A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Beimpfung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1.
Bis
zur
Entwicklung
von
Molekulartests
wurde
die
Virusisolierung
durch
die
Beimpfung
embryonierter
Hühnereier
als
bei
weitem
aussagekräftigster
diagnostischer
Test
auf
Aviäre
Influenza
und
als
grundlegend
für
die
anschließende
Identifizierung
und
Charakterisierung
des
Infektionsvirus
erachtet
. [EU]
Até
à
descoberta
e
ao
desenvolvimento
de
testes
de
base
molecular
, o
isolamento
do
vírus
através
da
inoculação
de
ovos
de
galinha
embrionados
era
considerado
de
longe
o
teste
de
diagnóstico
da
GA
mais
sensível
e
essencial
para
a
identificação
e
caracterização
subsequentes
do
vírus
infectante
.
Bei
diesen
Modellen
sind
einige
Einschränkungen
zu
berücksichtigen
,
unter
anderem
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
sie
die
Barriere
zum
Menschen
simulieren
,
und
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
die
durchgeführte
experimentelle
Beimpfung
die
Exposition
unter
natürlichen
Bedingungen
simuliert
. [EU]
Importa
ter
em
conta
certas
limitações
destes
modelos
,
incluindo
o
facto
de
não
se
saber
ao
certo
até
que
ponto
representam
adequadamente
a
barreira
da
espécie
humana
e
em
que
medida
a
via
de
inoculação
experimental
empregue
representa
adequadamente
a
exposição
em
condições
naturais
.
Beimpfung
und
Inkubation
von
Eiern
[EU]
Inoculação
e
incubação
dos
ovos
Bei
Tests
an
Schweinen
,
die
mit
AI-Viren
in
Kontakt
gekommen
sind
,
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
in
Fällen
,
in
denen
das
Virus
wenig
Anpassungschancen
hatte
,
eine
Beimpfung
der
Allantoishöhlen
wahrscheinlich
ausreichen
wird
. [EU]
No
entanto
,
ao
testar
os
suínos
em
contacto
com
vírus
da
GA
quando
os
vírus
tiveram
pouca
oportunidade
para
se
adaptarem
, a
inoculação
da
cavidade
alantóica
é
provavelmente
suficiente
.
Darüber
hinaus
gelten
bei
diesen
Modellen
auch
Einschränkungen
,
was
die
Extrapolation
von
Ergebnissen
auf
natürliche
Bedingungen
anbelangt
;
zu
nennen
sind
hier
insbesondere
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
sie
die
Artenschranke
zwischen
Mensch
und
Tier
simulieren
,
und
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
die
durchgeführte
experimentelle
Beimpfung
die
Exposition
unter
natürlichen
Bedingungen
simuliert
. [EU]
Além
disso
,
apresentam
limitações
quando
se
pretende
extrapolar
os
resultados
para
as
condições
naturais
,
em
particular
a
incerteza
sobre
até
que
ponto
representam
adequadamente
a
barreira
da
espécie
humana
e
em
que
medida
a
via
de
inoculação
experimental
empregue
representa
adequadamente
a
exposição
em
condições
naturais
.
Darüber
hinaus
gelten
bei
diesen
Modellen
auch
Einschränkungen
,
was
die
Extrapolation
von
Ergebnissen
auf
natürliche
Bedingungen
anbelangt
;
zu
nennen
sind
hier
insbesondere
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
sie
die
Barriere
zum
Menschen
simulieren
,
und
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
die
durchgeführte
experimentelle
Beimpfung
die
Exposition
unter
natürlichen
Bedingungen
simuliert
. [EU]
Além
disso
,
apresentam
limitações
quando
se
pretende
extrapolar
os
resultados
para
as
condições
naturais
,
em
particular
a
incerteza
sobre
até
que
ponto
representam
adequadamente
a
barreira
da
espécie
humana
e
em
que
medida
a
via
de
inoculação
experimental
empregue
representa
adequadamente
a
exposição
em
condições
naturais
.
Der
Tod
zweier
von
drei
Mäusen
binnen
24
Stunden
nach
der
Beimpfung
eines
Extraktes
von
je
5 g
Hepatopankreas
oder
25
g
Ganzkörper
gilt
als
positiver
Nachweis
des
Vorhandenseins
von
Okadainsäure
,
Dinophysistoxine
,
Pectenotoxine
und
Azaspirosäuren
in
Mengen
,
die
über
die
in
Anhang
III
Abschnitt
VII
Kapitel
V
Nummer
2
Buchstaben
c
und
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
festgesetzten
Grenzwerte
hinausgehen
. [EU]
Se
dois
dos
três
ratos
morrerem
no
prazo
de
24
horas
após
a
inoculação
com
um
extracto
equivalente
a 5 g
de
hepato-pâncreas
ou
a
25
g
de
corpo
inteiro
, o
resultado
deve
considerar-se
positivo
quanto
à
presença
de
ácido
ocadaico
,
dinofisistoxinas
,
pectenotoxinas
e
azaspirácidos
a
níveis
superiores
aos
estabelecidos
no
anexo
III
,
secção
VII
,
capítulo
V,
ponto
2,
alíneas
c), e e),
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Der
Tod
zweier
von
drei
Mäusen
binnen
24
Stunden
nach
der
Beimpfung
eines
Extraktes
von
je
5 g
Hepatopankreas
oder
25
g
Ganzkörper
gilt
als
positiver
Nachweis
des
Vorhandenseins
von
Okadainsäure
,
Dinophysistoxine
,
Pectenotoxine
und
Azaspirosäuren
in
Mengen
,
die
über
die
in
Anhang
III
Abschnitt
VII
Kapitel
V
Nummer
2
Buchstaben
c
und
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
festgesetzten
Grenzwerte
hinausgehen
. [EU]
Se
dois
dos
três
ratos
morrerem
no
prazo
de
24
horas
após
a
inoculação
com
um
extracto
equivalente
a 5 g
de
hepato-pâncreas
ou
25
g
de
corpo
inteiro
, o
resultado
será
considerado
positivo
quanto
à
presença
de
ácido
ocadaico
,
dinofisistoxinas
,
pectenotoxinas
e
azaspirácidos
a
níveis
superiores
aos
estabelecidos
na
secção
VII
,
capítulo
V,
ponto
2,
alíneas
c) e e),
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Der
Tod
zweier
von
drei
Mäusen
binnen
24
Stunden
nach
der
Beimpfung
eines
Extraktes
von
je
5 g
Hepatopankreas
oder
25
g
Ganzkörper
gilt
als
positiver
Nachweis
eines
oder
mehrerer
der
in
Anhang
III
Abschnitt
VII
Kapitel
V
Nummer
2
Buchstaben
c, d
und
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
genannten
Toxine
in
Mengen
,
die
die
festgesetzten
Grenzwerte
überschreiten
. [EU]
Se
dois
dos
três
ratos
morrerem
no
prazo
de
24
horas
após
a
inoculação
com
um
extracto
equivalente
a 5 g
de
hepato-pâncreas
ou
a
25
g
de
corpo
inteiro
, o
resultado
deve
considerar-se
positivo
quanto
à
presença
, a
níveis
superiores
aos
estabelecidos
,
de
uma
ou
mais
toxinas
referidas
no
anexo
III
,
secção
VII
,
capítulo
V,
ponto
2,
alíneas
c), d) e e),
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Der
Tod
zweier
von
drei
Mäusen
binnen
24
Stunden
nach
der
Beimpfung
eines
Extraktes
von
je
5 g
Hepatopankreas
oder
25
g
Ganzkörper
gilt
als
positiver
Nachweis
eines
oder
mehrerer
der
in
Anhang
III
Abschnitt
VII
Kapitel
V
Nummer
2
Buchstaben
c, d
und
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
genannten
Toxine
in
Mengen
,
die
die
festgesetzten
Grenzwerte
überschreiten
. [EU]
Se
dois
dos
três
ratos
morrerem
no
prazo
de
24
horas
após
a
inoculação
com
um
extracto
equivalente
a 5 g
de
hepato-pâncreas
ou
25
g
de
corpo
inteiro
, o
resultado
será
considerado
positivo
quanto
à
presença
, a
níveis
superiores
aos
estabelecidos
,
de
uma
ou
mais
toxinas
referidas
na
secção
VII
,
capítulo
V,
ponto
2,
alíneas
c), d) e e),
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Die
Auberginen
für
1
bis
2
Tage
vor
der
Beimpfung
nicht
wässern
,
um
den
osmotischen
Druck
(
Turgor
)
zu
verringern
. [EU]
Não
regar
as
beringelas
1 a 2
dias
antes
da
inoculação
para
reduzir
a
sua
turgescência
.
Eier
mit
toten
bzw
.
absterbenden
Embryonen
sowie
alle
anderen
Eier
sind
sechs
Tage
nach
der
Beimpfung
auf
4
abzukühlen
und
die
Allantois-/Amnionflüssigkeiten
auf
Hämagglutination
zu
untersuchen
. [EU]
Os
ovos
com
embriões
mortos
ou
moribundos
, à
medida
que
forem
detectados
,
bem
como
todos
os
ovos
restantes
seis
dias
após
a
inoculação
,
devem
ser
arrefecidos
a
uma
temperatura
de
4oC
,
procedendo-se
à
testagem
do
líquido
alantóico-amniótico
em
relação
à
actividade
de
hemaglutinação
.
ggf
.
Zelldichte
bei
der
Beimpfung
[EU]
densidade
celular
da
cultura
de
arranque
,
quando
aplicável
ggf
.
Zelldichte
bei
der
Beimpfung
[EU]
densidade
celular
da
sementeira
,
quando
aplicável
Meerschweinchen-Antiseren
durch
Beimpfung
von
Meerschweinchen
mit
146S-Antigen
jedes
Serotyps
aufbereiten
. [EU]
Os
antissoros
de
porco-da-índia
são
preparados
através
da
inoculação
de
porcos-da-índia
com
antigénio
146S
de
cada
serótipo
.
Mindestens
3
ml
dieser
Suspension
sind
für
die
Beimpfung
einzusetzen
. [EU]
Deve-se
utilizar
na
inoculação
pelo
menos
3
ml
.
Nach
der
Beimpfung
mit
Penicillin
wird
der
abgetropfte
,
gesalzene
und
gebürstete
Käse
mit
Nadeln
pikiert
,
damit
sich
das
Penicillin
in
der
kühlen
Höhlenluft
entwickeln
kann
. [EU]
Depois
de
lhe
ser
acrescentado
Penicillium
, o
queijo
,
escorrido
,
salgado
e
escovado
, é
picado
com
agulhas
para
que
o
Penicillium
se
possa
desenvolver
sob
o
efeito
do
ar
fresco
da
cave
.
Tag
nach
der
Beimpfung
[EU]
Dia
após
a
inoculação
Um
zu
gewährleisten
,
dass
das
resuspendierte
Pellet
vollständig
verwendet
wird
und
die
Beimpfung
wirksam
ist
,
sind
für
die
nachstehend
beschriebenen
Verfahren
15-25
Auberginen
je
Probe
erforderlich
. [EU]
De
forma
a
assegurar
a
completa
utilização
do
sedimento
ressuspenso
bem
como
uma
inoculação
eficaz
,
os
procedimentos
a
seguir
mencionados
irão
requerer
a
inoculação
de
15-25
plantas
de
beringela
por
amostra
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beimpfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners