A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for Baggerarbeiten
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Angesichts
des
ähnlichen
Wortlauts
sind
nach
Ansicht
des
dänischen
Reederverbands
darüber
hinaus
die
dänischen
Bestimmungen
zu
Baggerarbeiten
von
den
Leitlinien
abgedeckt
. [EU]
Além
disso
a
Associação
dos
Armadores
Dinamarqueses
considera
que
as
normas
dinamarquesas
para
a
dragagem
de
areia
estão
abrangidas
pelas
Orientações
,
tendo
em
conta
a
redacção
semelhante
.
Auch
in
Bezug
auf
Baggerarbeiten
zeigen
die
Erfahrungen
der
letzten
Jahre
,
dass
es
einiger
Klarstellungen
bedarf
. [EU]
De
igual
modo
, a
experiência
adquirida
nos
últimos
anos
,
no
caso
das
actividades
de
dragagem
,
sugere
que
sejam
feitas
algumas
observações
.
Aushub-
oder
Baggerarbeiten
in
und
um
Häfen
und
Fjorden
fallen
daher
in
keinem
Fall
in
den
Anwendungsbereich
der
DIS-Regelung
. [EU]
O
trabalho
de
escavação
ou
dragagem
em
portos
e
fiordes
ou
nas
sua
imediações
é,
por
conseguinte
,
sempre
excluído
do
âmbito
do
regime
DIS
.
Baggerarbeiten
,
für
die
keine
der
anderen
Betreffe
gelten
. [EU]
Actividades
de
dragagem
que
não
se
inscrevam
em
nenhuma
das
outras
matérias
.
'
Baggerarbeiten
'
kommen
grundsätzlich
nicht
für
Beihilfen
für
den
Seeverkehr
in
Betracht
. [EU]
As
actividades
de
"dragagem"
não
podem
,
em
princípio
,
beneficiar
de
auxílios
aos
transportes
marítimos
.
Baggerarbeiten
seien
zudem
nur
dann
förderfähig
,
wenn
mindestens
50
%
der
Tätigkeiten
Seeverkehr
darstellen
. [EU]
Além
disso
, a
dragagem
só
é
elegível
quando
é
cumprido
o
requisito
de
,
pelo
menos
,
50
%
das
actividades
em
causa
constituírem
transporte
marítimo
.
Baggerarbeiten
,
sofern
50
%
der
von
den
Baggerschiffen
im
Laufe
eines
Jahres
erwirtschafteten
Einkünfte
aus
der
Beförderung
von
ausgebaggertem
Material
auf
See
stammen
. [EU]
Dragagem
,
na
condição
de
50
%
do
rendimento
da
actividade
efectivamente
prestada
pela
draga
num
ano
fiscal
advier
do
transporte
dos
dragados
no
mar
.
Darüber
hinaus
weicht
die
der
Anmeldung
beigefügte
Verfügung
wesentlich
von
dem
mit
dem
Schreiben
vom
21
.
Januar
2008
vorgelegten
Gesetzentwurf
ab
,
da
sie
den
Umfang
der
förderfähigen
Baggerarbeiten
gegenüber
dem
Gesetzentwurf
erheblich
erweitert
. [EU]
Além
disso
, a
portaria
anexa
à
notificação
distancia-se
substancialmente
do
projecto
de
lei
apresentado
pela
carta
mencionada
de
21
de
Janeiro
de
2008
,
por
alargar
o
âmbito
das
actividades
de
dragagem
elegíveis
muito
para
lá
do
que
fora
previsto
no
projecto
de
lei
enviado
na
correspondência
referida
.
Die
britische
Seeverkehrskammer
weist
insbesondere
darauf
hin
,
dass
gemäß
den
Leitlinien
ein
und
dasselbe
Schiff
förderfähige
und
nicht
förderfähige
Baggerarbeiten
durchführen
kann
und
diese
Tätigkeiten
somit
zu
trennen
sind
. [EU]
A
Câmara
de
Comércio
da
Marinha
Mercante
Britânica
salienta
que
as
Orientações
reconhecem
que
actividades
elegíveis
e
não
elegíveis
das
dragas
poderiam
,
de
facto
,
ser
exercidas
pelo
mesmo
navio
e
devem
,
portanto
,
ser
diferenciadas
.
Die
dänischen
Behörden
bringen
vor
,
dass
Aushub-
und
Baggerarbeiten
in
der
Praxis
oft
bzw
.
meist
von
Eimerkettenbaggerschiffen
durchgeführt
werden
,
die
keinen
eigenen
Motorantrieb
haben
und
aus
diesem
Grund
ebenfalls
nicht
von
der
DIS-Regelung
für
Baggerschiffe
erfasst
sind
. [EU]
As
autoridades
dinamarquesas
explicam
que
,
na
prática
,
os
trabalhos
de
escavação
e
dragagem
são
(na
sua
maioria
)
realizados
frequentemente
por
dragas
com
grua
de
baldes
,
que
não
têm
motores
próprios
e
que
,
portanto
,
estão
fora
do
âmbito
do
regime
DIS
,
por
esse
motivo
também
.
Die
dänischen
Behörden
bringen
vor
,
dass
die
Leitlinien
nicht
nur
für
Seeverkehr
im
Sinne
der
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
und
(
EWG
)
Nr
.
3577/92
gelten
,
sondern
sich
"in
bestimmten
Punkten
auch
auf
die
Schleppschifffahrt
und
Baggerarbeiten
"
beziehen
. [EU]
As
autoridades
dinamarquesas
indicam
que
as
Orientações
abrangem
não
só
o
transporte
marítimo
,
tal
como
definido
nos
Regulamentos
(CEE) n.o
4055/86
e (CEE) n.o
3577/92
,
mas
, «[...]
também
,
em
partes
específicas
,
fazem
referência
ao
reboque
e à
dragagem»
.
Die
Kommission
weist
das
Argument
Dänemarks
zurück
,
die
Kommission
habe
bei
der
Einleitung
des
Prüfverfahrens
zu
den
Bestimmungen
der
DIS-Regelung
über
Baggerarbeiten
ihre
Befugnisse
überschritten
.
Der
Anmeldung
lag
die
vorstehend
genannte
Verfügung
bei
. [EU]
A
Comissão
refuta
a
posição
da
Dinamarca
sobre
o
alegado
abuso
de
poder
da
Comissão
,
ao
iniciar
o
procedimento
de
investigação
sobre
as
disposições
do
regime
DIS
no
que
toca
à
dragagem
.
Die
Kommmission
schließt
daher
,
dass
die
in
der
Verfügung
definierten
Tätigkeiten
von
Baggerschiffen
mit
Ausnahme
des
"Kreuzens
am
Aushubort"
-
das
von
"Aushub-
oder
Baggerarbeiten
als
solchen"
nicht
unterschieden
werden
kann
-
für
eine
Förderung
im
Rahmen
der
DIS-Regelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
A
Comissão
conclui
,
por
conseguinte
,
que
as
actividades
das
dragas
,
tal
como
definidas
pela
portaria
,
podem
beneficiar
do
regime
DIS
,
excepto
no
que
respeita
a
actividades
correspondentes
à
«navegação
nos
locais
de
extracção»
,
que
não
é
possível
,
de
facto
,
distinguir
da
extracção
ou
da
dragagem
enquanto
tais
.
Die
Leitlinien
würden
somit
Kabelverlegungs-
und
Baggerarbeiten
nicht
ausschließen
. [EU]
Segundo
a
Armateurs
de
France
,
as
Orientações
não
excluem
as
actividades
de
assentamento
de
cabos
e
de
dragagem
.
Ebenso
ist
der
norwegische
Reederverband
der
Auffassung
,
dass
die
Beförderung
zur
Entsorgung
von
Schlamm
aus
Baggerarbeiten
als
Seeverkehr
zu
betrachten
ist
,
auch
wenn
es
sich
bei
dem
Aushub-
bzw
.
Löschort
weder
um
einen
Hafen
noch
um
eine
Offshore-Anlage
handelt
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
Associação
dos
Armadores
Noruegueses
considera
que
o
transporte
destinado
à
eliminação
das
lamas
resultantes
de
uma
operação
de
dragagem
deve
ser
considerado
transporte
,
mesmo
que
o
ponto
de
dragagem
e/ou
de
descarga
não
seja
um
porto
,
nem
uma
instalação
offshore
.
Für
den
maritimen
Teil
von
Schlepper-
oder
Baggerarbeiten
(
Transport
von
ausgebaggertem
Material
)
dürfen
Beihilfen
zur
Förderung
der
Beschäftigung
von
Seeleuten
aus
dem
EWR
analog
zu
den
Regeln
dieses
Abschnitts
nur
dann
gewährt
werden
,
wenn
sie
im
Zusammenhang
mit
Seeleuten
aus
dem
EWR
stehen
,
die
auf
seetüchtigen
Schleppern
und
Baggerschiffen
mit
Eigenantrieb
arbeiten
,
die
in
einem
EWR-Staat
registriert
sind
,
und
während
mindestens
50
%
ihrer
Betriebszeit
für
Tätigkeiten
auf
See
eingesetzt
werden
. [EU]
No
que
respeita
à
parte
marítima
das
actividades
de
reboque
e
de
dragagem
(transporte
marítimo
de
materiais
),
poderão
ser
concedidos
auxílios
a
favor
do
emprego
dos
marítimos
do
EEE
,
por
analogia
com
as
regras
previstas
no
presente
ponto
3.2,
na
condição
de
esses
auxílios
dizerem
respeito
a
marítimos
do
EEE
que
trabalham
a
bordo
de
rebocadores
e
de
dragas
de
mar
com
propulsão
própria
,
registados
num
Estado
do
EEE
,
que
efectuam
actividades
de
transporte
marítimo
durante
pelo
menos
50
%
do
seu
período
operacional
[23].
Für
die
Durchführung
von
Baggerarbeiten
sind
qualifizierte
Arbeitnehmer
erforderlich
,
die
denselben
arbeits-
und
sozialversicherungsrechtlichen
Bestimmungen
wie
andere
Seeleute
unterliegen
. [EU]
A
dragagem
exige
marítimos
qualificados
regidos
pela
mesma
legislação
laboral
e o
mesmo
quadro
social
que
os
outros
marítimos
.
In
Abschnitt
3.2
Absatz
5
der
Leitlinien
ist
festgelegt
,
unter
welchen
Bedingungen
staatliche
Beihilfe
in
Form
einer
Verringerung
der
arbeitsbezogenen
Kosten
für
Baggerarbeiten
gewährt
werden
können
. [EU]
O
quinto
parágrafo
da
secção
3.2.
das
Orientações
estabelece
as
condições
em
que
os
auxílios
estatais
sob
forma
de
reduções
dos
custos
salariais
podem
ser
concedidos
a
actividades
de
dragagem
.
In
bestimmten
Punkten
beziehen
sie
sich
auch
auf
die
Schleppschifffahrt
und
Baggerarbeiten
. [EU]
Certas
partes
específicas
referem-se
igualmente
ao
reboque
e à
dragagem
.
24
A.2.1.
In
Bezug
auf
die
Bedingung
,
dass
Baggerschiffe
während
mindestens
50
%
ihrer
Betriebszeit
im
Seeverkehr
eingesetzt
werden
müssen
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
"Seeverkehr"
im
Falle
von
Baggerarbeiten
gemäß
Abschnitt
3.1
Absatz
16
der
Leitlinien
"die
Beförderung
von
ausgebaggertem
oder
ausgehobenem
Material
auf
hoher
See"
ist
und
"Bagger-
oder
Aushubarbeiten
als
solche"
ausgeschlossen
sind
. [EU]
No
que
respeita
à
condição
de
que
as
dragas
devem
efectuar
transporte
marítimo
durante
pelo
menos
50
%
do
período
em
que
estão
a
trabalhar
, a
Comissão
faz
notar
que
«transporte
marítimo»
,
no
caso
da
dragagem
, é
definido
no
décimo
sexto
parágrafo
da
secção
3.1
das
Orientações
como
«transporte
no
mar
de
materiais
extraídos»
e
exclui
«a
extracção
ou
a
dragagem
enquanto
tais»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baggerarbeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners