A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1263 results for Antragstellers
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
01
Antragsteller
03
Vertreter
des
Antragstellers
*
05
Gesetzlicher
Vertreter
des
Antragstellers
**
[EU]
Códigos:
01
Requerente
03
Representante
do
requerente
*
05
Representante
legal
autorizado
do
requerente
**
03
Einziehung
vom
Bankkonto
des
Antragstellers
durch
das
Gericht
[EU]
03
Cobrança
pelo
tribunal
por
débito
da
conta
bancária
do
requerente
03
Vertreter
des
Antragstellers
* [EU]
03
Representante
do
requerente
*
05
Gesetzlicher
Vertreter
des
Antragstellers
**
[EU]
05
Representante
legal
autorizado
do
requerente
**
16
.
Erklärung
des
Antragstellers
Name:
In
Vertretung
von:
(
Antragsteller
) [EU]
Declaração
do
requerente
Nome:
Representante
de:
(Requerente)
19
.
Erklärung
des
Antragstellers
Name:
[EU]
Declaração
do
requerente
Nome:
6
Vertreter
des
Antragstellers
(
Name
und
Anschrift
) [EU]
6
Representante
do
requerente
(nome e
endereço
)
Abgesehen
von
den
in
Absatz
5
genannten
Fällen
werden
Informationen
,
die
freiwillig
von
einem
Antragsteller
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
vorgelegt
werden
,
nur
mit
Zustimmung
des
Antragstellers
an
das
andere
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
Com
excepção
do
disposto
no
n.o 5,
as
informações
que
tenham
sido
voluntariamente
apresentadas
pelo
requerente
da
imunidade
em
matéria
de
coimas
serão
comunicadas
ao
outro
órgão
de
fiscalização
somente
com
o
seu
consentimento
.
Abschluss
einer
Vereinbarung
des
Antragstellers
mit
dem
Inhaber
der
Musterzulassung
gemäß
Nummer
21
.A.113
Buchstabe
b,
wenn
[EU]
Nos
casos
em
que
,
nos
termos
do
ponto
21
.A.113,
alínea
b), o
requerente
tenha
feito
um
acordo
com
o
titular
do
certificado-tipo:
Abschnitt
6
Pflichten
des
Aufkäufers
und
des
Antragstellers
[EU]
Secção
6
Obrigações
dos
colectores
e
dos
requerentes
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers
/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
beglaubigte
Abschrift
der
Geburts-
oder
Adoptionsurkunde(n)
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Schriftstücke
zum
Familienstand
des
Antragstellers
/Antragsgegners
;
Abschriften
etwaiger
einschlägiger
Gerichtsentscheidungen
;
gegebenenfalls
andere
spezifische
Schriftstücke
gemäß
Artikel
16
Absatz
3,
Artikel
25
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
d
sowie
Artikel
25
Absatz
3
Buchstabe
b
und
Artikel
30
Absatz
3. [EU]
Quaisquer
outros
documentos
referidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
no
artigo
25
.o, n.o 1,
alíneas
a), b), e d), e n.o 3,
alínea
b), e
no
artigo
30
.o, n.o 3,
se
forem
pertinentes
.
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers
/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
. [EU]
Documentos
relativos
à
alteração
da
situação
do
(s)
filho
(s).
Documentos
relativos
ao
estado
civil
do
requerente/requerido
,
se
for
caso
disso
.
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers
/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Schriftstücke
zum
Familienstand
des
Antragstellers
/Antragsgegners
;
Abschriften
etwaiger
einschlägiger
Gerichtsentscheidungen
;
gegebenenfalls
andere
spezifische
Schriftstücke
gemäß
Artikel
16
Absatz
3,
Artikel
25
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
d
sowie
Artikel
25
Absatz
3
Buchstabe
b
und
Artikel
30
Absatz
3. [EU]
Quaisquer
outros
documentos
referidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
no
artigo
25
.o, n.o 1,
alíneas
a), b), e d), e n.o 3,
alínea
b), e
no
artigo
30
.o, n.o 3,
se
forem
pertinentes
.
Abweichend
vom
Grundsatz
der
freien
Wahl
des
Antragstellers
nach
Absatz
2
kann
der
Aufnahmemitgliedstaat
bei
Berufen
,
deren
Ausübung
eine
genaue
Kenntnis
des
einzelstaatlichen
Rechts
erfordert
und
bei
denen
Beratung
und/oder
Beistand
in
Bezug
auf
das
einzelstaatliche
Recht
ein
wesentlicher
und
beständiger
Teil
der
Berufsausübung
ist
,
entweder
einen
Anpassungslehrgang
oder
eine
Eignungsprüfung
vorschreiben
. [EU]
Em
relação
às
profissões
cujo
exercício
exige
um
conhecimento
preciso
do
direito
nacional
e
em
que
o
aconselhamento
e/ou
a
prestação
de
assistência
em
matéria
de
direito
nacional
constitui
um
elemento
essencial
e
constante
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
poderá
,
em
derrogação
do
princípio
enunciado
no
n.o 2,
nos
termos
do
qual
o
requerente
tem
um
direito
de
opção
,
impor
um
estágio
de
adaptação
ou
uma
prova
de
aptidão
.
Abweichend
von
Absatz
2
Unterabsatz
3
kann
die
zuständige
nationale
Behörde
im
Ausnahmefall
und
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
des
Antragstellers
eine
Einfuhrlizenz
auf
der
Grundlage
der
sich
darauf
beziehenden
Echtheitsbescheinigung
vor
Erhalt
der
Informationen
der
Kommission
ausstellen
. [EU]
Em
derrogação
do
terceiro
parágrafo
do
n.o 2, a
autoridade
nacional
competente
pode
emitir
,
em
casos
excepcionais
e a
pedido
devidamente
fundamentado
pelo
requerente
,
um
certificado
de
importação
com
base
no
certificado
de
autenticidade
a
ele
relativo
antes
de
as
informações
da
Comissão
serem
recebidas
.
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
6
und
Artikel
18
werden
VZTA-
und
VUA-Entscheidungen
zurückgenommen
,
wenn
sie
auf
unrichtigen
oder
unvollständigen
Informationen
des
Antragstellers
beruhen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 6
do
artigo
16
.o e
do
artigo
18
.o,
as
decisões
IPV
e
as
decisões
IVO
são
anuladas
se
tiverem
sido
emitidas
com
base
em
informações
inexactas
ou
incompletas
fornecidas
pelo
requerente
.
;
Administrative
Daten
des
Antragstellers
/der
Antragsteller
[EU]
;
Cópia
dos
dados
administrativos
do
(s)
requerente
(s)
Aktenzeichen
des
Antragstellers
[EU]
Referência
do
requerimento
(atribuída
pelo
requerente
)
alle
hinreichenden
Identitätsnachweise
und
Auskünfte
über
die
Eigenschaft
des
Antragstellers
,
insbesondere
[EU]
Documentos
e
informações
suficientes
para
comprovar
a
identidade
e
qualidade
de
requerente
,
nomeadamente:
Allerdings
sollte
keine
derartige
Genehmigungsregelung
oder
Einschränkung
eine
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
des
Antragstellers
bewirken
. [EU]
Contudo
,
esses
regimes
de
autorização
ou
essas
restrições
não
deverão
ser
discriminatórios
com
base
na
nacionalidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Antragstellers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners