A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
956 results for Apêndices
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
10
Mit
Ausnahme
der
in
den
Paragraphen
13-19
und
den
Anhängen
B-E
beschriebenen
Fälle
ist
ein
Unternehmen
in
seiner
IFRS-Eröffnungsbilanz
dazu
verpflichtet
, [EU]
10
Com
excepção
do
descrito
nos
parágrafos
13–
;19 e
nos
Apêndices
B–
;E,
uma
entidade
deve
,
na
sua
demonstração
da
posição
financeira
de
abertura
de
acordo
com
as
IFRS:
18
Ein
Unternehmen
kann
eine
oder
mehrere
der
in
den
Anhängen
C-E
aufgeführten
Befreiungen
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
18
Uma
entidade
pode
optar
por
usar
uma
ou
mais
isenções
contidas
nos
Apêndices
C–
;E.
19
Einige
der
in
den
Anhängen
C-E
aufgeführten
Befreiungen
beziehen
sich
auf
den
beizulegenden
Zeitwert
. [EU]
19
Algumas
isenções
contidas
nos
Apêndices
C–
;E
referem-se
ao
justo
valor
.
(1)
Artikel
IX
des
Übereinkommens
von
Marrakesch
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
(
"WTO-Übereinkommen"
)
regelt
die
Verfahren
für
die
Gewährung
von
Ausnahmegenehmigungen
,
welche
die
multilaterale
Handelsübereinkommen
in
den
Anhängen
1A
,
1B
oder
1C
des
WTO-Übereinkommens
und
deren
Anhänge
betreffen
. [EU]
O
artigo
IX
do
Acordo
de
Marraquexe
que
institui
a
Organização
Mundial
do
Comércio
(«Acordo
OMC»
)
estabelece
os
procedimentos
para
a
concessão
de
derrogações
aos
acordos
comerciais
multilaterais
nos
anexos
1A
,
1B
ou
1C
do
Acordo
da
OMC
e
nos
respectivos
apêndices
.
9
Die
Übergangsvorschriften
anderer
IFRS
gelten
für
Änderungen
der
Rechnungslegungsmethoden
eines
Unternehmens
,
das
IFRS
bereits
anwendet
.
Sie
gelten
nicht
für
den
Übergang
eines
erstmaligen
Anwenders
auf
IFRS
,
mit
Ausnahme
der
in
den
Anhängen
B-E
beschriebenen
Regelungen
. [EU]
9
As
disposições
transitórias
de
outras
IFRS
aplicam-se
às
alterações
nas
políticas
contabilísticas
efectuadas
por
uma
entidade
que
já
utiliza
as
IFRS
;
não
se
aplicam
à
transição
para
as
IFRS
do
adoptante
pela
primeira
vez
,
excepto
como
especificado
nos
Apêndices
B–
;E.
Änderungen
der
Anhänge
,
die
erforderlich
sind
,
um
Änderungen
des
Anhangs
oder
der
Anlagen
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Kasachstan
oder
Änderungen
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
Statistiken
,
Zollregelungen
oder
gemeinsame
Regelungen
für
die
Einfuhr
oder
die
Einfuhrüberwachung
Rechnung
zu
tragen
,
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
Absatz
2
vorgenommen
. [EU]
As
alterações
dos
apêndices
que
possam
ser
necessárias
para
ter
em
conta
as
alterações
introduzidas
nos
anexos
ou
apêndices
do
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
do
Cazaquistão
ou
alterações
da
regulamentação
comunitária
em
matéria
de
estatísticas
,
regimes
aduaneiros
,
regime
comum
de
importação
ou
de
vigilância
das
importações
,
devem
ser
aprovadas
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
6.o
Änderungen
der
Anhänge
,
die
erforderlich
sind
,
um
Änderungen
des
Anhangs
oder
der
Anlagen
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Republik
Moldau
oder
Änderungen
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
Statistiken
,
Zollregelungen
oder
gemeinsame
Regelungen
für
die
Einfuhr
oder
die
Einfuhrüberwachung
Rechnung
zu
tragen
,
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
Absatz
2
vorgenommen
. [EU]
Quaisquer
alterações
dos
anexos
que
se
revelem
necessárias
para
ter
em
conta
alterações
do
anexo
ou
dos
apêndices
do
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Moldávia
,
ou
alterações
da
regulamentação
comunitária
em
matéria
de
estatísticas
,
regimes
aduaneiros
,
regime
comum
de
importação
ou
de
vigilância
das
importações
,
serão
aprovadas
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
6.o
Änderungen
des
Anhangs
I
und
der
Anlagen
1
und
2
zu
Anhang
II
dieser
Verordnung
sollten
ebenfalls
gemäß
dem
Beschluss
1999/468/EG
verabschiedet
werden
. [EU]
As
alterações
do
Anexo
I e
dos
Apêndices
1 e 2
do
Anexo
II
do
presente
regulamento
serão
igualmente
aprovadas
nos
termos
da
Decisão
1999/468/CE
.
Änderungen
des
Anhangs
I
und
des
Anhangs
II
Anlagen
1
und
2
werden
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
erlassen
. [EU]
As
alterações
do
Anexo
I e
dos
Apêndices
1 e 2
do
Anexo
II
são
aprovadas
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
30
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
.
Änderungen
dieser
Bedingungen
,
einschließlich
der
Anlagen
,
werden
über
[entsprechende
Kommunikationsmittel
einfügen]
bekannt
gegeben
. [EU]
As
alterações
introduzidas
nas
condições
e/ou
nos
seus
apêndices
serão
anunciadas
por
meio
de
[inserir menção ao meio de comunicação a utilizar].
an
einem
Ort
eingebaut
ist
,
an
dem
der
Einbau
eines
bestehenden
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
anderer
Art
,
der
ansonsten
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
und
dessen
Anlagen
1
bis
11
entspricht
,
mechanisch
unmöglich
ist
[EU]
instalada
onde
não
é
mecanicamente
possível
instalar
qualquer
outro
tipo
de
sensor
de
movimentos
existente
que
,
por
outro
lado
,
cumpre
o
disposto
no
presente
anexo
e
nos
seus
apêndices
1 a
11
Angesichts
des
Schutzes
,
den
die
geografische
Angabe
"Genièvre"
in
der
Europäischen
Union
genießt
,
und
der
von
der
Schweiz
geäußerten
Absicht
,
den
Namen
"Genièvre"
in
ihrem
Hoheitsgebiet
als
geografische
Angabe
zu
schützen
,
haben
die
Europäische
Union
und
die
Schweiz
vereinbart
,
den
Namen
"Genièvre"
in
die
Anlagen
1
und
2
von
Anhang
8
aufzunehmen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
proteção
da
indicação
geográfica
"Genièvre"
na
União
Europeia
e a
intenção
expressa
pela
Suíça
de
proteger
a
denominação
"Genièvre"
como
indicação
geográfica
no
seu
território
, a
União
Europeia
e a
Suíça
acordaram
em
incluir
a
denominação
"Genièvre"
nos
apêndices
1 e 2
do
anexo
8.
Anhang
3
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
und
seine
Anlagen
erhalten
die
Fassung
des
Wortlauts
im
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
. [EU]
O
anexo
3
do
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
Comércio
de
Produtos
Agrícolas
e
respectivos
apêndices
são
substituídos
pelo
texto
que
consta
do
anexo
da
presente
decisão
.
Anhang
7
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
und
seine
Anlagen
erhalten
die
Fassung
des
Anhangs
dieses
Beschlusses
. [EU]
O
anexo
7
do
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
comércio
de
produtos
agrícolas
e
seus
apêndices
são
alterados
pelo
texto
que
figura
em
anexo
à
presente
decisão
.
Anhänge
,
Anlagen
,
Protokolle
und
Anmerkungen
[EU]
Anexos
,
Apêndices
,
Protocolos
e
Notas
explicativas
Anhang
II
außer
Titel
V,
Artikel
36
sowie
Anlagen
VI
und
VII
und
[EU]
Anexo
II
,
com
exceção
do
título
V,
do
artigo
36
.o e
dos
apêndices
VI
e
VII
; e
no
Anhang
II
außer
Titel
V
sowie
Anlagen
VI
und
VII
und
[EU]
O
anexo
II
,
com
exceção
do
título
V e
dos
apêndices
VI
e
VII
; e o
Anhang
11
Anlagen
1, 2, 3, 4, 6,
und
10
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
(
Agrarabkommen
)
wird
durch
die
entsprechenden
Anlagen
im
Anhang
dieses
Beschlusses
ersetzt
. [EU]
Os
Apêndices
1, 2, 3, 4, 6 e
10
do
Anexo
11
do
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
comércio
de
produtos
agrícolas
são
substituídos
pelos
apêndices
correspondentes
constantes
do
Anexo
1
da
presente
decisão
.
Anhang
I
Anlagen
1
bis
4
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Os
apêndices
1 a 4
do
Anexo
I
são
alterados
do
seguinte
modo:
Anhang
II
außer
Titel
V,
Artikel
36
sowie
Anlagen
VI
und
VII
und
[EU]
Anexo
II
,
com
excepção
do
artigo
36
.o
do
título
V e
dos
apêndices
VI
e
VII
; e
no
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Apêndices":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners