DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Apfel
Search for:
Mini search box
 

23 results for Apfel
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

50 mgBei Apfel- und Birnenwein unter Zusatz von Zucker oder Fruchtsaftkonzentrat nach der Fermentierung: [EU] 50 mg [4]No caso da sidra e perada com adição de açúcares ou sumo concentrado após fermentação:

Ab dem 1. Dezember 2007 sind gemäß der Verordnung (EG) Nr. 780/2006 Schwefeldioxid und Kaliummetabisulfit für die Gewinnung von Obstwein (Wein aus anderem Obst als Weintrauben) sowie Met, Apfel- und Birnenwein zugelassen. [EU] A partir de 1 de Dezembro de 2007, o Regulamento (CE) n.o 780/2006 permite a utilização de dióxido de enxofre e de metabissulfito de potássio na elaboração de bebidas fermentadas de frutos, excluídas as uvas, bem como na elaboração de sidra, perada e hidromel.

Apfel, Birne, Pfirsich, Kirsche, Rebe und Kartoffel. [EU] Macieira, pereira, pessegueiro, cerejeira, videira e batateira.

Apfel, Birne, Pfirsich, Kirsche, Zierpflanzen und Kartoffel. [EU] Macieira, pereira, pessegueiro, cerejeira, plantas ornamentais e batateira.

Apfel- und Birnbäume [EU] Macieiras e pereiras

Bei Apfel- und Birnenwein unter Zusatz von Zucker oder Fruchtsaftkonzentrat nach der Fermentierung: 100 mg [EU] No caso da sidra e perada com adição de açúcares ou sumo concentrado após fermentação: 100 mg [5]

Brand aus Apfel- oder Birnenwein [EU] Aguardente de sidra ou de perada

Die Anträge Italiens auf Eintragung der zwei Bezeichnungen "Mela Alto Adige" bzw. "Südtiroler Apfel" und "Oliva Ascolana del Piceno", die Anträge Frankreichs auf Eintragung der zwei Bezeichnungen "Asperge des Sables des Landes" und "Pâtes d'Alsace" sowie der Antrag Spaniens auf Eintragung der Bezeichnung "Jamón de Trevélez" sind gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht worden. [EU] Em conformidade com o n.o 2 do artigo 6.o do Regulamento (CEE) n.o 2081/92, o pedido de Itália para o registo das duas denominações «Mela Alto Adige» ou «Südtiroler Apfel» e «Oliva Ascolana del Piceno», o pedido de França para o registo das duas denominações «Asperge des Sables des Landes» e «Pâtes d'Alsace» e o pedido de Espanha para o registo da denominação «Jamón de Trevélez» foram publicados no Jornal Oficial da União Europeia [2].

Die Kommission hat eine weitere Unterteilung von Pektinarten (z. B. Apfel- und Zitruspektin und nach dem Methylgehalt) in Erwägung gezogen, konnte jedoch letztendlich auf eine Marktabgrenzung verzichten, da der Zusammenschluss den Wettbewerb in keinem Fall behindern würde. [EU] A Comissão considerou outra distinção entre diferentes tipos de pectina (por exemplo, pectina de maçã e citrinos de acordo com o conteúdo de metoxil), mas poderia em última análise deixar a definição do mercado em aberto, uma vez que a operação não impede a concorrência, independentemente da definição.

Jambolan (Java-Pflaume), (Java-Apfel (Zuckerapfel), Malay-Apfel, Rosenapfel, (Brasilianische Kirsche (Grumi-chama), Surinamkirsche) [EU] Jamelões (maçã de java ameixa de java, jambo, grumichama, pitanga)

Jambolan (Java-Pflaume), (Java-Apfel (Zucker-apfel), Malay-Apfel, Rosenapfel, Brasilianische Kirsche, Surinam-kirsche (Grumichama) (Eugenia uniflora)) [EU] Jamelões (Maçã-de-java, ameixa-de-java, jambo, grumichama, pitanga (Eugenia uniflora))

Java-Apfel (Zucker-apfel), Malay-Apfel, Rosenapfel, (Brasilianische Kirsche (Grumichama), Surinamkirsche [EU] Maçã-de-java ameixa-de-java, jambo, grumichama, pitanga

Java-Apfel (Zuckerapfel), Malay-Apfel, Rosenapfel, Brasilianische Kirsche, Surinamkirsche (Grumichama) (Eugenia uniflora) [EU] Maçã-de-java, ameixa-de-java, jambo, grumichama, pitanga Eugenia uniflora)

Mela Alto Adige bzw. Südtiroler Apfel (g.g.A.) [EU] Mela Alto Adige ou Südtiroler Apfel (IGP)

Mischungen aus Apfel- und Birnensaft [EU] Misturas de sumo (suco) de maçã e de sumo (suco) de pera

Mischungen aus Apfel- und Birnensaft [EU] Misturas de sumo (suco) de maçã e de sumo (suco) de pêra

Nur Orangen-, Grapefruit-, Apfel- oder Ananassaft für die Abgabe aus Großbehältern in Einrichtungen zur Gemeinschaftsverpflegung [EU] Unicamente sumos de laranja, toranja, maçã e ananás, para distribuição avulsa em estabelecimentos de restauração

Obstweine ohne Zuckerzusatz (einschl. Apfel- und Birnenwein) sowie Met: 50 mg [5] [EU] Em bebidas fermentadas de frutos [4] sem adição de açúcares (incluindo sidra e perada) ou em hidromel: 50 mg [5]

Obstweine ohne Zuckerzusatz (einschl. Apfel- und Birnenwein), sowie Met: [EU] Em bebidas fermentadas de frutos [5] sem adição de açúcares (incluindo sidra e perada) ou em hidromel:

Setzlinge von Apfel, Birne, Pfirsich, Nektarine, Aprikose und Pflaume sowie Himbeere [EU] Maçãs, peras, pêssegos, nectarinas, damascos, ameixas e framboesa - repicagem

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners