A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Auslöser
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
.1
Für
die
Freigabe
von
Kohlendioxid
in
einen
geschützten
Raum
und
zur
Sicherung
der
Auslösung
des
Alarms
sind
zwei
getrennte
Auslöser
vorzusehen
. [EU]
.1
Devem
ser
instalados
dois
comandos
separados
para
a
descarga
de
dióxido
de
carbono
num
espaço
protegido
e
para
assegurar
a
activação
do
alarme
.
.2
Die
beiden
Auslöser
müssen
in
einer
Auslösestation
untergebracht
sein
,
die
deutlich
erkennbar
dem
jeweiligen
Raum
zugeordnet
ist
. [EU]
.2
Os
dois
comandos
devem
estar
localizados
dentro
de
uma
caixa
de
descarga
cuja
ligação
ao
espaço
considerado
esteja
claramente
identificada
.
Als
Auslöser
für
den
Veränderungsschritt
ist
derselbe
zu
verwenden
,
der
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
verwendet
wird
. [EU]
O
iniciador
para
a
variação
de
patamar
deve
ser
o
mesmo
que
o
utilizado
para
dar
início
ao
controlo
antecipado
no
ensaio
real
.
Als
Auslöser
für
die
schrittweise
Veränderung
ist
derselbe
zu
verwenden
wie
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
. [EU]
O
iniciador
para
a
mudança
de
patamar
deve
ser
o
mesmo
que
o
utilizado
para
dar
início
ao
controlo
antecipado
no
ensaio
real
.
Bei
diskreten
Attributen
gilt
jede
von
einem
zum
anderen
Monat
auftretende
Differenz
als
Auslöser
einer
Indexänderung
. [EU]
No
caso
dos
atributos
diferenciados
,
qualquer
diferença
mês
a
mês
no
atributo
é
considerada
geradora
de
uma
alteração
no
índice
.
Bei
dynamischen
Attributen
gilt
jede
von
einem
zum
anderen
Monat
auftretende
Differenz
von
mehr
als
25
%
als
Auslöser
einer
Indexänderung
. [EU]
No
caso
dos
atributos
contínuos
,
qualquer
diferença
mês
a
mês
superior
a
25
% é
considerada
geradora
de
uma
alteração
no
índice
.
"Bestimmungen
zur
Kontinuität
des
Servicings"
bezeichnen
Bestimmungen
in
der
rechtlichen
Dokumentation
einer
ABS
,
die
sicherstellen
,
dass
ein
Ausfall
des
Forderungsverwalters
nicht
zu
einer
Beendigung
des
Servicings
führt
,
und
die
Auslöser
für
die
Bestellung
eines
Ersatz-Forderungsverwalters
sowie
einen
hochrangigen
Aktionsplan
enthalten
,
der
die
zu
ergreifenden
operationellen
Schritte
nach
Bestellung
eines
Ersatz-Forderungsverwalters
und
die
Art
der
Übertragung
der
Kreditverwaltung
darstellt
. [EU]
«disposições
relativas
à
manutenção
do
serviço
da
dívida»
refere-se
a
disposições
na
documentação
jurídica
de
um
instrumento
de
dívida
titularizado
que
garantam
que
o
incumprimento
por
parte
da
entidade
que
presta
serviços
relativos
à
gestão
da
transação
(«servicer»)
não
implicará
a
cessação
do
serviço
da
dívida
e
que
prevejam
os
casos
em
que
deverá
ser
nomeado
quem
o
substitua
para
esse
efeito
,
assim
como
um
plano
de
ação
delineando
as
medidas
operacionais
a
tomar
quando
o
substituto
do
servicer
for
nomeado
e a
forma
como
a
administração
dos
empréstimos
é
transferida
.
Bislang
wurden
ausschließlich
Viren
der
Subtypen
H5
und
H7
als
Auslöser
von
HPAI
nachgewiesen
. [EU]
Até
à
data
,
apenas
os
vírus
dos
subtipos
H5
e
H7
demonstraram
causar
GAAP
.
Das
ABCP-Programm
wird
strukturelle
Merkmale
,
wie
z. B.
"Abwicklungs"-
Auslöser
,
in
den
Erwerb
von
Forderungen
integrieren
,
so
dass
eine
potenzielle
Kreditverschlechterung
des
zugrunde
liegenden
Portfolios
gemindert
wird
. [EU]
O
programa
ABCP
deve
incluir
factores
estruturais
-
por
exemplo
,
os
limiares
de
liquidação
(wind
down
triggers
) -
na
aquisição
de
posições
em
risco
a
fim
de
reduzir
a
deterioração
potencial
dos
créditos
da
carteira
subjacente
.
Der
Auslöser
für
den
Schrittwechsel
sollte
der
gleiche
sein
,
wie
er
zum
Start
der
Look-Ahead-Funktion
bei
der
tatsächlichen
Prüfung
verwendet
wird
. [EU]
O
iniciador
da
mudança
de
patamar
deve
ser
o
mesmo
que
o
utilizado
para
dar
início
ao
controlo
do
ensaio
real
.
Der
gleiche
Wert
von
M
wird
auch
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Beträge
im
Rahmen
einer
Ankaufszusage
verwendet
,
sofern
die
Fazilität
wirksame
Vertragsbestandteile
,
Auslöser
für
eine
vorzeitige
Tilgung
oder
andere
Merkmale
enthält
,
die
das
ankaufende
Kreditinstitut
über
die
gesamte
Fazilitätslaufzeit
gegen
wesentliche
Qualitätsverschlechterungen
zukünftiger
Forderungen
absichern
. [EU]
Este
mesmo
valor
de
M
deve
ser
igualmente
aplicado
à
fracção
não
utilizada
de
um
mecanismo
de
compra
garantida
,
desde
que
este
último
contenha
cláusulas
restritivas
eficazes
,
instrumentos
de
accionamento
de
amortização
antecipada
ou
outros
mecanismos
destinados
a
proteger
a
instituição
de
crédito
adquirente
contra
uma
deterioração
significativa
da
qualidade
dos
futuros
créditos
que
seja
obrigada
a
adquirir
durante
a
vigência
do
referido
mecanismo
.
Der
wesentliche
Auslöser
für
die
Preissenkungen
waren
jedoch
die
gedumpten
Preise
für
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
die
im
betreffenden
Jahr
gegenüber
2004
um
weitere
24
%
gesunken
waren
. [EU]
No
entanto
, o
principal
motivo
para
a
redução
de
preços
foi
a
necessidade
de
reagir
aos
preços
de
dumping
das
importações
provenientes
da
RPC
que
,
nesse
ano
,
diminuíram
mais
24
%
comparativamente
a
2004
.
Der
zugrunde
gelegte
Gewinn
in
Höhe
von
6,8 %
entsprach
dem
durchschnittlichen
Gewinn
in
der
letzten
Konservierungssaison
(
2000/2001
)
vor
dem
massiven
Anstieg
der
chinesischen
Einfuhren
,
die
Auslöser
für
die
Einführung
der
Schutzmaßnahmen
waren
;
es
handelte
sich
somit
um
die
letzte
Saison
,
in
der
die
Marktbedingungen
nicht
von
Einfuhren
beeinflusst
waren
,
die
durch
außergewöhnlich
niedrige
Preise
eine
bedeutende
Schädigung
verursachten
, [EU]
A
margem
de
lucro
de
6,8 %
aplicada
corresponde
ao
nível
de
lucro
atingido
na
última
época
de
produção
de
conservas
(2000/2001),
antes
do
enorme
aumento
das
importações
chinesas
que
levou
à
instituição
de
medidas
de
salvaguarda
,
ou
seja
, a
última
época
em
que
as
condições
do
mercado
não
foram
influenciadas
por
importações
prejudiciais
a
preços
anormalmente
baixos
.
Die
Änderung
der
Solvabilitätsanforderungen
sei
lediglich
der
Auslöser
gewesen
. [EU]
A
alteração
dos
requisitos
em
matéria
de
solvabilidade
apenas
veio
desencadear
o
processo
.
Dieser
Kredit
(
Maßnahme
1),
der
durch
ein
nachrangiges
Darlehen
unmittelbar
von
der
ICB
auf
Chupa
Chups
überging
,
ist
der
Auslöser
für
die
Anzeige
,
die
zur
Untersuchung
durch
die
Kommission
führte
. [EU]
Esse
crédito
(medida 1),
que
passou
imediatamente
da
ICB
para
a
Chupa
Chups
através
de
um
empréstimo
subordinado
[8],
deu
origem
a
uma
denúncia
que
deu
início
à
investigação
da
Comissão
.
Die
Tabelle
in
Anlage
N,
die
nur
informativ
und
nicht
verbindlich
ist
,
wurde
als
Richtlinie
dafür
erstellt
,
was
ein
Mitgliedsstaat
als
Auslöser
für
die
Umsetzung
jedes
der
in
Kapitel
4
angegebenen
Elemente
kennzeichnen
könnte
. [EU]
O
quadro
apresentado
no
Anexo
N,
que
é
informativo
e
não
obrigatório
,
foi
elaborado
como
um
guia
para
aquilo
que
o
Estado-Membro
poderá
identificar
como
sendo
o
mecanismo
que
desencadeia
a
aplicação
de
cada
um
dos
elementos
do
Capítulo
4.
Die
Tabelle
in
Anlage
N,
die
nur
informatorisch
und
nicht
verbindlich
ist
,
wurde
als
Leitlinie
dafür
erstellt
,
was
ein
Mitgliedsstaat
als
Auslöser
für
die
Umsetzung
jedes
der
in
Kapitel
4
angegebenen
Elemente
kennzeichnen
könnte
. [EU]
O
quadro
apresentado
no
Anexo
N,
que
é
informativo
e
não
obrigatório
,
foi
elaborado
como
um
guia
para
aquilo
que
o
Estado-Membro
poderá
identificar
como
sendo
o
mecanismo
que
desencadeia
a
aplicação
de
cada
um
dos
elementos
do
capítulo
4.
Die
Tilgung
übertragbarer
spongiformer
Enzephalopathien
(
TSE
)
bei
kleinen
Wiederkäuern
,
auch
der
bovinen
spongiformen
Enzephalopathie
(
BSE
),
die
als
Auslöser
der
tödlichen
Creutzfeld-Jacob-Krankheit
beim
Menschen
gilt
,
ist
von
großer
Bedeutung
für
die
Tiergesundheit
und
den
Verbraucherschutz
. [EU]
A
erradicação
das
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
(EET)
em
pequenos
ruminantes
,
incluindo
da
encefalopatia
espongiforme
bovina
(EEB),
considerada
como
causa
da
doença
de
Creutzfeld-Jacob
,
variante
mortal
nos
humanos
, é
de
grande
importância
para
a
saúde
animal
e a
protecção
da
saúde
dos
consumidores
.
Die
Tilgung
übertragbarer
spongiformer
Enzephalopathien
(
TSE
)
bei
kleinen
Wiederkäuern
,
auch
der
bovinen
spongiformen
Enzephalopathie
(
BSE
),
die
als
Auslöser
der
tödlichen
Creutzfeldt-Jacob-Krankheit
beim
Menschen
gilt
,
ist
von
großer
Bedeutung
für
die
Tiergesundheit
und
den
Verbraucherschutz
. [EU]
A
erradicação
das
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
(EET)
em
pequenos
ruminantes
,
incluindo
da
encefalopatia
espongiforme
bovina
(EEB),
considerada
como
causa
da
doença
de
Creutzfeld-Jacob
,
variante
mortal
nos
humanos
, é
de
grande
importância
para
a
saúde
animal
e a
protecção
dos
consumidores
.
eine
Beschreibung
aller
etwaigen
Auslöser
,
die
zur
Leistung
finanzieller
Unterstützung
oder
zum
Rückkauf
eines
übertragenen
finanziellen
Vermögenswerts
verpflichten
. [EU]
Uma
descrição
de
quaisquer
factores
susceptíveis
de
despoletar
obrigações
de
apoio
financeiro
ou
de
recompra
de
um
activo
financeiro
transferido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auslöser":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners