A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausscheidung
Ausscheidungsfolge
Ausscheidungsorgane
ausschlafen
Ausschlag
ausschließen
ausschließlich
ausschlämmen
ausschmücken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for
Ausschlag
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Bei
Beschlüssen
des
Präsidiums
gibt
im
Falle
der
Stimmengleichheit
die
Stimme
des
Präsidenten
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
nas
deliberações
da
Mesa
, o
Presidente
terá
voto
de
qualidade
.
Bei
Hautreizung
oder
-
ausschlag
:
Ärztlichen
Rat
einholen/ärztliche
Hilfe
hinzuziehen
. [EU]
Em
caso
de
irritação
ou
erupção
cutânea:
consulte
um
médico
.
Bei
Hautreizung
oder
-
ausschlag
:
[EU]
Em
caso
de
irritação
ou
erupção
cutânea:
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Doyens
oder
des
Mitglieds
,
das
den
Doyen
vorübergehend
vertritt
,
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
igualdade
de
votos
, o
Decano
ou
o
Membro
interino
que
o
substitui
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Präsidenten
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
Presidente
tem
voto
de
qualidade
.
bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
[EU]
em
caso
de
empate
na
votação
, o
Presidente
dispõe
de
voto
de
qualidade
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
." [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
, o
presidente
tem
voto
de
qualidade
.».
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
igualdade
na
votação
, o
presidente
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
des
ESRB
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
Presidente
do
ESRB
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Ausschuss
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
, o
presidente
do
Comité
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
in
einer
Abstimmung
gibt
die
Stimme
des
Sitzungsvorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Se
,
no
decurso
da
votação
,
houver
empate
entre
os
votos
a
favor
e
os
votos
contra
, o
presidente
da
reunião
dispõe
de
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
in
einer
Abstimmung
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Se
,
no
decurso
da
votação
,
houver
empate
entre
os
votos
a
favor
e
os
votos
contra
, o
presidente
da
reunião
dispõe
de
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
in
einer
offenen
oder
namentlichen
Abstimmung
des
Plenums
oder
einer
Fachgruppe
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Se
,
no
decurso
da
votação
pública
ou
nominal
em
reunião
plenária
ou
em
secção
especializada
,
se
verificar
um
empate
entre
os
votos
a
favor
e
os
votos
contra
, o
presidente
da
reunião
dispõe
de
voto
de
qualidade
.
Da
HSY
keine
Darlehen
auf
dem
Kapitalmarkt
erlangen
konnte
und
da
das
Unternehmen
in
einer
prekären
wirtschaftlichen
Lage
war
,
hätte
sich
die
Situation
von
HSY
bei
einer
Ablehnung
von
Darlehen
oder
einer
Anhebung
des
Zinssatzes
durch
ETVA
weiter
verschlechtert
(
und
hätte
sogar
den
Ausschlag
für
ihren
Konkurs
geben
können
),
was
für
den
griechischen
Staat
unzulässig
gewesen
wäre
. [EU]
Uma
vez
que
não
podia
obter
empréstimo
do
mercado
e
que
se
encontrava
numa
situação
financeira
precária
,
se
o
ETVA
tivesse
recusado
conceder
o
empréstimo
ou
tivesse
cobrado
taxas
de
juro
mais
elevadas
,
teria
agravado
as
dificuldades
com
que
a
HSY
se
deparava
(ou
mesmo
provocado
a
sua
falência
),
uma
situação
inaceitável
para
o
Estado
.
Darüber
hinaus
können
die
beiden
privaten
Kapitalgeber
gesondert
,
aber
in
noch
stärkerem
Maße
gemeinsam
,
für
das
Erreichen
einer
Kontrollmehrheit
bei
GNA
von
Ausschlag
gebender
Bedeutung
sein
. [EU]
Além
disso
,
os
dois
investidores
privados
têm
isoladamente
,
mas
melhor
ainda
em
conjunto
,
uma
importância
fundamental
para
alcançar
uma
maioria
que
possa
controlar
a
GNA
[67].
Das
Präsidium
entscheidet
mit
Stimmenmehrheit
;
bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
As
decisões
do
Presidium
são
tomadas
por
maioria
dos
votos
;
em
caso
de
empate
, o
presidente
tem
voto
de
qualidade
.
Der
Messbereichskalibrier
ausschlag
wird
definiert
als
mittlerer
Ausschlag
(
einschließlich
Rauschen
)
auf
ein
Messbereichskalibriergas
in
einem
Zeitabschnitt
von
30Sekunden
. [EU]
A
resposta
à
calibração
é
definida
como
a
resposta
média
,
incluindo
o
ruído
, a
um
gás
de
calibração
durante
um
intervalo
de
tempo
de
30
segundos
.
"Der
Vergabebeirat
bemüht
sich
,
seine
Stellungnahmen
im
Konsens
abzugeben
.
Ist
ein
Konsens
nicht
möglich
,
so
gibt
der
Vergabebeirat
seine
Stellungnahmen
mit
der
einfachen
Mehrheit
seiner
Mitglieder
ab
.
Ein
Quorum
von
19
Stimmen
ist
für
die
Gültigkeit
der
Beratungen
erforderlich
.
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
.
Ab
dem
in
Artikel
25
Absatz
1a
genannten
Zeitpunkt
ist
ein
Quorum
von
21
Stimmen
erforderlich
." [EU]
«A
Comissão
Consultiva
deve
esforçar-se
por
aprovar
os
seus
pareceres
por
consenso
.
Quando
esse
consenso
não
seja
possível
,
os
pareceres
são
aprovados
por
maioria
simples
dos
seus
representantes
. É
necessário
um
quórum
de
19
membros
para
que
as
decisões
sejam
válidas
.
Em
caso
de
empate
na
votação
, o
presidente
tem
voto
de
qualidade
. A
partir
data
referida
no
n.o
1-A
do
artigo
25
.o,
passa
a
ser
necessário
um
quórum
de
20
membros
.»
Der
Vorsitz
des
Ausschusses
nimmt
an
den
Beratungen
und
Abstimmungen
teil
,
jedoch
ohne
dass
seine
Stimme
den
Ausschlag
gibt
. [EU]
O
presidente
da
comissão
participa
nos
debates
e
nas
votações
,
mas
não
tem
voto
de
qualidade
.
Der
Vorsitzende
des
Ausschusses
nimmt
an
den
Beratungen
und
Abstimmungen
teil
,
jedoch
ohne
dass
seine
Stimme
den
Ausschlag
gibt
. [EU]
O
presidente
da
comissão
participa
nos
debates
e
nas
votações
,
mas
não
tem
voto
de
qualidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausschlag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners