A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for Bemessungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
26
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
gilt
als
verlässlich
ermittelbar
,
wenn
(a)
die
Schwankungsbandbreite
der
sachgerechten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
nicht
signifikant
ist
oder
(b)
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Schätzungen
innerhalb
dieser
Bandbreite
vernünftig
geschätzt
und
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
können
. [EU]
26
O
justo
valor
de
um
activo
é
mensurável
fiavelmente
se:
(a) a
variabilidade
no
conjunto
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
não
é
significativa
para
esse
activo
;
ou
(b)
as
probabilidades
das
várias
estimativas
no
intervalo
podem
ser
razoavelmente
avaliadas
e
utilizadas
ao
mensurar
pelo
justo
valor
.
29
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
gilt
als
verlässlich
ermittelbar
,
wenn
(a)
die
Schwankungsbandbreite
der
sachgerechten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
nicht
signifikant
ist
oder
(b)
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Schätzungen
innerhalb
dieser
Bandbreite
vernünftig
geschätzt
und
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
können
. [EU]
29
O
justo
valor
de
um
activo
é
mensurável
fiavelmente
se:
(a) a
variabilidade
no
intervalo
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
não
é
significativa
para
esse
activo
;
ou
(b)
as
probabilidades
das
várias
estimativas
no
intervalo
podem
ser
razoavelmente
avaliadas
e
utilizadas
ao
mensurar
pelo
justo
valor
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
erstmals
erwirbt
(
oder
wenn
eine
bereits
vorhandene
Immobilie
nach
einer
Nutzungsänderung
erstmals
als
Finanzinvestition
gehalten
wird
),
liegen
in
Ausnahmefällen
eindeutige
Hinweise
vor
,
dass
die
Schwankungsbandbreite
sachgerechter
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
so
groß
und
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Ergebnisse
so
schwierig
zu
ermitteln
sind
,
dass
die
Zweckmäßigkeit
der
Verwendung
eines
einzelnen
Schätzwerts
für
den
beizulegenden
Zeitwert
zu
verneinen
ist
. [EU]
48
Em
casos
excepcionais
,
há
indícios
claros
quando
uma
entidade
adquire
pela
primeira
vez
uma
propriedade
de
investimento
(ou
quando
uma
propriedade
existente
se
torna
pela
primeira
vez
propriedade
de
investimento
na
sequência
de
uma
alteração
do
uso
),
de
que
a
variabilidade
no
intervalo
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
será
de
tal
forma
elevada
e
as
probabilidades
dos
vários
resultados
possíveis
de
tal
forma
difíceis
de
avaliar
que
uma
mensuração
única
do
justo
valor
será
inútil
.
93
Um
die
Zielsetzungen
in
Paragraph
91
zu
erfüllen
,
macht
ein
Unternehmen
für
jede
Klasse
von
Vermögenswerten
und
Schulden
nach
dem
erstmaligen
Ansatz
(
unter
Einschluss
von
Bemessungen
auf
der
Grundlage
des
beizulegenden
Zeitwerts
im
Anwendungsbereich
dieses
IFRS
)
in
der
Bilanz
mindestens
folgende
Angaben
(
Informationen
über
die
Bestimmung
der
jeweils
sachgerechten
Klasse
für
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
Paragraph
94
zu
entnehmen
): [EU]
93
Para
a
realização
dos
objectivos
do
parágrafo
91
,
uma
entidade
deve
divulgar
pelo
menos
as
seguintes
informações
em
relação
a
cada
classe
de
activos
e
passivos
(ver o
parágrafo
94
para
informações
sobre
a
determinação
das
classes
apropriadas
de
activos
e
passivos
)
mensurados
pelo
justo
valor
(incluindo
mensurações
baseadas
no
justo
valor
no
âmbito
desta
Norma
)
na
demonstração
da
posição
financeira
após
o
reconhecimento
inicial:
Bei
allen
Bemessungen
dieser
Art
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Sensibilität
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
gegenüber
Veränderungen
bei
nicht
beobachtbaren
Inputfaktoren
,
sofern
eine
Veränderung
bei
Inputfaktoren
dieser
Art
dazu
führen
würde
,
dass
der
beizulegende
Zeitwert
wesentlich
höher
oder
niedriger
bemessen
wird
. [EU]
No
caso
de
todas
estas
mensurações
,
uma
descrição
narrativa
da
sensibilidade
da
mensuração
pelo
justo
valor
a
alterações
em
dados
não
observáveis
se
uma
alteração
desses
dados
para
um
valor
diferente
puder
resultar
numa
mensuração
pelo
justo
valor
significativamente
superior
ou
inferior
.
Bei
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
auf
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
muss
die
Anzahl
der
Klassen
eventuell
größer
sein
,
weil
diesen
Bemessungen
einer
höherer
Grad
an
Unsicherheit
und
Subjektivität
anhaftet
. [EU]
O
número
de
classes
poderá
ter
de
ser
maior
no
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
já
que
essas
mensurações
apresentam
maior
grau
de
incerteza
e
subjectividade
.
Bei
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordnet
sind
,
legt
das
Unternehmen
quantitative
Informationen
über
bedeutende
,
nicht
beobachtbare
Inputfaktoren
vor
,
die
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
wurden
. [EU]
No
caso
de
mensurações
de
justo
valor
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
, a
entidade
deve
fornecer
informação
quantitativa
sobre
os
dados
não
observáveis
significativos
utilizados
na
mensuração
pelo
justo
valor
.
Bei
der
Festlegung
sachgerechter
Klassen
an
Vermögenswerten
und
Schulden
,
für
die
Angaben
über
die
Bemessungen
der
beizulegenden
Zeitwerte
vorzulegen
sind
,
ist
Ermessensausübung
erforderlich
. [EU]
A
determinação
das
classes
apropriadas
de
activos
e
passivos
que
exigem
divulgações
sobre
as
mensurações
de
justo
valor
exige
o
exercício
de
juízos
de
valor
.
Bei
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
handelt
es
sich
um
Bemessungen
,
die
andere
IFRS
für
die
Bilanz
unter
bestimmten
Umständen
vorschreiben
oder
gestatten
(
wenn
ein
Unternehmen
beispielsweise
gemäß
IFRS
5
Zur
Veräußerung
gehaltene
langfristige
Vermögenswerte
und
aufgegebene
Geschäftsbereiche
einen
zur
Veräußerung
gehaltenen
Vermögenswert
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
bewertet
,
weil
der
beizulegende
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
des
betreffenden
Vermögenswerts
niedriger
ist
als
dessen
Buchwert
). [EU]
As
mensurações
não
recorrentes
de
activos
ou
passivos
pelo
justo
valor
são
aquelas
que
outras
IFRS
exigem
ou
permitem
na
demonstração
da
posição
financeira
em
circunstâncias
particulares
(por
exemplo
,
quando
uma
entidade
mensura
um
activo
detido
para
venda
pelo
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
,
de
acordo
com
a
IFRS
5
Activos
Não
Correntes
Detidos
para
Venda
e
Unidades
Operacionais
Descontinuadas
,
devido
ao
facto
de
o
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
do
activo
ser
inferior
ao
seu
valor
escriturado
).
Bei
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
handelt
es
sich
um
Bemessungen
,
die
andere
IFRS
für
die
Bilanz
am
Ende
eines
jeden
Berichtszeitraums
vorschreiben
oder
gestatten
. [EU]
As
mensurações
recorrentes
de
activos
ou
passivos
pelo
justo
valor
são
aquelas
que
outras
IFRS
exigem
ou
permitem
na
demonstração
da
posição
financeira
no
final
de
cada
período
de
relato
.
Bei
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
die
Bemessung
des
am
Ende
der
Berichtsperiode
beizulegenden
Zeitwerts
angegeben
.
Bei
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
erfolgt
eine
Nennung
des
Grundes
für
die
Bemessung
. [EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
e
não
recorrentes
, a
mensuração
pelo
justo
valor
no
final
do
período
de
relato
e,
no
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
não
recorrentes
,
os
motivos
da
mensuração
.
Bei
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Summe
der
Gewinne
und
Verluste
für
den
Berichtszeitraum
gemäß
(e)(i),
die
in
den
Gewinn
oder
Verlust
aufgenommen
wurden
und
die
der
Veränderung
bei
nicht
realisierten
Gewinnen
oder
Verlusten
im
Zusammenhang
mit
den
betreffenden
,
am
Ende
des
Berichtszeitraums
gehaltenen
Vermögenswerten
und
Schulden
zurechenbar
sind
.
Außerdem
erfolgt
eine
Angabe
des/der
Einzelposten
,
unter
dem/denen
diese
nicht
realisierten
Gewinne
oder
Verluste
angesetzt
werden
. [EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
, a
quantia
correspondente
aos
ganhos
ou
perdas
totais
do
período
referidas
na
alínea
(e)(i)
incluídas
nos
resultados
imputável
à
alteração
de
ganhos
ou
perdas
não
realizados
relacionados
com
os
activos
e
passivos
detidos
no
final
do
período
de
relato
, e a
rubrica
(s)
dos
resultados
em
que
esses
ganhos
ou
perdas
são
reconhecidos
.
Bei
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
eine
Überleitungsrechnung
von
den
Eröffnungsbilanzen
zu
den
Abschlussbilanzen
vorgelegt
.
Während
der
Berichtsperiode
aufgetretene
Veränderungen
,
die
einem
der
folgenden
Sachverhalte
zuzuordnen
sind
,
werden
wie
folgt
getrennt
ausgewiesen:
[EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
reconciliação
entre
os
saldos
iniciais
e
finais
,
divulgando
separadamente
as
alterações
ocorridas
durante
o
período
imputáveis
a:
Bei
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
Folgendes
vorgelegt:
[EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor:
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
in
Stufe
2
und
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordnet
sind
,
erfolgt
eine
Beschreibung
der
Bewertungstechnik(
en
)
und
der
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
. [EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
e
não
recorrentes
categorizadas
no
nível
2 e
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
descrição
da
(s)
técnica
(s)
de
avaliação
e
dos
dados
utilizados
na
mensuração
pelo
justo
valor
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
gibt
ein
Unternehmen
in
Fällen
,
in
denen
die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
von
seiner
gegenwärtigen
Verwendung
abweicht
,
diesen
Sachverhalt
an
und
nennt
den
Grund
,
warum
der
nicht
finanzielle
Vermögenswert
in
einer
Weise
verwendet
wird
,
die
von
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
abweicht
. [EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
e
não
recorrentes
,
se
a
maior
e
melhor
utilização
de
um
activo
não
financeiro
difere
da
sua
utilização
actual
,
uma
entidade
deve
divulgar
esse
facto
e o
motivo
pelo
qual
o
activo
não
financeiro
está
a
ser
utilizado
de
uma
forma
que
difere
da
sua
maior
e
melhor
utilização
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
die
Stufe
in
der
Bemessungshierarchie
angegeben
,
in
der
die
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
in
ihrer
Gesamtheit
eingeordnet
sind
. [EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
e
não
recorrentes
, o
nível
da
hierarquia
do
justo
valor
em
que
todas
as
mensurações
pelo
justo
valor
são
categorizadas
(nível 1, 2
ou
3).
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
erfolgt
eine
Beschreibung
der
vom
Unternehmen
verwendeten
Bewertungsprozesse
. (
Dies
schließt
z.B.
eine
Beschreibung
ein
,
wie
ein
Unternehmen
seine
Bewertungsstrategien
und
-verfahren
festlegt
und
wie
es
zwischen
den
Berichtsperioden
auftretende
Änderungen
in
den
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
analysiert
.) [EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
e
não
recorrentes
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
descrição
dos
processos
de
avaliação
utilizados
pela
entidade
(incluindo,
por
exemplo
, a
forma
como
a
entidade
decide
as
suas
políticas
e
procedimentos
de
avaliação
e
analisa
as
alteração
da
mensuração
pelo
justo
valor
de
período
para
período
);
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
immateriellen
Vermögenswerts
gilt
als
verlässlich
ermittelbar
,
wenn
(a)
die
Schwankungsbandbreite
der
sachgerechten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
nicht
signifikant
ist
oder
(b)
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Schätzungen
innerhalb
dieser
Bandbreite
vernünftig
geschätzt
und
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
können
. [EU]
O
justo
valor
de
um
activo
intangível
é
fiavelmente
mensurável
se
(a) a
variabilidade
no
intervalo
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
não
for
significativa
para
esse
activo
;
ou
(b)
as
probabilidades
das
várias
estimativas
dentro
do
intervalo
puderem
ser
razoavelmente
avaliadas
e
usadas
na
mensuração
pelo
justo
valor
.
Diese
Annahme
kann
jedoch
lediglich
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
biologischen
Vermögenswerts
widerlegt
werden
,
für
den
keine
Marktpreisnotierungen
verfügbar
sind
und
für
den
alternative
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
als
eindeutig
nicht
verlässlich
gelten
. [EU]
Contudo
,
esse
pressuposto
pode
ser
refutado
apenas
no
reconhecimento
inicial
de
um
activo
biológico
relativamente
ao
qual
não
estão
disponíveis
preços
cotados
de
mercado
e
cujas
mensurações
alternativas
do
justo
valor
estão
determinadas
como
sendo
claramente
pouco
fiáveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bemessungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners