A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Bürgschaftsentgelt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
An
das
Land
Schleswig-Holstein
war
ein
Bürgschaftsentgelt
von
1 % p.a.
und
ein
Bearbeitungsentgelt
von
25564
EUR
zu
entrichten
. [EU]
A
MobilCom
devia
igualmente
pagar
ao
Land
Schleswig-Holstein
uma
remuneração
de
1%
por
ano
pela
garantia
,
assim
como
uma
comissão
de
25564
euros
.
;
Bürgschaft
(u. a.
Angaben
über
das
besicherte
Darlehen
oder
die
durch
die
Bürgschaft
gedeckte
Finanztransaktion
und
das
Bürgschaftsentgelt
) [EU]
;
Garantia
(incluindo,
nomeadamente
,
informações
sobre
o
empréstimo
ou
outra
operação
financeira
abrangida
pela
garantia
, a
garantia
exigida
e a
comissão
a
pagar
)
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
von
der
Coface
verlangte
Bürgschaftsentgelt
von
[2,5-3,5] %
nicht
direkt
mit
einem
marktüblichen
Satz
verglichen
werden
kann
,
weil
allem
Anschein
nach
kein
Versicherer
diese
Art
von
Finanzprodukt
anbietet
. [EU]
A
Comissão
observa
que
o
prémio
de
seguro
de
[2,5-3,5] %
solicitado
pela
Coface
não
pode
ser
directamente
comparado
a
uma
taxa
de
mercado
,
já
que
nenhuma
seguradora
parece
oferecer
este
tipo
de
produto
financeiro
.
Farice
hf
.
zahlte
eine
Sicherheitsleistung
von
0,50 %
und
ein
Bürgschaftsentgelt
von
120000
ISK
für
diese
Bürgschaft
. [EU]
A
Farice
hf
.
pagou
uma
taxa
de
garantia
de
0,50 % e
uma
taxa
de
garantia
de
120000
ISK
por
essa
garantia
.
Ihrer
Auffassung
nach
handelt
es
sich
um
eine
Methode
,
die
von
den
Banken
häufig
angewandt
wird
(
"couramment
utilisée
par
les
banques"
),
und
sie
stellen
fest
,
dass
mithilfe
dieser
Methode
ermittelt
werden
kann
,
ob
das
Bürgschaftsentgelt
den
marktüblichen
Sätzen
entspricht
. [EU]
Consideram
que
se
trata
de
uma
metodologia
«correntemente
utilizada
pelos
bancos»
e
observam
que
esta
permite
concluir
que
o
prémio
de
garantia
está
conforme
com
as
taxas
de
mercado
.
Um
festzustellen
,
ob
ein
Vorteil
vorliegt
,
sollte
also
geprüft
werden
,
ob
sich
die
Finanzierungskosten
von
TVO
verringert
haben
,
indem
die
Gesamtkosten
des
verbürgten
Darlehens
(
von
den
Banken
verlangter
Zinssatz
zuzüglich
Bürgschaftsentgelt
)
mit
dem
Zinssatz
verglichen
werden
,
der
von
Privatbanken
für
ein
vergleichbares
Darlehen
ohne
öffentliche
Bürgschaft
verlangt
würde
. [EU]
Para
determinar
a
existência
de
uma
vantagem
,
convém
portanto
verificar
se
a
TVO
beneficiou
de
uma
redução
dos
seus
custos
de
financiamento
procedendo
à
comparação
do
custo
total
do
empréstimo
garantido
(a
taxa
de
juro
solicitada
pelos
bancos
,
majorada
do
montante
do
prémio
da
garantia
)
com
a
taxa
de
juro
que
seria
solicitada
pelos
bancos
privados
para
um
empréstimo
similar
na
ausência
de
uma
garantia
pública
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bürgschaftsentgelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners