A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anschlussgleis
Anschläge
anschmiegen
anschnallen
anschneiden
Anschnitt
Anschrift
anschwellen
Anschwellung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Anschneiden
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Am
1.
Dezember
2004
nahm
die
EFSA
ein
Gutachten
über
die
"Änderung
der
Fleischbeschau
bei
Rindern
aus
integrierten
Erzeugungssystemen"
an
,
in
dem
festgestellt
wird
,
dass
das
Anschneiden
von
Lymphknoten
weiterhin
Bestandteil
einer
geänderten
Fleischuntersuchung
sein
sollte
,
damit
tuberkulöse
Läsionen
entdeckt
werden
können
. [EU]
Em
1
de
Dezembro
de
2004
, a
AESA
emitiu
um
parecer
sobre
a
«Revisão
da
inspecção
da
carne
de
bovinos
criados
em
sistemas
de
produção
integrada»
em
que
se
indica
que
a
incisão
dos
gânglios
linfáticos
deve
continuar
a
fazer
parte
de
um
sistema
revisto
de
inspecção
post
mortem
da
carne
, a
fim
de
se
poder
detectar
lesões
causadas
pela
tuberculose
.
Bei
über
sechs
Wochen
alten
Rindern
ist
ein
Anschneiden
der
Kaumuskeln
nicht
zwingend
vorgeschrieben
,
sofern
ein
spezifischer
serologischer
Test
durchgeführt
wird
. [EU]
No
caso
dos
bovinos
com
mais
de
seis
semanas
de
idade
,
não
é
obrigatória
a
incisão
dos
masséteres
aquando
da
inspecção
post
mortem
sempre
que
for
utilizado
um
teste
serológico
.
Besichtigung
der
Leber
und
der
Lymphknoten
an
der
Leberpforte
und
Bauchspeicheldrüse
(
Lnn
.
portales
);
Durchtasten
und
erforderlichenfalls
Anschneiden
der
Leber
und
ihrer
Lymphknoten
[EU]
Inspecção
visual
do
fígado
e
dos
gânglios
linfáticos
hepáticos
e
pancreáticos
(Lnn.
portales
);
palpação
e,
se
necessário
,
incisão
do
fígado
e
dos
seus
gânglios
linfáticos
Besichtigung
des
Magen-Darm-Trakts
,
des
Mesenteriums
,
der
Lymphknoten
der
Magengegend
und
der
Mesenteriallymphknoten
(
Lnn
.
gastrici
,
mesentericicraniales
et
caudales
);
Durchtasten
und
erforderlichenfalls
Anschneiden
der
Lymphknoten
der
Magengegend
und
der
Mesenteriallymphknoten
[EU]
Inspecção
visual
do
tracto
gastrointestinal
,
do
mesentério
e
dos
gânglios
linfáticos
gástricos
e
mesentéricos
(Lnn.
gastrici
,
mesenterici
,
craniales
e
caudales
);
palpação
e,
se
necessário
,
incisão
dos
gânglios
linfáticos
gástricos
e
mesentéricos
Besichtigung
und
Durchtasten
der
Leber
und
ihrer
Lymphknoten
an
der
Leberpforte
und
der
Bauchspeicheldrüse
(
Lnn
.
portales
);
Anschneiden
der
Magenfläche
der
Leber
und
an
der
Basis
des
"Spigelschen
Lappens"
zur
Untersuchung
der
Gallengänge
[EU]
Inspecção
visual
e
palpação
do
fígado
e
dos
gânglios
linfáticos
hepáticos
e
pancreáticos
(Lnn.
portales
);
incisão
da
superfície
gástrica
do
fígado
e
na
base
do
lobo
caudado
para
exame
dos
canais
biliares
Besichtigung
von
Herzbeutel
und
Herz
;
Anschneiden
des
Herzens
durch
Längsschnitt
zur
Öffnung
der
Kammern
und
Durchtrennung
der
Scheidewand
[EU]
Inspecção
visual
do
pericárdio
e
do
coração
,
com
incisão
longitudinal
deste
,
de
modo
a
abrir
os
ventrículos
e a
atravessar
o
septo
interventricular
Besichtigung
von
Kopf
und
Rachen
;
Anschneiden
und
Untersuchen
der
Schlundkopflymphknoten
(
Lnn
.
retropharyngiales
);
Untersuchung
von
Maul
und
Schlund
;
Durchtasten
der
Zunge
;
Entfernen
der
Tonsillen
[EU]
Inspecção
visual
da
cabeça
e
da
garganta
;
incisão
e
exame
dos
gânglios
linfáticos
retrofaríngeos
(Lnn.
retropharyngiales
);
inspecção
da
boca
e
das
fauces
;
palpação
da
língua
;
remoção
das
amígdalas
Besichtigung
von
Kopf
und
Rachen
;
Anschneiden
und
Untersuchung
der
Schlundkopf-
,
Kehlgangs-
und
Ohrspeicheldrüsenlymphknoten
(
Lnn
.
retropharyngiales
,
mandibulares
et
parotidei
);
Untersuchung
der
äußeren
Kaumuskeln
durch
zwei
Einschnitte
parallel
zum
Unterkiefer
,
der
inneren
Kaumuskeln
(
innere
Musculi
pterygoidei
)
durch
Einschnitt
auf
einer
Ebene
;
Lösung
der
Zunge
zur
eingehenden
Besichtigung
von
Maul
und
Schlund
sowie
Besichtigung
und
Durchtasten
der
Zunge
selbst
;
Entfernung
der
Tonsillen
[EU]
Inspecção
visual
da
cabeça
e
da
garganta
;
incisão
e
exame
dos
gânglios
linfáticos
submaxilares
,
retrofaríngeos
e
parotídeos
(Lnn.
retropharyngiales
,
mandibulares
e
parotidei
);
exame
dos
masséteres
externos
,
depois
de
feitas
duas
incisões
paralelas
à
mandíbula
, e
dos
masséteres
internos
(músculos
pterigóides
internos
),
depois
de
feita
uma
incisão
segundo
um
plano
;
inspecção
visual
e
palpação
da
língua
,
depois
de
afastada
de
modo
a
permitir
uma
inspecção
visual
pormenorizada
da
boca
e
das
fauces
;
remoção
das
amígdalas
Besichtigung
von
Lunge
,
Luft-
und
Speiseröhre
;
Durchtasten
der
Lunge
;
Anschneiden
und
Untersuchen
der
Lymphknoten
an
der
Lungenwurzel
(
Lnn
.
bifurcationes
et
eparteriales
)
und
im
Mittelfell
(
Lnn
.
mediastinales
);
Öffnen
der
Luftröhre
und
der
Hauptluftröhrenäste
durch
Längsschnitt
;
Quereinschnitt
im
hinteren
Drittel
der
Lunge
durch
die
Hauptluftröhrenäste
;
diese
Anschnitte
sind
jedoch
nicht
erforderlich
,
wenn
die
Lunge
vom
Verzehr
ausgeschlossen
wird
[EU]
Inspecção
visual
dos
pulmões
,
da
traqueia
e
do
esófago
;
palpação
dos
pulmões
;
incisão
e
exame
dos
gânglios
linfáticos
brônquicos
e
mediastínicos
(Lnn.
bifucationes
,
eparteriales
e
mediastinales
);
abertura
longitudinal
da
traqueia
e
dos
brônquios
principais
e
incisão
dos
pulmões
,
perpendicular
aos
eixos
principais
,
no
seu
terço
posterior
;
estas
incisões
não
são
necessárias
se
os
pulmões
não
forem
destinados
ao
consumo
humano
Das
Fleisch
muss
jedoch
derart
behandelt
worden
sein
,
dass
die
Schnittfläche
beim
Anschneiden
des
Erzeugnisses
keine
Merkmale
von
frischem
Fleisch
mehr
aufweist
;
das
verwendete
frische
Fleisch
muss
ferner
den
Tiergesundheitsvorschriften
für
die
Einfuhr
von
frischem
Fleisch
in
die
Gemeinschaft
entsprechen
. [EU]
Contudo
, a
carne
deve
ter
sido
submetida
a
um
tratamento
tal
que
a
sua
superfície
de
corte
mostre
que
já
não
tem
as
características
de
carne
fresca
,
devendo
a
carne
fresca
utilizada
satisfazer
igualmente
as
normas
de
sanidade
animal
aplicáveis
às
exportações
de
carne
fresca
para
a
Comunidade
.
Das
Fleisch
muss
jedoch
derart
behandelt
worden
sein
,
dass
die
Schnittfläche
beim
Anschneiden
des
Erzeugnisses
keine
Merkmale
von
frischem
Fleisch
mehr
aufweist
;
das
verwendete
frische
Fleisch
muss
ferner
den
Tiergesundheitsvorschriften
für
die
Einfuhr
von
frischem
Fleisch
in
die
Gemeinschaft
entsprechen
. [EU]
Contudo
, a
carne
deve
ter
sido
submetida
a
um
tratamento
tal
que
a
sua
superfície
de
corte
mostre
que
já
não
tem
as
características
de
carne
fresca
e a
carne
fresca
utilizada
deve
igualmente
satisfazer
as
normas
de
sanidade
animal
aplicáveis
à
exportação
de
carne
fresca
para
a
Comunidade
.
Das
Fleisch
solcher
Fleischerzeugnisse
und
behandelter
Mägen
,
Blasen
und
Därme
muss
jedoch
derart
behandelt
worden
sein
,
dass
die
Schnittfläche
beim
Anschneiden
des
Erzeugnisses
keine
Merkmale
von
frischem
Fleisch
mehr
aufweist
;
das
verwendete
frische
Fleisch
muss
ferner
den
tierseuchenrechtlichen
Vorschriften
für
die
Ausfuhr
von
frischem
Fleisch
in
die
Gemeinschaft
entsprechen
. [EU]
Contudo
, a
carne
desses
produtos
à
base
de
carne
e
os
estômagos
,
bexigas
e
intestinos
tratados
devem
ter
sido
submetidos
a
um
tratamento
tal
que
a
sua
superfície
de
corte
mostre
que
já
não
tem
as
características
de
carne
fresca
,
devendo
a
carne
fresca
utilizada
satisfazer
igualmente
as
normas
de
sanidade
animal
aplicáveis
às
exportações
de
carne
fresca
para
a
Comunidade
.
Die
Fleischuntersuchung
umfasst
das
Abtasten
und
,
falls
für
erforderlich
gehalten
,
das
Anschneiden
von
Schlachtkörperteilen
mit
Gewebeveränderungen
oder
aus
anderen
Gründen
verdächtiger
Schlachtkörperteile
. [EU]
A
inspecção
deve
incluir
a
palpação
e,
quando
considerada
necessária
, a
incisão
das
partes
do
animal
que
apresentem
alterações
ou
consideradas
suspeitas
por
qualquer
outro
motivo
.
Sofern
dies
für
erforderlich
erachtet
wird
,
sind
zusätzlich
Untersuchungen
wie
Durchtasten
und
Anschneiden
von
Schlachtkörperteilen
und
Nebenprodukten
der
Schlachtung
und
Labortests
durchzuführen
,
um
[EU]
Devem
ser
efectuados
exames
suplementares
,
tais
como
a
palpação
e a
incisão
de
partes
da
carcaça
e
das
miudezas
e
testes
laboratoriais
,
sempre
que
tal
seja
considerado
necessário
para:
Um
als
'Fleischerzeugnis'
zu
gelten
,
muss
das
Fleisch
jedoch
derart
behandelt
worden
sein
,
dass
die
Schnittfläche
beim
Anschneiden
keine
Frischfleischmerkmale
mehr
aufweist
;
das
verwendete
Frischfleisch
muss
die
Hygienevorschriften
für
die
Ausfuhr
von
frischem
Fleisch
in
die
Europäische
Gemeinschaft
erfüllen
. [EU]
Contudo
,
para
ser
considerado
como
um
"produto
à
base
de
carne"
, a
carne
deve
ter
sido
submetida
a
um
tratamento
tal
que
a
sua
superfície
de
corte
mostre
que
já
não
tem
as
características
de
carne
fresca
e a
carne
fresca
utilizada
deve
igualmente
satisfazer
as
normas
de
sanidade
animal
aplicáveis
à
exportação
de
carne
fresca
para
a
Comunidade
Europeia
.
Untersuchung
von
Luft-
und
Speiseröhre
;
Besichtigung
und
Durchtasten
der
Lunge
;
Anschneiden
und
Untersuchen
der
Lymphknoten
an
der
Lungenwurzel
(
Lnn
.
bifurcationes
et
eparteriales
)
und
im
Mittelfell
(
Lnn
.
mediastinales
);
Öffnen
der
Luftröhre
und
der
Hauptluftröhrenäste
durch
Längsschnitt
;
Quereinschnitt
im
hinteren
Drittel
der
Lunge
durch
die
Hauptluftröhrenäste
;
diese
Anschnitte
sind
jedoch
nicht
erforderlich
,
wenn
die
Lunge
vom
Verzehr
ausgeschlossen
wird
[EU]
Inspecção
da
traqueia
e
do
esófago
;
exame
visual
e
palpação
dos
pulmões
;
incisão
e
exame
dos
gânglios
linfáticos
brônquicos
e
mediastínicos
(Lnn.
bifucationes
,
eparteriales
e
mediastinales
);
abertura
longitudinal
da
traqueia
e
dos
brônquios
principais
e
incisão
dos
pulmões
,
perpendicular
aos
eixos
principais
,
no
seu
terço
posterior
;
estas
incisões
não
são
necessárias
se
os
pulmões
não
forem
destinados
ao
consumo
humano
Voraussetzung
für
eine
risikobasierte
Fleischuntersuchung
ohne
Anschneiden
sollte
das
Vorliegen
von
Informationen
zur
Lebensmittelkette
24
Stunden
vor
der
Schlachtung
sein
. [EU]
A
disponibilidade
,
com
24
horas
de
antecedência
relativamente
ao
abate
,
de
informações
sobre
a
cadeia
alimentar
deve
constituir
um
pré-requisito
para
uma
inspecção
da
carne
baseada
nos
riscos
sem
procedimentos
de
incisão
.
Während
der
Untersuchung
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
damit
das
Risiko
einer
Kontaminierung
des
Fleischs
beim
Durchtasten
,
Schneiden
oder
Anschneiden
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
. [EU]
Durante
a
inspecção
devem
ser
tomadas
precauções
para
assegurar
que
a
contaminação
da
carne
por
acções
como
a
palpação
, o
corte
ou
a
incisão
seja
reduzida
ao
mínimo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anschneiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners