maiores
efeitos
de
distorção
da
concorrência
.
Das
heißt
insbesondere
,
dass
die
BGB
keine
Maßnahmen
ergreifen
darf
,
die
den
Wechsel
der
Kunden
der
Berliner
Bank
zu
anderen
Unternehmen
oder
Bereichen
der
BGB
,
wie
der
Berliner
Sparkasse
,
bezwecken
. [EU]
Tal
significa
,
em
especial
,
que
são
vedadas
à
BGB
quaisquer
medidas
que
visem
a
mudança
de
clientes
do
Berliner
Bank
para
outras
empresas
ou
sectores
da
BGB
,
tais
como
a
Berliner
Sparkasse
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berliner":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners