A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for Arbeitsverwaltung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Als
Höchstbetrag
der
Erstattung
nach
Artikel
65
Absatz
6
Satz
3
der
Grundverordnung
gilt
in
jedem
Einzelfall
der
Leistungsbetrag
,
auf
den
eine
betroffene
Person
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
die
zuletzt
für
sie
gegolten
haben
,
Anspruch
hätte
,
sofern
sie
bei
der
Arbeitsverwaltung
dieses
Mitgliedstaats
gemeldet
wäre
. [EU]
O
montante
máximo
do
reembolso
a
que
se
refere
o
terceiro
período
do
n.o 6
do
artigo
65
.o
do
regulamento
de
base
é,
para
cada
caso
individual
, o
montante
da
prestação
a
que
o
interessado
teria
direito
nos
termos
da
legislação
do
Estado-Membro
a
que
esteve
sujeito
em
último
lugar
se
estivesse
inscrito
nos
serviços
de
emprego
desse
Estado-Membro
.
am
12
.
August
2011
als
Arbeitsuchende
bei
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltung
in
Spanien
gemeldet
waren
. [EU]
que
estavam
registados
como
candidatos
a
emprego
nos
serviços
públicos
de
emprego
em
Espanha
em
12
de
agosto
de
2011
.
am
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
als
Arbeitsuchende
bei
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltung
in
Spanien
gemeldet
sind
. [EU]
Que
estão
inscritos
como
candidatos
a
emprego
junto
dos
serviços
públicos
de
emprego
espanhóis
na
data
de
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
.
Arbejdsdirektoratet
(
Arbeitsverwaltung
),
Kopenhagen
[EU]
Arbejdsdirektoratet
(Direcção-Geral
do
Trabalho
),
Copenhaga
;
Auf
Ersuchen
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
der
keine
Leistung
gewährt
,
übermittelt
die
Arbeitsverwaltung
des
leistungsgewährenden
Mitgliedstaats
dieser
die
maßgeblichen
Informationen
zur
Meldung
und
zur
Arbeitsuche
des
Arbeitslosen
. [EU]
A
pedido
dos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
que
não
concede
as
prestações
,
os
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
que
concede
as
prestações
transmitem
as
informações
pertinentes
relativas
à
inscrição
e à
procura
de
emprego
da
pessoa
desempregada
.
Auf
Ersuchen
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
betroffene
Person
zuletzt
eine
Tätigkeit
als
Arbeitnehmer
oder
Selbständiger
ausgeübt
hat
,
übermittelt
die
Arbeitsverwaltung
des
Wohnorts
dieser
die
maßgeblichen
Informationen
zur
Meldung
und
zur
Arbeitsuche
des
Arbeitslosen
. [EU]
A
pedido
dos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
onde
o
interessado
tenha
exercido
a
sua
última
actividade
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
,
os
serviços
de
emprego
do
lugar
de
residência
transmitem
as
informações
pertinentes
relativas
à
inscrição
e à
procura
de
emprego
do
desempregado
.
Auf
Ersuchen
des
zuständigen
Trägers
übermittelt
der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
in
den
der
Arbeitslose
sich
begeben
hat
,
jeden
Monat
die
maßgeblichen
Informationen
über
die
Entwicklung
der
Situation
des
Arbeitslosen
,
insbesondere
,
ob
dieser
weiterhin
bei
der
Arbeitsverwaltung
gemeldet
ist
und
ob
er
sich
den
vorgesehenen
Kontrollverfahren
unterzieht
. [EU]
A
pedido
da
instituição
competente
, a
instituição
do
Estado-Membro
para
onde
o
desempregado
se
deslocou
transmite
mensalmente
as
informações
pertinentes
sobre
o
acompanhamento
da
situação
do
desempregado
,
indicando
,
nomeadamente
,
se
este
ainda
se
encontra
inscrito
nos
serviços
de
emprego
e
cumpre
os
procedimentos
de
controlo
organizados
.
Beratungsdienste
(z. B.
Berufsberater
der
Arbeitsverwaltung
) [EU]
Serviço
de
orientação
profissional
(p.
ex
.,
conselheiro
profissional
de
centro
de
emprego
)
Beschließt
ein
Arbeitsloser
,
sich
nach
Artikel
65
Absatz
2
oder
Artikel
65a
Absatz
1
der
Grundverordnung
auch
der
Arbeitsverwaltung
in
dem
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
zu
stellen
,
der
keine
Leistung
gewährt
,
indem
er
sich
dort
als
Arbeitsuchender
meldet
,
so
teilt
er
dies
dem
Träger
und
der
Arbeitsverwaltung
des
leistungsgewährenden
Mitgliedstaats
mit
. [EU]
Caso
uma
pessoa
desempregada
decida
,
nos
termos
do
artigo
65
.o, n.o 2,
ou
do
artigo
65
.o-A, n.o 1,
do
regulamento
de
base
,
colocar-se
à
disposição
dos
serviços
de
emprego
também
no
Estado-Membro
que
não
concede
as
prestações
,
inscrevendo-se
nele
como
uma
pessoa
que
procura
trabalho
,
deve
informar
a
instituição
e
os
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
que
concede
as
prestações
.
Beschließt
ein
Arbeitsloser
,
sich
nach
Artikel
65
Absatz
2
der
Grundverordnung
auch
der
Arbeitsverwaltung
in
dem
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
zu
stellen
,
in
dem
er
zuletzt
einer
Beschäftigung
als
Arbeitnehmer
oder
Selbständiger
nachgegangen
ist
,
indem
er
sich
dort
als
Arbeitsuchender
meldet
,
so
teilt
er
dies
dem
Träger
und
der
Arbeitsverwaltung
seines
Wohnorts
mit
. [EU]
Se
o
desempregado
decidir
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
65
.o
do
regulamento
de
base
,
colocar-se
também
ao
dispor
dos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
onde
tenha
exercido
a
sua
última
actividade
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
inscrevendo-se
como
candidato
a
emprego
nesse
Estado-Membro
,
informa
os
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
do
seu
lugar
de
residência
.
Beteiligung
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltung
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
an
der
Suche
nach
der
derzeitigen
Tätigkeit
[EU]
Contribuição
,
em
qualquer
altura
,
dos
serviços
públicos
de
emprego
para
encontrar
o
emprego
actual
Der
Arbeitslose
hat
unter
den
Voraussetzungen
des
Artikels
69
VO
1408/71
ab
seiner
Eintragung
bei
der
Arbeitsverwaltung
des
Landes
,
in
dem
er
Arbeit
sucht
,
Anspruch
auf
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
. [EU]
Nas
condições
referidas
no
artigo
69
.o
do
Regulamento
(CEE)
no
1408/71
, o
desempregado
acima
mencionado
tem
direito
às
prestações
de
desemprego
, a
contar
da
data
da
sua
inscrição
no
serviço
de
emprego
do
país
onde
procura
trabalho
.
Der
Arbeitslose
meldet
sich
nach
Artikel
64
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
bei
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
in
den
er
sich
begibt
,
als
Arbeitsuchender
und
legt
dem
Träger
dieses
Mitgliedstaats
das
in
Absatz
1
genannte
Dokument
vor
. [EU]
O
desempregado
inscreve-se
como
candidato
a
emprego
nos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
para
onde
se
desloque
,
em
conformidade
com
o
disposto
na
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
64
.o
do
regulamento
de
base
, e
apresenta
à
instituição
desse
Estado-Membro
o
documento
referido
no
n.o 1.
der
Arbeitslose
muss
sich
bei
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
in
den
er
sich
begibt
,
als
Arbeitsuchender
melden
,
sich
dem
dortigen
Kontrollverfahren
unterwerfen
und
die
Voraussetzungen
der
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
erfüllen
. [EU]
O
desempregado
deve
inscrever-se
como
candidato
a
emprego
nos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
para
onde
se
deslocou
,
estar
sujeito
ao
controlo
que
aí
é
organizado
e
respeitar
as
condições
estabelecidas
pela
legislação
desse
Estado-Membro
.
der
Arbeitsverwaltung
des
zuständigen
Landes
nicht
4
Wochen
lang
nach
Beginn
der
Arbeitslosigkeit
zur
Verfügung
gestanden
hat
und
ihm
auch
nicht
die
Abreise
vor
Ablauf
dieser
Frist
genehmigt
wurde
. [EU]
porque
não
ficou
à
disposição
dos
serviços
de
emprego
do
país
competente
durante
quatro
semanas
a
contar
do
início
da
situação
de
desemprego
, e
não
foi
autorizado
a
partir
antes
do
fim
deste
prazo
Der
Höchstzeitraum
,
für
den
zwischen
zwei
Beschäftigungszeiten
ein
Leistungsanspruch
nach
Absatz
1
aufrechterhalten
werden
kann
,
beträgt
drei
Monate
,
es
sei
denn
,
die
Rechtsvorschriften
des
zuständigen
Mitgliedstaats
sehen
eine
günstigere
Regelung
vor
;
dieser
Zeitraum
kann
von
der
zuständigen
Arbeitsverwaltung
oder
dem
zuständigen
Träger
auf
höchstens
sechs
Monate
verlängert
werden
. [EU]
Salvo
se
a
legislação
do
Estado-Membro
competente
for
mais
favorável
,
entre
dois
períodos
de
emprego
a
duração
máxima
total
do
período
durante
o
qual
o
direito
às
prestações
se
mantém
,
nas
condições
previstas
no
n.o 1, é
de
três
meses
;
os
serviços
ou
as
instituições
competentes
podem
prorrogar
este
prazo
até
um
máximo
de
seis
meses
.
Der
in
Absatz
2
Satz
1
genannte
Arbeitslose
muss
sich
bei
der
zuständigen
Arbeitsverwaltung
des
Wohnmitgliedstaats
als
Arbeitsuchender
melden
,
sich
dem
dortigen
Kontrollverfahren
unterwerfen
und
die
Voraussetzungen
der
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
erfüllen
. [EU]
A
pessoa
em
situação
de
desemprego
a
que
se
refere
o
primeiro
período
do
n.o 2
deve
inscrever-se
como
candidata
a
emprego
nos
serviços
de
emprego
competentes
do
Estado-Membro
em
que
reside
,
estar
sujeita
ao
controlo
que
aí
é
organizado
e
respeitar
as
condições
estabelecidas
pela
legislação
desse
Estado-Membro
.
der
Leistungsanspruch
wird
während
drei
Monaten
von
dem
Zeitpunkt
an
aufrechterhalten
,
ab
dem
der
Arbeitslose
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
den
er
verlassen
hat
,
nicht
mehr
zur
Verfügung
gestanden
hat
,
vorausgesetzt
die
Gesamtdauer
der
Leistungsgewährung
überschreitet
nicht
den
Gesamtzeitraum
,
für
den
nach
den
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
ein
Leistungsanspruch
besteht
;
der
Zeitraum
von
drei
Monaten
kann
von
der
zuständigen
Arbeitsverwaltung
oder
dem
zuständigen
Träger
auf
höchstens
sechs
Monate
verlängert
werden
[EU]
O
direito
às
prestações
mantém-se
durante
um
período
de
três
meses
a
contar
da
data
em
que
o
desempregado
deixou
de
estar
à
disposição
dos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
de
onde
partiu
,
desde
que
a
duração
total
de
concessão
das
prestações
não
exceda
a
duração
total
do
período
em
que
tem
direito
às
prestações
ao
abrigo
da
legislação
do
referido
Estado-Membro
;
os
serviços
ou
as
instituições
competentes
podem
prorrogar
o
período
de
três
meses
até
um
máximo
de
seis
meses
der
Tag
,
von
dem
an
der
Arbeitslose
der
Arbeitsverwaltung
des
zuständigen
Staates
nicht
mehr
zur
Verfügung
stand
[EU]
A
data
em
que
o
desempregado
deixou
de
estar
à
disposição
dos
serviços
de
emprego
do
Estado
competente
Der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
in
den
der
Arbeitslose
sich
begeben
hat
,
sendet
dem
zuständigen
Träger
unverzüglich
ein
Dokument
zu
,
das
den
Zeitpunkt
der
Anmeldung
des
Arbeitslosen
bei
der
Arbeitsverwaltung
und
seine
neue
Anschrift
enthält
. [EU]
A
instituição
do
Estado-Membro
para
onde
o
desempregado
se
deslocou
envia
imediatamente
à
instituição
competente
um
documento
do
qual
constem
a
data
de
inscrição
do
desempregado
nos
serviços
de
emprego
e o
seu
novo
endereço
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbeitsverwaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners