DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Atenas
Search for:
Mini search box
 

177 results for Atenas
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

1999 beschloss er eine teilweise Einführung des Aktienkapitals von ETVA an der Athener Börse. [EU] Em 1999, decidiu incluir uma parte do capital à cotação da Bolsa de Valores de Atenas.

AIA ist ein zu 55 % staatliches Unternehmen, das für den Bau, den Betrieb und den Ausbau des internationalen Flughafens Athen verantwortlich ist. [EU] O AIA é uma empresa participada a 55 % pelo Estado, responsável pela construção, funcionamento e desenvolvimento do Aeroporto Internacional de Atenas.

Allerdings wurde der Geschäftsplan nicht eingehalten, und der Linienflugbetrieb wurde im Mai 2005 eingestellt. [EU] Chegou a operar 3 Airbus A320 fretados a partir do Aeroporto Internacional de Atenas, mas os planos de actividades não foram cumpridos e as operações programadas foram interrompidas a partir de Maio de 2005.

Am 16. Januar 2004 sandte die Kommission Griechenland ein Schreiben betreffend den internationalen Flughafen Athen (Athens International Airport, nachstehend "AIA" genannt) und dessen konkrete Beziehungen zu Olympic Airways/Airlines. [EU] Em 16 de Janeiro de 2004, a Comissão escreveu às autoridades gregas no que se refere ao Aeroporto Internacional de Atenas («AIA») em Spata e a sua relação com a Olympic Airways/Airlines.

Am 9. Februar 2001 schloss Olympic Airways einen Darlehensvertrag über 182198160 EUR mit der ABN Amro Bank, um den Standortwechsel von Olympic Airways zum neuen internationalen Flughafen Athen zu finanzieren. [EU] Em 9 de Fevereiro de 2001, a Olympic Airways celebrou um contrato de empréstimo com o ABN Amro Bank relativo a um montante de 182198160 EUR destinado a financiar a relocalização da Olympic Airways no novo Aeroporto Internacional de Atenas.

Angesichts der Tatsache, dass der Wert der OTE-Aktie an der Athener Wertpapierbörse Schwankungen ausgesetzt ist, verpflichten sich die griechischen Regierungsstellen in dem Fall, dass der Gesamtwert der 4 % der OTE-Aktien die der OTE anfallenden Zusatzkosten übersteigt, ausdrücklich dazu, Artikel 74 des Gesetzes 3371/2005 durch eine entsprechende Anpassung des finanziellen Beitrags der öffentlichen Hand zu ändern. [EU] Contudo, uma vez que o preço das acções da OTE está sujeito a flutuações na Bolsa de Atenas, no caso de o valor total de 4 % das acções da OTE exceder os custos adicionais suportados pela OTE, o Estado grego comprometeu-se expressamente a modificar o artigo 74.o da Lei n.o 3371/2005, a fim de limitar, nessa medida, a sua contribuição financeira.

Angesichts ihrer Pflicht zur loyalen Zusammenarbeit sollten die Mitgliedstaaten in den Angelegenheiten des Athener Protokolls, die unter ihre Zuständigkeit fallen, in koordinierter Weise vorgehen. [EU] Nessa medida, nas matérias da sua competência reguladas pelo Protocolo de Atenas, os Estados-Membros deverão agir de forma coordenada, tendo presente o dever de cooperação leal.

ANHANG ZUM ATHENER PROTOKOLL [EU] ANEXO AO PROTOCOLO DE ATENAS

ANHANG ZUM ATHENER ÜBEREINKOMMEN [EU] ANEXO À CONVENÇÃO DE ATENAS

ARTIKEL 10 UND 11 DES PROTOKOLLS VON 2002 ZUM ATHENER ÜBEREINKOMMEN VON 1974 ÜBER DIE BEFÖRDERUNG VON REISENDEN UND IHREM GEPÄCK AUF SEE [EU] ARTIGOS 10.o E 11.o DO PROTOCOLO DE 2002 À CONVENÇÃO DE ATENAS DE 1974 RELATIVA AO TRANSPORTE DE PASSAGEIROS E BAGAGENS POR MAR

Auf der Grundlage einer von Professor Levantis der Athener Universität ausgearbeiteten Studie betonen die griechischen Regierungsstellen, dass die OTE keinerlei arbeitsrechtliche Vorteile genieße. [EU] Baseando-se num estudo levado a efeito pelo professor Levantis, da Universidade de Atenas, o Governo grego sublinha que a OTE não beneficia de qualquer vantagem a nível do emprego.

Auf der Strecke Athen - Kiato gilt das Lichtraumprofil GB. [EU] O gabari de obstáculos da linha Atenas-Kiato é GB.

Auf der Strecke Athen - Kiato ist die nutzbare Mindestlänge der Bahnsteige für Reisende sowie der Abstellgleise wie folgt: [EU] Na linha Atenas-Kiato, os comprimentos úteis mínimos das plataformas de passageiros e das vias de resguardo são os seguintes: Nas estações de SKA, Megara, Ag.

Auf der Strecke Athen - Thessaloniki - Idomeni und Thessaloniki - Promahona beträgt die nutzbare Mindestlänge der Bahnsteige für Reisende sowie der Abstellgleise 200 m. [EU] Nas linhas Atenas-Tessalónica-Idomeni e Tessalónica-Promahona, o comprimento útil mínimo das plataformas de passageiros e das vias de resguardo é de 200 metros.

Auf der Strecke Athen - Thessaloniki - Idomeni und Thessaloniki - Promahona gilt das Lichtraumprofil GB, auf einigen Streckenabschnitten ist es aber auf GA beschränkt. [EU] O gabari de obstáculos da linha Atenas-Salónica-Idomeni e Salónica-Promahona é GB mas em algumas secções das linhas é limitado a GA.

Ausgestellt nach Artikel 4a des Athener Übereinkommens von 2002 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See [EU] Emitido nos termos do disposto no artigo 4.o-A da Convenção de Atenas de 2002 relativa ao Transporte de Passageiros e Bagagens por Mar

Ausgestellt nach Artikel 4bis des Athener Übereinkommens von 2002 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See [EU] Emitido nos termos do disposto no artigo 4.o A da Convenção de Atenas de 2002 relativa ao Transporte de Passageiros e Bagagens por Mar

Auszug aus dem IMO-Vorbehalt und den IMO-Richtlinien zur Durchführung des Athener Übereinkommens (vom Rechtsausschuss der internationalen Seeschifffahrtsorganisation am 19. Oktober 2006 angenommen) [EU] Excerto da reserva e das directrizes da OMI para a aplicação da Convenção de Atenas, aprovadas pelo comité jurídico da Organização Marítima Internacional em 19 de Outubro de 2006

Autobahnachse Igoumenitsa/Patra-Athen-Sofia-Budapest [EU] Eixo rodoviário Igoumenitsa/Patra-Atenas-Sófia-Budapeste

Bei Ratifizierung des Protokolls oder bei ihrem Beitritt zum Protokoll sollten die Mitgliedstaaten den in den IMO-Richtlinien enthaltenen Vorbehalt einlegen ; [EU] No momento da ratificação ou adesão ao Protocolo de Atenas, os Estados-Membros deverão emitir a reserva prevista nas Directrizes da OMI,

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Atenas":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners