A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
75 results for BAV
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1999
wurde
auf
einem
Gelände
der
BAV
mit
dem
Bau
eines
nach
den
modernsten
Gesichtspunkten
ausgestatteten
Filmstudios
(
nachstehend
"Studio"
)
begonnen
. [EU]
Em
1999
,
teve
início
,
num
terreno
pertencente
à
BAV
, a
construção
de
um
estúdio
cinematográfico
dotado
das
mais
modernas
instalações
(em
seguida
designado
«estúdio»
).
2024
,
nach
Ablauf
der
25
Jahre
,
wird
der
Marktwert
des
neuen
Studios
von
einem
unabhängigen
Gutachter
bewertet
;
die
BAV
kann
das
neue
Studio
von
der
BFH
zu
diesem
Preis
erwerben
und
diesen
gegebenenfalls
mit
der
aufgelaufenen
Pachtforderung
zuzüglich
Zinsen
verrechnen
. [EU]
Passados
25
anos
,
em
2024
, o
valor
do
mercado
será
avaliado
por
um
perito
independente
e a
BAV
pode
comprar
o
novo
estúdio
da
BFH
a
esse
preço
,
possivelmente
compensando
o
preço
com
a
dívida
acumulada
acrescida
de
juros
.
2024
wird
ein
unabhängiger
Gutachter
den
Marktwert
des
neuen
Studios
bewerten
;
für
die
Übernahme
der
Vermögenswerte
des
neuen
Studios
wird
die
BAV
der
BFH
einen
diesem
Marktwert
entsprechenden
Preis
zahlen
,
wobei
die
Gesamtsumme
des
gestundeten
Nutzungsentgelts
zuzüglich
Zinsen
mit
dem
Marktwert
verrechnet
werden
kann
. [EU]
Em
2024
, o
valor
de
mercado
do
novo
estúdio
será
avaliado
por
um
perito
independente
e a
BAV
pagará
à
BFH
esse
preço
de
mercado
para
adquirir
os
activos
do
novo
estúdio
,
compensando
possivelmente
esse
valor
com
o
aluguer
acumulado
não
pago
acrescido
de
juros
.
30
%
des
verbleibenden
Erlöses
(
BAV
) [EU]
30
%
do
montante
restante
(BAV)
Als
Nachweis
,
dass
weder
die
BAV
noch
irgend
ein
anderer
Nutzer
der
Produktionsstätte
eine
Vorzugsbehandlung
genoss
,
legte
Deutschland
2005
eine
Preisliste
mit
den
Mietpreisen
von
25
Filmstudios
(
mit
Größen
zwischen
748
m2
und
4225
m2
) u. a.
in
Deutschland
,
der
Tschechischen
Republik
,
der
Slowakei
,
Bulgarien
,
dem
Vereinigten
Königreich
und
Italien
vor
. [EU]
Tendo
em
vista
provar
que
nem
a
BAV
nem
nenhuma
das
outras
empresas
utlizadoras
teve
um
tratamento
privilegiado
, a
Alemanha
apresentou
em
2005
uma
lista
dos
preços
de
aluguer
de
25
estúdios
cinematográficos
(cuja
área
oscila
entre
748
m2
e
4225
m2
)
localizados
nomeadamente
na
Alemanha
,
República
Checa
,
Eslováquia
,
Bulgária
,
Reino
Unido
e
Itália
.
(
an
die
BAV
gezahlte
)
Betriebskosten
[EU]
Custos
operacionais
(pagos à
BAV
)
Auf
diesem
Gelände
liegt
der
Stammsitz
der
BAV
,
die
Filmstadt
Geiselgasteig
im
Freistaat
Bayern
. [EU]
A
sede
da
BAV
está
situada
neste
local
,
designado
Filmstadt
Geiselgasteig
,
no
Land
da
Bav
iera
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
zu
prüfende
Maßnahme
nach
dem
neuen
Ansatz
der
BAV
keinen
Vorteil
verleiht
und
daher
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zugunsten
der
BAV
darstellt
- [EU]
Tendo
em
conta
as
considerações
precedentes
, a
Comissão
considera
que
,
com
base
na
nova
abordagem
, a
medida
analisada
não
concede
nenhuma
vantagem
à
BAV
,
não
constituindo
por
isso
um
auxílio
estatal
a
favor
da
BAV
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
,
Aus
alldem
ergibt
sich
,
dass
der
BAV
in
den
Jahren
1999
bis
2005
aus
der
Maßnahme
kein
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
entstanden
ist
. [EU]
De
todas
estas
considerações
deduz-se
que
,
no
período
de
1999
a
2005
, a
BAV
não
obteve
desta
medida
qualquer
vantagem
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Aus
Tabelle
4
geht
hervor
,
dass
selbst
bei
Zusammenrechnung
sämtlicher
Einnahmen
der
BAV
(
aus
Verwaltung
und
Gewinnen
,
siehe
Zeile
I)
die
Summe
aller
Zahlungen
,
die
die
BAV
in
der
Zeit
von
1999
bis
2005
erhalten
hat
,
insgesamt
unter
dem
geschätzten
Marktwert
für
die
Nutzung
des
Geländes
liegt
(
der
sich
derzeit
auf
183500
EUR
pro
Jahr
beläuft
). [EU]
Do
quadro
4
deduz-se
que
,
mesmo
somando
todas
as
receitas
da
BAV
(encargos
de
gestão
e
lucros
,
ver
coluna
I), a
soma
dos
pagamentos
recebidos
pela
BAV
entre
1999
a
2005
situa-se
abaixo
do
valor
de
mercado
calculado
para
a
utilização
do
terreno
(actualmente
de
183500
euros
anuais
).
Bis
2024
zahlt
die
BFH
der
BAV
eine
marktübliche
Pacht
für
das
Gelände
. [EU]
Até
2024
, a
BFH
pagará
à
BAV
uma
renda
pelo
terreno
em
conformidade
com
o
preço
de
mercado
.
Da
das
Nutzungsentgelt
gestundet
wird
,
kann
nach
Ansicht
Deutschlands
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
BFH
in
Konkurs
gerät
und
der
BAV
im
Laufe
des
Insolvenzverfahrens
ein
Vorteil
daraus
erwächst
,
dass
das
Studio
auf
ihrem
Gelände
steht
. [EU]
Uma
vez
que
o
pagamento
da
renda
é
diferido
,
na
opinião
da
Alemanha
pode
excluir-se
a
hipótese
de
a
BFH
abrir
falência
e
de
a
BAV
beneficiar
de
uma
vantagem
pelo
facto
de
o
estúdio
se
encontrar
no
seu
terreno
durante
o
respectivo
processo
.
Da
der
Vorteil
selektiv
der
BAV
und
nicht
ihren
Wettbewerbern
eingeräumt
wurde
,
könnte
die
Investition
der
LfA
den
Wettbewerb
verzerrt
haben
. [EU]
Uma
vez
que
a
vantagem
foi
concedida
de
maneira
selectiva
à
BAV
e
não
aos
seus
concorrentes
, o
investimento
do
LfA
é
susceptível
de
ter
falseado
a
concorrência
.
Da
die
BAV
auf
internationalen
Märkten
mit
anderen
Unternehmen
konkurriert
,
kann
sich
schließlich
auch
der
Betrieb
des
neuen
Studios
auf
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ausgewirkt
haben
. [EU]
Como
a
BAV
concorre
com
outras
empresas
nos
mercados
internacionais
, a
gestão
do
novo
estúdio
é
susceptível
,
em
última
instância
,
de
ter
igualmente
afectado
de
forma
negativa
o
comércio
entre
os
Estados-Membros
.
Darüber
hinaus
konnten
alle
Filmproduzenten
das
Studio
unter
denselben
Bedingungen
und
zu
demselben
Preis
nutzen
wie
die
BAV
und
können
dies
auch
weiterhin
tun
. [EU]
Por
outro
lado
,
todos
os
produtores
cinematográficos
podiam
utilizar
o
estúdio
nas
mesmas
condições
e
ao
mesmo
preço
que
a
BAV
, o
que
continua
aliás
a
ser
o
caso
. A
Comissão
recebeu
garantias
de
que
a
BAV
receberá
exactamente
o
mesmo
tratamento
que
todos
os
outros
concorrentes
e
que
não
teve
nem
terá
nenhuma
vantagem
.
Das
Stammkapital
der
BFH
beträgt
50000
EUR
,
daran
sind
beteiligt
die
LfA
Förderbank
Bayern
(
nachstehend
"LfA"
)
mit
49
%,
die
Privatperson
Lothar
Wedel
mit
einem
fiduziarischen
Anteil
von
21
%
und
die
BAV
mit
einem
Anteil
von
30
%. [EU]
O
capital
social
inicial
da
BFH
é
de
50000
euros
,
sendo
49
%
detidos
por
um
banco
do
sector
público
, o
LfA
Förderbank
Bayern
(em
seguida
designado
«LfA»
),
21
%
por
Lothar
Wedel
[3]
num
fundo
fiduciário
, e
30
%
pela
BAV
.
Demnach
genießt
die
BAV
nach
Auffassung
Deutschlands
keinerlei
Vorzugsbehandlung
. [EU]
Por
esse
motivo
, a
Alemanha
considera
que
a
BAV
não
goza
de
nenhum
tratamento
preferencial
.
Den
Angaben
Deutschlands
zufolge
wurden
die
meisten
Filme
von
Unternehmen
produziert
,
die
in
keiner
Beziehung
zur
BAV
standen
. [EU]
De
acordo
com
os
dados
apresentados
pela
Alemanha
, a
maior
parte
dos
filmes
realizados
no
estúdio
foram
produzidos
por
empresas
que
não
tinham
qualquer
relação
com
a
BAV
[13].
Der
Erlösanteil
der
BAV
war
als
Ausgleich
für
die
entgeltfreie
Geländenutzung
gedacht
. [EU]
A
participação
da
BAV
nos
lucros
era
considerada
uma
compensação
pela
utilização
gratuita
do
terreno
.
Der
Kommission
wurde
versichert
,
dass
die
BAV
genauso
behandelt
wird
wie
alle
Wettbewerber
und
keine
Vorzugsbehandlung
genoss
bzw
.
genießt
,
so
dass
ihr
bei
der
Nutzung
des
neuen
Studios
keinerlei
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
entstanden
ist
und
auch
nicht
entstehen
wird
. [EU]
Deste
modo
, a
BAV
não
beneficiou
de
qualquer
vantagem
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
,
em
relação
à
utilização
do
novo
estúdio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BAV":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners