DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Aros
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

.2 Alle Türen und Türrahmen in Trennflächen der Klasse 'A' sowie die Verriegelungen des Türverschlusses müssen möglichst ebenso feuerfest sein und den Durchgang von Rauch und Flammen ebenso verhindern wie die Schotte, in denen sich die Türen befinden. [EU] .2 Todas as portas e respectivos aros em divisórias da classe "A", bem como os dispositivos que as mantêm fechadas, devem, tanto quanto possível, oferecer uma resistência ao fogo e à passagem de fumo e chamas equivalente à das anteparas em que estão instalados.

.7 Türen und Türrahmen in Trennflächen der Klasse 'B' und ihre Verriegelungen müssen einen Verschluss herstellen, der die gleiche Feuersicherheit wie die Trennflächen hat; im unteren Teil dieser Türen dürfen jedoch Lüftungsöffnungen vorhanden sein. [EU] .7 Todas as portas e respectivos aros em divisórias da classe "B", bem como os seus dispositivos de fixação, devem constituir um meio de fecho com uma resistência ao fogo equivalente à das divisórias, podendo, no entanto, autorizar-se aberturas de ventilação na parte inferior das portas.

Achsen, Räder, Radsätze, Radreifen, Radsprengringe, Radkörper und andere Radteile [EU] Os eixos, rodas, rodas montadas nos eixos (trens de rolamento), bandas de rodagem, aros, centros e outras partes de rodas

Alle Türen und Rahmen in solchen Schotten müssen aus nichtbrennbarem Werkstoff und so gebaut und eingebaut sein, dass sie eine große Feuerfestigkeit besitzen. [EU] Todas as portas e aros situados nas referidas anteparas devem ser de materiais incombustíveis e estar construídos e montados de modo a oferecem substancial resistência ao fogo.

amagnetische Schrumpfringe [EU] Aros antimagnéticos

Andere Teile und Zubehör für Zweiräder und andere Fahrräder, ohne Motor [EU] Aros, raios, cubos (inclui de travões), travões, selins, pedais, pedaleiros, guiadores, porta-bagagens e mudanças de velocidades, de bicicletas e de ciclos, sem motor

Assiciação Brasileira de Pneus e Aros (ABPA): "Manual de Normal Technicas" [EU] Associação Brasileira de Pneus e Aros (ABPA): "Manual de Normas Técnicas"

Associação Latino Americana de Pneus e Aros (ALAPA): "Manual de Normal Technicas" [EU] Associação Latino-Americana de Pneus e Aros (ALAPA) [7]: «Manual de Normas Técnicas»

Associaçiao Latino Americana de Pneus e Aros (ALAPA): "Manual de Normal Technicas" [EU] Associação Latino‐;Americana de Pneus e Aros (ALAPA): "Manual de Normas Técnicas"

Das Kleidungsstück ist mit BH-artig vorgeformten Körbchen mit Unterbrustbügeln, einem gefütterten Zwickel, verstellbaren Trägern und mit hohen Beinausschnitten versehen. [EU] Possui aros e copas, à semelhança de um sutiã, alças reguláveis e cavas pronunciadas nas pernas.

Der Rahmen ist daher in den KN-Code 87149110 einzureihen, die vordere Gabel in den KN-Code 87149130 und die Felgen in den KN-Code 87149210. [EU] Portanto, o quadro deve ser classificado no código NC 87149110, o garfo no código NC 87149130 e os aros no código NC 87149210.

Die Rahmen sind in der Regel rund, quadratisch oder rechteckig. [EU] Em geral, os aros deste produto são circulares, quadrados ou rectangulares.

Diese Türen und Türrahmen müssen aus Stahl oder einem anderen gleichwertigen Werkstoff sein. [EU] Essas portas e aros devem ser de aço ou outro material equivalente.

Felgen für Fahrräder [EU] Aros

Felgen und Speichen, für Fahrräder [EU] Aros e raios, para ciclos

Flachpaletten, Palettenaufsatzwände, aus Holz [EU] Paletes, aros de paletes

P < 4500 kW am Radumfang [EU] P < 4500 kW nos aros das rodas

Palette, modular, Manschette 80 cm × 100 cm [EU] Palete, modular, aros de 80 x 100 cm

Palette, modular, Manschette 80 cm × 100 cm PD [EU] Palete, modular, aros de 80 × 100 cm PD

Palette, modular, Manschette 80 cm × 120 cm PE [EU] Palete, modular, aros de 80 × 120 cm PE

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners