A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
armazenador
armazenagem
armazenamento
armazenamento de água
armazenar
armazém
armazém de sobresselentes
armação
armação das vigas
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
245 results for Armazenar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abfall
und
gefährliche
Stoffe
zwecks
Verhütung
einer
gefährlichen
Kontamination
getrennt
und
sicher
zu
lagern
und
zu
handhaben
[EU]
Armazenar
e
manusear
os
resíduos
e
as
substâncias
perigosas
,
separadamente
e
de
forma
segura
, a
fim
de
evitar
a
contaminação
por
agentes
perigosos
Absperrbauwerke
und
Sperrwerke
,
Anlagen
für
das
Ablassen
des
Stauwassers
einer
Haltung
,
Becken
und
Reservoire
für
die
Sammlung
des
Wassers
,
das
für
die
Speisung
und
die
Regulierung
des
Wasserstands
bestimmt
ist
,
Anlagen
zur
Wasserstandsregelung
,
Pegellatten
,
Schreibpegel
und
Warnanlagen
[EU]
Obras
de
fecho
e
protecção
,
obras
destinadas
à
evacuação
por
gravidade
da
água
de
uma
represa
e
reservatórios
tendo
por
função
armazenar
água
destinada
à
alimentação
e
regularização
do
nível
de
água
,
instalações
de
regularização
das
águas
,
escalas
fluviais
,
fluviógrafos
e
dispositivos
de
alerta
alle
Geräte
für
Gewinnung
,
Handhabung
,
Waschen
,
Einfrieren
und
Lagerung
der
Embryonen
sind
Einweggeräte
oder
werden
vor
Gebrauch
gemäß
dem
IETS-Handbuch
sterilisiert
oder
ordnungsgemäß
gereinigt
und
desinfiziert
; [EU]
Todo
o
equipamento
utilizado
para
colher
,
manipular
,
lavar
,
congelar
e
armazenar
embriões
deve
ser
esterilizado
ou
perfeitamente
limpo
e
desinfectado
antes
de
ser
usado
,
de
acordo
com
o
manual
IETS
[3], a
menos
que
se
trate
de
equipamento
descartável
.
"anerkannte
Einrichtung"
eine
Einrichtung
im
Hoheitsgebiet
eines
Landes
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
dieses
Landes
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
für
die
langfristige
Lagerung
oder
Endlagerung
umschlossener
Strahlenquellen
zugelassen
wurde
,
oder
eine
Einrichtung
,
die
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
ordnungsgemäß
für
die
Zwischenlagerung
umschlossener
Strahlenquellen
zugelassen
wurde
; [EU]
«Instalação
reconhecida»
uma
instalação
localizada
no
território
de
um
país
,
autorizada
pelas
autoridades
competentes
desse
país
,
nos
termos
da
legislação
nacional
, a
armazenar
a
longo
prazo
ou
a
eliminar
fontes
seladas
,
ou
uma
instalação
devidamente
autorizada
pela
mesma
legislação
a
proceder
à
armazenagem
temporária
de
fontes
seladas
;
17
)
Angesichts
der
beteiligten
Wirtschaftskreise
,
die
den
Transport
des
Bioethanols
erforderlich
machen
,
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
das
Bioethanol
bei
Zwischenhändlern
zu
lagern
,
wobei
es
mit
identischen
Erzeugnissen
gemischt
wird
,
die
nicht
im
Rahmen
der
betreffenden
Ausschreibung
gewonnen
wurden
. [EU]
Tendo
em
conta
que
os
circuitos
económicos
utilizados
requerem
o
transporte
do
bioetanol
, é
preciso
prever
a
possibilidade
de
armazenar
o
bioetanol
em
instalações
de
intermediários
,
misturando-o
com
produtos
idênticos
não
obtidos
no
âmbito
do
concurso
em
causa
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
bei
der
Kabelverlegung
Ozeane
überbrückt
werden
und
selbst
die
größten
Kabelverlegungsschiffe
nur
etwa
3000
km
Kabel
an
Bord
nehmen
können
,
ist
Alcatel-Lucent
der
Ansicht
,
dass
die
Haupttätigkeit
von
Kabelverlegungsschiffen
darin
besteht
,
Kabeltrommeln
von
der
Fabrik
zu
dem
Punkt
auf
See
zu
befördern
,
an
dem
das
Kabel
anzuschließen
und
auf
dem
Meeresgrund
zu
verlegen
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
que
as
conexões
por
cabos
incluem
viagens
transoceânicas
e
que
os
maiores
navios
lança-cabos
só
podem
armazenar
cerca
de
3000
km
de
cabos
transportados
em
carretéis
, a
Alcatel-Lucent
considera
que
a
actividade
mais
significativa
dos
navios
lança-cabos
é o
transporte
de
carretéis
de
cabos
da
fábrica
para
o
ponto
no
mar
onde
o
cabo
tem
de
ser
conectado
e a
partir
do
qual
será
assente
no
leito
marinho
.
Anhang
3 -
Gaszylinder
-
Hochdruckzylinder
für
die
fahrzeuginterne
Speicherung
von
Erdgas
als
Kraftstoff
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Anexo
3
–
;
Garrafas
de
gás
–
;
Garrafa
de
alta
pressão
para
armazenar
a
bordo
gás
natural
utilizado
como
combustível
de
veículos
automóveis
an
jedwede
andere
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
,
es
sei
denn
die
Anbieter
von
Schiffen
haben
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
,
um
zu
verhindern
,
dass
das
Schiff
für
die
Beförderung
oder
die
Lagerung
von
Öl
oder
petrochemischen
Erzeugnissen
,
bei
denen
es
sich
um
Ursprungserzeugnisse
Irans
handelt
oder
die
aus
Iran
ausgeführt
wurden
,
verwendet
wird
. [EU]
A
qualquer
outra
pessoa
,
entidade
ou
organismo
,
exceto
se
quem
disponibilizar
os
navios
tomar
medidas
apropriadas
para
evitar
que
os
mesmos
sejam
utilizados
para
transportar
ou
armazenar
petróleo
ou
produtos
petroquímicos
originários
ou
exportados
do
Irão
.
Auf
dem
Gelände
dürfen
höchstens
20
Behälter
gelagert
werden
. [EU]
Não
devem
armazenar
-se
mais
de
20
recipientes
nas
referidas
instalações
.
Auf
dem
Mikrochip
werden
die
in
Anhang
I
Absatz
I.2.1
aufgeführten
harmonisierten
Führerscheinangaben
gespeichert
. [EU]
A
micropastilha
deve
armazenar
os
dados
harmonizados
respeitantes
à
carta
de
condução
a
que
se
refere
o
anexo
I,
ponto
I.2.1.
Auf
dem
Mikrochip
werden
die
in
Anhang
I
Absatz
3
der
Richtlinie
2006/126/EG
aufgeführten
harmonisierten
Führerscheinangaben
gespeichert
. [EU]
A
micropastilha
deve
armazenar
os
dados
harmonizados
respeitantes
à
carta
de
condução
especificados
no
anexo
I,
ponto
3,
da
Diretiva
2006/126/CE
.
Aufgrund
ihrer
Verhandlungsmacht
und
ihrer
Möglichkeiten
,
große
Mengen
von
VNS
zu
lagern
,
haben
sie
großen
Einfluss
auf
die
Preise
der
VNS
. [EU]
A
respectiva
capacidade
de
negociação
,
bem
como
as
possibilidades
de
que
dispunham
para
armazenar
enormes
quantidades
de
elementos
de
fixação
e
seus
componentes
exerceram
um
forte
impacto
sobre
os
preços
do
produto
em
causa
.
Auf
schriftlichen
Antrag
an
die
EZB
werden
den
NZBen
,
die
die
CIS-2-Daten
sämtlicher
NZBen
und
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
auf
ihren
lokalen
Anwendungen
außerhalb
des
CIS
2
empfangen
und
speichern
möchten
,
diese
Daten
regelmäßig
automatisch
vom
CIS
2
zugesendet
. [EU]
Os
BCN
que
pretendam
receber
e
armazenar
todos
os
dados
dos
BCN
e
de
futuros
BCN
do
Eurosistema
nas
suas
aplicações
locais
fora
do
CIS
2,
deverão
enviar
ao
BCE
um
pedido
escrito
solicitando
transmissões
automáticas
regulares
de
tais
dados
a
partir
do
CIS
2.
Außerdem
beabsichtigte
die
GfW
,
20
%
der
Grundweinbestände
neun
Monate
bis
ein
Jahr
lang
zu
lagern
,
um
die
EU-Beihilfen
für
die
Lagerhaltung
von
Wein
nach
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
822/87
in
Anspruch
zu
nehmen
,
bevor
er
auf
dem
Markt
für
Sektgrundwein
verkauft
würde
. [EU]
Além
disso
, a
GfW
planeava
armazenar
20
%
do
vinho
de
base
durante
nove
meses
a
um
ano
, a
fim
de
tirar
partido
das
subvenções
da
UE
à
armazenagem
de
vinho
ao
abrigo
do
Regulamento
(CEE) n.o
822/87
,
antes
de
o
vender
no
mercado
como
vinho
de
base
para
elaboração
de
vinhos
espumantes
.
Außerdem
können
die
Mitgliedstaaten
auf
einem
unter
Nummer
16
des
Anhangs
genannten
Chip
auch
Daten
für
elektronische
Dienste
wie
elektronische
Behördendienste
und
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
sowie
zusätzliche
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Aufenthaltstitel
speichern
. [EU]
Os
Estados-Membros
também
podem
armazenar
dados
destinados
a
serviços
electrónicos
(como a
administração
em
linha
e
os
negócios
electrónicos
) e
disposições
adicionais
relativas
ao
título
de
residência
no
circuito
integrado
referido
no
ponto
16
do
anexo
.
Außerdem
sollte
im
Einzelnen
festgelegt
werden
,
welche
Angaben
in
den
Buchführungsunterlagen
zu
den
Vorhaben
aufzuzeichnen
und
welche
Angaben
als
Daten
zur
Durchführung
zu
erfassen
sind
,
die
die
Verwaltungsbehörden
aufzeichnen
,
speichern
und
auf
Anfrage
der
Kommission
übermitteln
sollten
. [EU]
É
igualmente
necessário
definir
as
informações
circunstanciadas
a
incluir
nos
documentos
contabilísticos
das
operações
e
as
que
devem
ser
conservadas
enquanto
dados
sobre
a
execução
,
que
as
autoridades
de
gestão
devem
registar
,
armazenar
e
enviar
à
Comissão
a
pedido
desta
.
Bedingungen
zur
Rückspeisung
von
Energie
[EU]
Condições
para
armazenar
energia
recuperada
bei
Aufträgen
,
bei
denen
Verschlusssachen
verwendet
werden
oder
die
Verschlusssachen
erfordern
und/oder
beinhalten
,
durch
den
Nachweis
des
Auftragnehmers
,
die
Verarbeitung
,
Speicherung
und
Übermittlung
solcher
Verschlusssachen
auf
der
vom
Auftraggeber
geforderten
Sicherheitsstufe
gewährleisten
zu
können
. [EU]
No
caso
de
contratos
públicos
que
façam
intervir
,
requeiram
e/ou
comportem
informações
classificadas
,
comprovativos
da
capacidade
de
tratar
,
armazenar
e
transmitir
essas
informações
com
o
nível
de
protecção
exigido
pela
autoridade/entidade
adjudicante
.
Bei
der
gegenwärtigen
Marktlage
ist
es
angebracht
,
eine
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
105797
Tonnen
Weichweizen
aus
Beständen
der
tschechischen
Interventionsstelle
in
Belgien
gemäß
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Ermächtigung
der
Tschechischen
Republik
,
300000
Tonnen
Getreide
aus
dem
Wirtschaftsjahr
2004/05
außerhalb
seines
Hoheitsgebiets
zu
lagern
,
zu
eröffnen
. [EU]
Na
actual
situação
de
mercado
é
oportuno
abrir
um
concurso
permanente
para
a
exportação
de
105797
toneladas
de
trigo
mole
na
posse
do
organismo
de
intervenção
checo
,
armazenado
na
Bélgica
ao
abrigo
da
decisão
da
Comissão
que
autoriza
a
República
Checa
a
armazenar
fora
do
seu
território
300000
toneladas
de
cereais
da
campanha
de
2004/2005
[4].
Bei
der
gegenwärtigen
Marktlage
ist
es
angebracht
,
eine
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
53665
Tonnen
Gerste
aus
Beständen
der
tschechischen
Interventionsstelle
in
Belgien
gemäß
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Ermächtigung
der
Tschechischen
Republik
,
300000
Tonnen
Getreide
aus
dem
Wirtschaftsjahr
2004/05
außerhalb
seines
Hoheitsgebiets
zu
lagern
,
zu
eröffnen
. [EU]
Na
actual
situação
de
mercado
é
oportuno
abrir
um
concurso
permanente
para
a
exportação
de
53665
toneladas
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
checo
,
armazenada
na
Bélgica
ao
abrigo
da
decisão
da
Comissão
que
autoriza
a
República
Checa
a
armazenar
fora
do
seu
território
300000
toneladas
de
cereais
da
campanha
de
2004/2005
[4].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Armazenar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners