A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
156 results for BVT-Schlussfolgerungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Allgemeine
BVT-Schlussfolgerungen
[EU]
Conclusões
MTD
gerais
Allgemeingültige
BVT-Schlussfolgerungen
für
die
Glasindustrie
[EU]
Conclusões
MTD
gerais
para
a
produção
de
vidro
Als
Grundlage
für
die
Angabe
von
Anwendbarkeitseinschränkungen
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
sollten
die
im
Kapitel
"Bei
der
Festlegung
der
BVT
zu
berücksichtigende
Techniken"
(
siehe
Abschnitt
2.3.7,
insbesondere
unter
"Für
die
Anwendbarkeit
relevante
technische
Aspekte"
,
"Wirtschaftliche
Auswirkungen"
und
"Medienübergreifende
Auswirkungen"
)
des
BVT-Merkblatts
enthaltenen
Informationen
dienen
. [EU]
As
informações
incluídas
no
capítulo
do
documento
de
referência
MTD
intitulado
«Técnicas
a
considerar
na
determinação
das
melhores
técnicas
disponíveis»
(ver
secção
2.3.7,
em
especial
as
informações
fornecidas
nos
títulos
«Considerações
técnicas
relevantes
para
a
aplicabilidade»
,
«Fatores
económicos»
e
«Efeitos
entre
os
diversos
meios»
)
devem
fornecer
as
bases
para
a
exposição
das
questões
de
aplicabilidade
nas
conclusões
MTD
.
Als
Grundlage
für
die
Beschreibungen
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
sollten
die
im
Kapitel
"Bei
der
Festlegung
der
BVT
zu
berücksichtigende
Techniken"
(
siehe
Abschnitt
2.3.7)
des
BVT-Merkblatts
enthaltenen
Kurzbeschreibungen
dienen
. [EU]
As
breves
descrições
de
técnicas
incluídas
no
capítulo
do
documento
de
referência
MTD
intitulado
«Técnicas
a
considerar
na
determinação
das
melhores
técnicas
disponíveis»
(ver
secção
2.3.7)
devem
fornecer
a
base
para
as
descrições
nas
conclusões
MTD
.
Anhand
der
zu
erhebenden
und
an
das
EIPPCB
zu
übermittelnden
Daten
zur
Umweltleistung
von
Anlagen
sowie
zu
angewandten
Techniken
und
ihrer
technischen
Durchführbarkeit
und
wirtschaftlichen
Tragfähigkeit
sollen
BVT-Merkblätter
und
die
darin
enthaltenen
BVT-Schlussfolgerungen
,
wie
in
Kapitel
3
beschrieben
,
ausgearbeitet
,
überprüft
und
gegebenenfalls
aktualisiert
werden
können
. [EU]
Os
dados
recolhidos
e
apresentados
ao
Gabinete
Europeu
para
a
Prevenção
e
Controlo
Integrados
da
Poluição
relativos
ao
desempenho
ambiental
de
instalações
e
às
técnicas
aplicadas
,
bem
como
à
sua
viabilidade
técnica
e
económica
,
deverão
permitir
a
elaboração
,
revisão
e,
se
necessário
, a
atualização
dos
documentos
de
referência
MTD
e
as
respetivas
conclusões
MTD
,
como
descrito
no
capítulo
3.
Annahme
der
BVT-Schlussfolgerungen
und
Veröffentlichung
des
BVT-Merkblatts
[EU]
Adoção
das
conclusões
MTD
e
publicação
do
documento
de
referência
MTD
Artikel
3
Absatz
12
der
Richtlinie
2010/75/EU
definiert
außerdem
"
BVT-Schlussfolgerungen
"
als
die
Teile
eines
BVT-Merkblatts
mit
den
Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
,
ihrer
Beschreibung
,
Informationen
zur
Bewertung
ihrer
Anwendbarkeit
,
den
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerten
,
den
dazugehörigen
Überwachungsmaßnahmen
,
den
dazugehörigen
Verbrauchswerten
sowie
gegebenenfalls
einschlägigen
Standortsanierungsmaßnahmen
. [EU]
O
artigo
3.o, n.o
12
,
da
Diretiva
2010/75/UE
também
define
as
«Conclusões
MTD»
como
as
partes
de
um
documento
de
referência
MTD
em
que
são
expostas
as
conclusões
a
respeito
das
melhores
técnicas
disponíveis
, a
sua
descrição
,
as
informações
necessárias
para
avaliar
a
sua
aplicabilidade
,
os
valores
de
emissão
associados
às
MTD
,
as
medidas
de
monitorização
associadas
,
os
níveis
de
consumo
associados
e,
se
adequado
,
medidas
relevantes
de
reabilitação
do
local
.
Auf
Anfrage
der
zuständigen
Behörde
übermittelt
der
Betreiber
ihr
alle
für
die
Überprüfung
der
Genehmigungsauflagen
erforderlichen
Informationen
,
insbesondere
Ergebnisse
der
Emissionsüberwachung
und
sonstige
Daten
,
die
ihr
einen
Vergleich
des
Betriebs
der
Anlage
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
gemäß
der
Beschreibung
in
den
geltenden
BVT-Schlussfolgerungen
und
mit
den
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerten
ermöglichen
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
competente
, o
operador
apresenta
todas
as
informações
necessárias
para
o
reexame
das
condições
de
licenciamento
,
nomeadamente
os
resultados
da
monitorização
das
emissões
e
outros
dados
que
permitam
uma
comparação
do
funcionamento
da
instalação
com
as
melhores
técnicas
disponíveis
descritas
nas
conclusões
MTD
aplicáveis
e
com
os
valores
de
emissão
associados
às
melhores
técnicas
disponíveis
.
auf
der
Grundlage
einer
BVT
,
die
in
keiner
der
einschlägigen
BVT-Schlussfolgerungen
beschrieben
ist
; (
Artikel
14
Absatz
5) [EU]
Com
base
numa
MTD
não
descrita
em
nenhuma
das
conclusões
MTD
relevantes
(artigo
14
.o, n.o 5);
auf
der
Grundlage
einer
BVT
,
die
nach
vorheriger
Konsultation
des
Betreibers
bestimmt
wurde
,
da
"für
eine
Tätigkeit
oder
einen
Typ
eines
Produktionsprozesses
,
die
bzw
.
der
innerhalb
einer
Anlage
durchgeführt
wird
,
keine
BVT-Schlussfolgerungen
vorliegen"
oder
"diese
Schlussfolgerungen
nicht
alle
potenziellen
Umweltauswirkungen
der
Tätigkeit
oder
des
Prozesses
abdecken"
. (
Artikel
14
Absatz
6) [EU]
Com
base
numa
MTD
determinada
em
consulta
ao
operador
,
porque
as
conclusões
MTD
não
abrangem
«uma
atividade
ou
um
tipo
de
processo
de
produção
executados
no
interior
de
uma
instalação»
ou
«não
abordam
todos
os
efeitos
potenciais
da
atividade
ou
do
processo
sobre
o
ambiente»
(artigo
14
.o, n.o 6).
Auf
welche
Weise
dürfen
die
zuständigen
Behörden
strengere
Genehmigungsauflagen
vorgeben
,
als
sie
mit
der
Verwendung
der
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
beschriebenen
besten
verfügbaren
Techniken
einzuhalten
sind
? (
Artikel
14
Absatz
4) [EU]
Quantas
autoridades
competentes
estabelecem
condições
de
licenciamento
mais
rigorosas
do
que
as
suscetíveis
de
ser
obtidas
pela
utilização
das
melhores
técnicas
disponíveis
(MTD)
descritas
nas
conclusões
MTD
(artigo
14
.o, n.o 4)?
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
enthaltene
Liste
von
Techniken
weder
normativ
noch
erschöpfend
ist
. [EU]
Será
ainda
mencionado
que
a
lista
de
técnicas
descritas
nas
conclusões
MTD
não
é
obrigatória
nem
exaustiva
.
Bei
den
BVT-Schlussfolgerungen
(
siehe
Abschnitt
2.3.8)
ist
dieses
Vorgehen
nicht
angebracht
.
Hier
darf
vor
der
Herausgabe
des
formalen
Entwurfs
lediglich
die
vorgeschlagene
Gliederung
(
Inhaltsverzeichnis
)
übermittelt
werden
. [EU]
Esta
abordagem
não
será
utilizada
para
as
conclusões
MTD
(ver
secção
2.3.8),
porque
apenas
a
estrutura
proposta
(índice)
pode
ser
distribuída
antes
da
publicação
da
ver
são
formal
.
Bei
der
Überprüfung
wird
allen
für
die
betreffende
Anlage
geltenden
und
seit
der
Ausstellung
oder
letzten
Überprüfung
der
Genehmigung
gemäß
Artikel
13
Absatz
5
neuen
oder
aktualisierten
BVT-Schlussfolgerungen
Rechnung
getragen
. [EU]
O
reexame
tem
em
conta
todas
as
conclusões
MTD
novas
ou
actualizadas
aplicáveis
à
instalação
,
aprovadas
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
13
.o
após
a
concessão
da
licença
ou
a
sua
última
revisão
.
Bei
Emissionsdaten
entscheidet
die
TWG
anhand
der
erhobenen
Konzentrations-
und
(
spezifischen
)
Schadstofffrachtwerte
(
falls
beide
Daten
verfügbar
sind
,
sollten
beide
übermittelt
werden
),
ob
eine
oder
beide
Datenarten
zur
Ableitung
nützlicher
BVT-Schlussfolgerungen
geeignet
sind
. [EU]
Relativamente
aos
dados
de
emissão
, o
grupo
de
trabalho
técnico
deve
decidir
,
com
base
nos
dados
recolhidos
sobre
a
concentração
e a
carga
(específica) (se
ambos
os
dados
estiverem
disponíveis
,
devem
se
r
apresentados
os
dois
),
se
um
ou
ambos
os
tipos
de
dados
contribuirão
para
retirar
conclusões
MTD
úteis
.
Bis
zur
Annahme
eines
einschlägigen
Beschlusses
gemäß
Absatz
5
gelten
die
Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
aus
BVT-Merkblättern
,
die
von
der
Kommission
vor
dem
in
Artikel
83
genannten
Zeitpunkt
angenommen
wurden
,
für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
als
BVT-Schlussfolgerungen
;
hiervon
ausgenommen
ist
Artikel
15
Absätze
3
und
4. [EU]
Enquanto
não
for
tomada
uma
decisão
pertinente
nos
termos
do
n.o 5,
as
conclusões
sobre
as
melhores
técnicas
disponíveis
extraídas
dos
documentos
de
referência
MTD
aprovados
pela
Comissão
antes
da
data
referida
no
artigo
83
.o
são
aplicadas
como
conclusões
MTD
para
efeitos
do
presente
capítulo
,
com
excepção
dos
n.os 3 e 4
do
artigo
15
.o.
"BVT-Merkblatt"
ein
aus
dem
gemäß
Artikel
13
organisierten
Informationsaustausch
hervorgehendes
Dokument
,
das
für
bestimmte
Tätigkeiten
erstellt
wird
und
insbesondere
die
angewandten
Techniken
,
die
derzeitigen
Emissions-
und
Verbrauchswerte
,
die
für
die
Festlegung
der
besten
verfügbaren
Techniken
sowie
der
BVT-Schlussfolgerungen
berücksichtigten
Techniken
sowie
alle
Zukunftstechniken
beschreibt
,
wobei
den
Kriterien
in
Anhang
III
besonders
Rechnung
getragen
wird
[EU]
«Documento
de
referência
MTD»
,
um
documento
,
resultante
do
intercâmbio
de
informações
organizado
nos
termos
do
artigo
13
.o,
elaborado
para
actividades
definidas
,
em
que
se
descrevem
,
em
particular
,
as
técnicas
aplicadas
,
os
níveis
de
emissão
e
de
consumo
actuais
,
as
técnicas
consideradas
para
a
determinação
das
melhores
técnicas
disponíveis
,
bem
como
as
conclusões
MTD
e
quaisquer
técnicas
emergentes
,
tendo
especialmente
em
conta
os
critérios
enunciados
no
anexo
III
"
BVT-Schlussfolgerungen
"
ein
Dokument
,
das
die
Teile
eines
BVT-Merkblatts
mit
den
Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
,
ihrer
Beschreibung
,
Informationen
zur
Bewertung
ihrer
Anwendbarkeit
,
den
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerten
,
den
dazugehörigen
Überwachungsmaßnahmen
,
den
dazugehörigen
Verbrauchswerten
sowie
gegebenenfalls
einschlägigen
Standortsanierungsmaßnahmen
enthält
[EU]
«Conclusões
MTD»
,
um
documento
que
contém
as
partes
de
um
documento
de
referência
MTD
em
que
são
expostas
as
conclusões
a
respeito
das
melhores
técnicas
disponíveis
, a
sua
descrição
,
as
informações
necessárias
para
avaliar
a
sua
aplicabilidade
,
os
valores
de
emissão
associados
às
melhores
técnicas
disponíveis
,
as
medidas
de
monitorização
associadas
,
os
níveis
de
consumo
associados
e,
se
adequado
,
medidas
relevantes
de
reabilitação
do
local
BVT-Schlussfolgerungen
[EU]
Conclusões
MTD
BVT-SCHLUSSFOLGERUNGEN
FÜR
DIE
EISEN-
UND
STAHLERZEUGUNG
[EU]
CONCLUSÕES
MTD
PARA
A
PRODUÇÃO
DE
FERRO
E
AÇO
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BVT-Schlussfolgerungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners