A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
275 results for Außerordentliche
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
2008
verzeichnete
FBN
einen
Verlust
in
Höhe
von
18
,5
Mrd
.
EUR
,
der
jedoch
weitgehend
auf
außerordentliche
Ereignisse
zurückzuführen
war
. [EU]
Em
2008
, o
FBN
registou
prejuízos
no
montante
de
18
,5
mil
milhões
de
EUR
,
mas
esses
prejuízos
estavam
relacionados
em
grande
medida
com
itens
extraordinários
.
2009
verbuchte
FBN
einen
Reingewinn
von
406
Mio
.
EUR
,
der
hauptsächlich
durch
zwei
außerordentliche
Erlöse
zustande
kam
(
einen
Barausgleich
mit
Fortis
Capital
Company
über
362
,5
Mio
.
EUR
und
eine
nachträgliche
Rückbuchung
von
Rückstellungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Fall
von
16
Mio
.
EUR
). [EU]
Em
2009
, o
FBN
obteve
lucros
líquidos
de
406
milhões
de
EUR
,
para
o
que
contribuíram
duas
receitas
extraordinárias
(uma
liquidação
em
numerário
no
montante
de
362
,5
milhões
de
EUR
da
Fortis
Capital
Company
e a
recuperação
de
provisões
no
montante
de
16
milhões
de
EUR
relacionadas
com
o
caso
Madoff
).
42
51
0
Steuern
insgesamt
(
Steuern
auf
das
Ergebnis
der
normalen
Geschäftstätigkeit
,
Steuern
auf
das
außerordentliche
Ergebnis
,
sonstige
Steuern
) [EU]
42
51
0
Total
dos
impostos
(impostos
sobre
os
resultados
provenientes
das
actividades
correntes
,
impostos
sobre
os
resultados
extraordinários
,
outros
impostos
)
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der/den
Aufstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Uma
entidade
não
deve
apresentar
quaisquer
rubricas
de
rendimentos
ou
de
gastos
como
rubricas
extraordinárias
na
(s)
demonstração
(ões)
que
apresenta
(m)
os
resultados
e o
outro
rendimento
integral
nem
nas
notas
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der
Gesamtergebnisrechnung
noch
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Uma
entidade
não
deve
apresentar
itens
de
rendimentos
ou
de
gastos
como
itens
extraordinários
,
na
demonstração
do
rendimento
integral
ou
na
demonstração
dos
resultados
separada
(se
apresentada
),
nem
nas
notas
.
Abweichend
von
Artikel
5
können
die
auf
den
in
Anhang
IV
aufgeführten
Webseiten
genannten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
außerordentliche
Ausgaben
erforderlich
sind
,
vorausgesetzt
dass
, [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
5.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
tal
como
constam
dos
sítios
web
enumerados
no
anexo
IV
,
podem
autorizar
o
desbloqueamento
de
certos
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
ou
a
disponibilização
de
certos
fundos
ou
recursos
económicos
,
após
terem
determinado
que
os
fundos
ou
recursos
económicos
são
necessários
para
cobrir
despesas
extraordinárias
,
se
estiverem
preenchidas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
6
können
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
den
in
Anhang
II
genannten
Internetseiten
aufgeführt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
außerordentliche
Ausgaben
erforderlich
sind
,
vorausgesetzt
dass
, [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
6.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
indicadas
nos
sítios
Internet
enumerados
no
Anexo
II
podem
autorizar
a
liberação
de
certos
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
,
ou
disponibilizar
certos
fundos
ou
recursos
económicos
,
após
terem
determinado
que
os
fundos
ou
os
recursos
económicos
são
necessários
para
fazer
face
a
despesas
extraordinárias
,
desde
que:
Abweichend
von
Artikel
6
können
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
in
den
in
Anhang
II
genannten
Internetseiten
aufgeführt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
außerordentliche
Ausgaben
erforderlich
sind
,
sofern
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
Feststellung
dem
Sanktionsausschuss
notifiziert
und
dieser
sie
gebilligt
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
6.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
indicadas
nos
sítios
web
enumerados
no
anexo
II
podem
autorizar
a
libertação
de
determinados
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
ou
a
disponibilização
de
certos
fundos
ou
recursos
económicos
,
após
terem
determinado
que
os
fundos
ou
recursos
económicos
em
causa
são
necessários
para
cobrir
despesas
extraordinárias
,
desde
que
essa
determinação
tenha
sido
notificada
pelo
Estado-Membro
ao
Comité
de
Sanções
e
por
este
aprovada
.
Abweichend
von
Artikel
7
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
den
in
Anhang
III
aufgeführten
Websites
genannt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
außerordentliche
Ausgaben
erforderlich
sind
,
und
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
7.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
indicadas
nos
sítios
web
enumerados
no
anexo
III
podem
autorizar
a
liberação
de
certos
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
,
ou
disponibilizar
certos
fundos
ou
recursos
económicos
,
após
terem
determinado
que
os
fundos
ou
os
recursos
económicos
são
necessários
para
fazer
face
a
despesas
extraordinárias
,
desde
que:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
in
Anhang
II
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
außerordentliche
Ausgaben
erforderlich
sind
,
und
sofern
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
Feststellung
dem
Sanktionsausschuss
notifiziert
und
dieser
sie
gebilligt
hat
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
enumeradas
no
Anexo
II
podem
autorizar
o
desbloqueamento
ou
a
colocação
à
disposição
de
determinados
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
,
após
terem
determinado
que
os
fundos
ou
recursos
económicos
em
causa
são
necessários
para
cobrir
despesas
extraordinárias
,
desde
que
essa
determinação
tenha
sido
notificada
pelo
Estado-Membro
ao
Comité
de
Sanções
e
por
este
aprovada
.
Abweichend
von
Artikel
4
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Internetseiten
genannt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
außerordentliche
Ausgaben
erforderlich
sind
,
und
sofern
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
Feststellung
dem
Sanktionsausschuss
notifiziert
und
dieser
sie
gebilligt
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
4.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
indicadas
nos
sítios
Internet
enumerados
no
Anexo
II
podem
autorizar
o
desbloqueamento
de
determinados
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
ou
a
disponibilização
de
certos
fundos
ou
recursos
económicos
,
após
terem
determinado
que
os
fundos
ou
recursos
económicos
em
causa
são
necessários
para
cobrir
despesas
extraordinárias
,
desde
que
essa
determinação
tenha
sido
notificada
pelo
Estado-Membro
em
causa
ao
Comité
de
Sanções
e
tenha
por
este
sido
aprovada
.
Aktive
Abwicklung
bedeutet
a)
Verkauf
oder
sonstige
außerordentliche
Abwicklung
,
mit
der
Liquidität
generiert
wird
b)
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
einschließlich
der
Nichtverlängerung
bestehender
Verträge
mit
Ausnahme
von
vertraglich
bereits
eingegangenen
Verpflichtungen
. [EU]
Para
efeitos
da
presente
decisão
,
entende-se
por
«liquidação
activa»:
a)
venda
ou
liquidação
por
outros
meios
extraordinários
semelhantes
que
resultem
em
liquidez
ou
b)
não
prosseguimento
das
actividades
, o
que
inclui
a
não
prorrogação
de
contratos
existentes
,
salvo
as
obrigações
já
assumidas
contratualmente
.
Aktive
Abwicklung
bedeutet
a)
Verkauf
oder
sonstige
außerordentliche
Abwicklung
,
mit
der
Liquidität
generiert
wird
; b)
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
einschließlich
der
Nichtverlängerung
bestehender
Verträge
mit
Ausnahme
von
vertraglich
bereits
eingegangenen
Verpflichtungen
. [EU]
Por
«liquidação
activa»
entende-se:
a)
venda
ou
liquidação
por
outros
meios
extraordinários
semelhantes
que
resultem
em
liquidez
ou
b)
não
prosseguimento
das
actividades
, o
que
inclui
a
não
prorrogação
de
contratos
existentes
,
salvo
as
obrigações
já
assumidas
contratualmente
.
Als
die
Finanzkrise
im
September
2008
ihren
Höhepunkt
erreichte
,
nahmen
die
zuständigen
Behörden
in
mehreren
Mitgliedstaaten
und
die
Aufsichtsstellen
in
Drittländern
wie
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
Japan
außerordentliche
Maßnahmen
an
,
um
den
Leerverkauf
bestimmter
oder
sämtlicher
Wertpapiere
zu
beschränken
oder
zu
verbieten
. [EU]
No
pico
da
crise
financeira
,
em
setembro
de
2008
,
as
autoridades
competentes
de
vários
Estados-Membros
e
as
autoridades
de
supervisão
de
países
terceiros
,
tais
como
os
Estados
Unidos
da
América
e o
Japão
,
adotaram
medidas
de
emergência
para
restringir
ou
proibir
as
vendas
a
descoberto
de
alguns
ou
de
todos
os
valores
mobiliários
.
Als
Reaktion
auf
Ereignisse
,
die
nach
der
Annahme
der
Tagesordnung
für
die
Tagung
eintreten
,
kann
der
Präsident
nach
Konsultation
der
Fraktionsvorsitze
eine
außerordentliche
Aussprache
vorschlagen
. [EU]
Em
resposta
a
acontecimentos
ocorridos
após
a
aprovação
da
ordem
do
dia
de
um
período
de
sessões
, o
Presidente
poderá
,
após
consulta
dos
presidentes
dos
grupos
políticos
,
propor
a
realização
de
um
debate
extraordinário
.
Als
Reaktion
auf
Ereignisse
,
die
nach
der
Annahme
der
Tagesordnung
für
die
Tagung
eintreten
,
kann
der
Präsident
nach
Konsultation
der
Fraktionsvorsitzenden
eine
außerordentliche
Aussprache
vorschlagen
. [EU]
Em
resposta
a
acontecimentos
ocorridos
após
a
aprovação
da
ordem
do
dia
de
um
período
de
sessões
, o
Presidente
poderá
,
depois
de
consultados
os
presidentes
dos
grupos
políticos
,
propor
a
realização
de
um
debate
extraordinário
.
Am
24
.
Dezember
2002
genehmigte
auch
die
außerordentliche
Generalversammlung
(
"AGV"
)
der
IFB
diesen
Vorschlag
. [EU]
A
proposta
foi
igualmente
aprovada
pela
assembleia
geral
extraordinária
(AGE)
de
accionistas
da
IFB
reunida
em
24
de
Dezembro
de
2002
.
"Amtshandlungen
,
die
erhebliche
Kostenänderungen
und
drastische
Änderungen
der
Preise
von
Input-Faktoren
nach
sich
ziehen
,
die
von
den
Parteien
vernünftigerweise
nicht
vorhergesehen
werden
konnten
,
stellen
einen
Grund
dafür
dar
,
dass
beide
Vertragsparteien
eine
Neuaushandlung
über
außerordentliche
Anpassungen
der
vom
Staat
gewährten
Vergütung
,
Änderungen
der
erbrachten
Dienstleistungen
oder
andere
Maßnahmen
verlangen
können
.
Bei
solchen
Verhandlungen
hat
die
andere
Partei
Anspruch
auf
Zugang
zu
allen
notwendigen
Unterlagen
." [EU]
«Atos
oficiais
que
acarretem
alterações
consideráveis
em
termos
de
custos
e
mudanças
radicais
nos
preços
dos
fatores
de
produção
que
não
pudessem
ter
sido
razoavelmente
previstas
pelas
partes
constituem
motivos
para
qualquer
das
partes
contratantes
requerer
uma
renegociação
do
contrato
em
relação
a
alterações
extraordinárias
da
compensação
paga
pelo
Estado
, a
mudanças
no
serviço
prestado
ou
a
outras
medidas
.
Em
tais
negociações
, a
outra
parte
deve
ter
acesso
a
toda
a
documentação
necessária»
. [38]
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Irland
konfrontiert
ist
,
sollte
daher
eine
außerordentliche
Marktstützungsmaßnahme
der
Gemeinschaft
vorgesehen
werden
,
indem
in
Irland
für
einen
begrenzten
Zeitraum
und
eine
begrenzte
Menge
von
Erzeugnissen
eine
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
gewährt
wird
. [EU]
Dadas
as
circunstâncias
excepcionais
e
as
dificuldades
práticas
enfrentadas
pelo
mercado
de
carne
de
suíno
da
Irlanda
, é
adequado
prever
medidas
comunitárias
de
emergência
de
apoio
ao
mercado
,
através
da
concessão
de
ajuda
à
armazenagem
privada
naquele
país
,
durante
um
período
limitado
e
relativamente
a
uma
quantidade
limitada
de
produtos
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Nordirland
konfrontiert
ist
,
sollte
daher
eine
außerordentliche
Marktstützungsmaßnahme
der
Gemeinschaft
vorgesehen
werden
,
indem
in
Nordirland
für
einen
begrenzten
Zeitraum
und
eine
begrenzte
Menge
von
Erzeugnissen
eine
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
gewährt
wird
. [EU]
Dadas
as
circunstâncias
excepcionais
e
as
dificuldades
práticas
enfrentadas
pelo
mercado
de
carne
de
suíno
da
Irlanda
do
Norte
, é
adequado
prever
medidas
comunitárias
de
emergência
de
apoio
ao
mercado
,
através
da
concessão
de
ajuda
à
armazenagem
privada
na
Irlanda
do
Norte
,
durante
um
período
limitado
e
relativamente
a
uma
quantidade
limitada
de
produtos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Außerordentliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners