A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
89 results for Auftragnehmern
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auftragnehmern
oder
Begünstigten
auferlegte
Sanktionen
[EU]
Sanções
aplicadas
às
partes
em
contratos
públicos
ou
aos
beneficiários
Auftragnehmern
oder
Finanzhilfeempfängern
auferlegte
Sanktionen
[EU]
As
sanções
aplicadas
às
partes
em
contratos
públicos
ou
aos
beneficiários
de
uma
subvenção
Auftragnehmern
oder
Finanzhilfeempfängern
auferlegte
Sanktionen
[EU]
Sanções
aplicadas
às
partes
de
contratos
públicos
ou
aos
beneficiários
de
uma
subvenção
Bedienstete
einschließlich
des
Personals
von
Auftragnehmern
[EU]
Empregados
,
incluindo
o
pessoal
dos
empreiteiros
Bedienstete
einschließlich
des
Personals
von
Auftragnehmern
[EU]
Trabalhadores
,
incluindo
o
pessoal
de
entidades
contratadas
'Bedienstete
(
einschließlich
des
Personals
von
Auftragnehmern
und
selbständiger
Auftragnehmer
)'
sind
alle
Personen
,
die
im
Zusammenhang
mit
einer
Eisenbahn
beschäftigt
und
zur
Unfallzeit
im
Dienst
sind
. [EU]
"Trabalhador
(incluindo o
pessoal
de
entidades
contratadas
e
os
contratados
autónomos
)":
qualquer
pessoa
cuja
actividade
profissional
esteja
ligada
à
via-férrea
e
que
se
encontre
a
trabalhar
no
momento
do
acidente
.
Bei
Kommissionspersonal
sind
diese
Aufgaben
und
Befugnisse
in
der
Tätigkeitsbeschreibung
und
in
den
Zielen
festzuhalten
,
bei
Auftragnehmern
in
den
betreffenden
Verträgen
bzw
.
Dienstgütevereinbarungen
. [EU]
A
descrição
das
funções
e
os
objectivos
definem
os
papéis
e
responsabilidades
do
pessoal
da
Comissão
,
sendo
os
mesmos
definidos
nos
contratos
ou
acordos
de
nível
de
serviço
quanto
aos
contratantes
.
Bei
Kommissionspersonal
sind
diese
Aufgaben
und
Befugnisse
in
der
Tätigkeitsbeschreibung
und
in
den
Zielen
festzuhalten
,
bei
Auftragnehmern
in
den
betreffenden
Verträgen
bzw
.
Dienstgütevereinbarungen
. [EU]
A
descrição
de
funções
e
os
objectivos
definem
os
papéis
e
responsabilidades
do
pessoal
da
Comissão
;
contratos
ou
acordos
de
nível
de
serviço
definem-nos
quanto
aos
contratantes
.
Bestimmungen
über
die
Befugnis
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
und
ihrer
Prüfer
,
Kontrollen
vor
Ort
und
Belegkontrollen
bei
allen
Auftragnehmern
und
Unter
auftragnehmern
durchzuführen
,
die
Finanzmittel
der
Agentur
erhalten
haben
. [EU]
As
disposições
destinadas
a
permitir
que
a
Agência
Europeia
de
Defesa
e
os
seus
auditores
exerçam
os
seus
poderes
de
controlo
,
com
base
em
documentos
e
no
local
,
em
relação
a
todos
os
empreiteiros
e
subempreiteiros
que
tenham
beneficiado
de
fundos
da
Agência
.
Das
Personal
der
Eisenbahnverkehrsunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
(
einschließlich
dem
von
Auftragnehmern
)
muss
eine
angemessene
berufliche
Kompetenz
besitzen
,
um
die
erforderlichen
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
bei
Normalbetrieb
,
bei
gestörtem
Betrieb
und
in
Notsituationen
durchführen
zu
können
. [EU]
O
pessoal
(incluindo o
dos
prestadores
de
serviços
)
da
empresa
ferroviária
e
do
gestor
de
infra-estruturas
deve
ter
adquirido
a
competência
profissional
adequada
para
desempenhar
todas
as
funções
de
segurança
necessárias
,
em
situações
normais
,
degradadas
e
de
emergência
.
Das
Personal
der
Eisenbahnverkehrsunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
(
einschließlich
dem
von
Auftragnehmern
)
muss
eine
angemessene
berufliche
Kompetenz
besitzen
,
um
die
erforderlichen
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
bei
Normalbetrieb
,
bei
gestörtem
Betrieb
und
in
Notsituationen
durchführen
zu
können
. [EU]
O
pessoal
(incluindo o
dos
subcontratantes
)
da
empresa
ferroviária
e
do
gestor
da
infra-estrutura
deve
ter
adquirido
a
competência
profissional
adequada
para
desempenhar
todas
as
funções
de
segurança
necessárias
para
a
exploração
em
situação
normal
,
degradada
e
de
emergência
.
Das
Personal
(
einschließlich
des
Personals
von
Auftragnehmern
)
von
Eisenbahnverkehrsunternehmen
und
Infrastrukturbetreibern
muss
entsprechende
berufliche
Kompetenz
für
die
Erfüllung
aller
erforderlichen
,
die
Sicherheit
betreffenden
Aufgaben
bei
Regelbetrieb
,
bei
gestörtem
Betrieb
und
in
Notfallsituationen
besitzen
. [EU]
O
pessoal
(incluindo o
dos
prestadores
de
serviços
)
da
empresa
ferroviária
e
do
gestor
de
infra-estruturas
deve
ter
adquirido
a
competência
profissional
adequada
para
desempenhar
todas
as
funções
de
segurança
necessárias
,
em
situações
normais
,
degradadas
e
de
emergência
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
,
einschließlich
der
Kriterien
für
die
Risikoanalyse
,
für
die
von
den
Auftragnehmern
geforderte
Sicherheitsleistung
zu
erlassen
. [EU]
A
Comissão
fica
habilitada
a
adotar
atos
delegados
nos
termos
do
artigo
210
.o
no
que
diz
respeito
às
regras
de
execução
aplicáveis
às
garantias
a
exigir
aos
contratantes
,
incluindo
os
critérios
em
matéria
de
análises
de
risco
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
-
und
in
bestimmten
in
den
Durchführungsbestimmungen
vorgesehenen
Fällen
ist
er
dazu
verpflichtet
-
vorab
von
den
Auftragnehmern
eine
Sicherheitsleistung
verlangen
,
um
[EU]
A
entidade
adjudicante
pode
e,
em
certos
casos
previstos
nas
normas
de
execução
,
deve
exigir
uma
garantia
prévia
da
parte
dos
contratantes
a
fim
de:
Die
Agentur
kann
und
-
in
bestimmten
hier
vorgesehenen
Fällen
-
muss
vorab
von
den
Auftragnehmern
eine
Sicherheitsleistung
verlangen
,
um
[EU]
A
Agência
pode
e,
em
certos
casos
previstos
no
presente
acto
,
deve
exigir
uma
garantia
prévia
da
parte
dos
empreiteiros
a
fim
de:
Die
Angaben
zum
Wert
und
zu
den
Auftragnehmern
von
Einzelverträgen
,
die
in
einem
bestimmten
Haushaltsjahr
unter
einem
Rahmenvertrag
abgeschlossen
wurden
,
werden
bis
zum
31
.
März
des
folgenden
Haushaltsjahrs
auf
der
Website
des
öffentlichen
Auftraggebers
veröffentlicht
,
wenn
ein
Einzelvertrag
oder
die
Summe
der
Einzelverträge
die
Schwellenwerte
gemäß
Artikel
158
überschreitet
." [EU]
As
informações
relativas
ao
valor
e
adjudicatários
de
contratos
específicos
baseados
em
contratos-quadro
durante
um
exercício
serão
publicadas
no
sítio
internet
da
entidade
adjudicante
, o
mais
tardar
até
31
de
Março
seguinte
a
esse
exercício
,
se
em
resultado
da
celebração
do
contrato
específico
ou
por
força
do
volume
agregado
dos
contratos
específicos
os
limiares
previstos
no
artigo
158
.o
forem
excedidos
.».
Die
Auswahl
von
Auftragnehmern
erfolgt
auf
der
Grundlage
der
bestehenden
Rahmenverträge
oder
auf
der
Grundlage
von
Ausschreibungen
,
die
im
Herbst
2007
veröffentlicht
werden
. [EU]
A
selecção
dos
adjudicatários
faz-se
com
base
em
contratos-quadro
existentes
ou
em
concursos
lançados
no
decorrer
de
2007
.
Die
Auswahl
von
Auftragnehmern
erfolgt
auf
der
Grundlage
von
Ausschreibungen
,
die
im
Herbst
2006
veröffentlicht
werden
. [EU]
A
selecção
dos
contratantes
far-se-á
com
base
em
concursos
públicos
lançados
no
Outono
de
2006
.
Die
drei
Projekte
werden
direkt
vom
IAEO-Personal
und/oder
von
ausgewählten
Experten
oder
Auftragnehmern
-
aus
IAEO-Mitgliedstaaten
durchgeführt
. [EU]
A
execução
dos
três
projectos
será
feita
directamente
pelo
pessoal
da
AIEA
e/ou
por
peritos
ou
agentes
contratados
seleccionados
dos
Estados
membros
da
AIEA
.
Die
drei
Projekte
werden
direkt
vom
IAEO-Personal
und/oder
von
ausgewählten
Experten
oder
Auftragnehmern
aus
IAEO-Mitgliedstaaten
durchgeführt
. [EU]
Os
três
projectos
serão
implementados
directamente
pelo
pessoal
da
AIEA
e/ou
por
peritos
seleccionados
ou
agentes
contratados
oriundos
dos
Estados
membros
da
AIEA
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftragnehmern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners