A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for Anlandeerklärung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
Ostseekabeljau
von
mehr
als
50
kg
,
der
von
Gemeinschaftsschiffen
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
zum
Weitertransport
angelandet
wird
,
eine
Anlandeerklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
beizufügen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
bacalhau
do
mar
Báltico
superiores
a
50
kg
desembarcadas
para
fins
de
transporte
pelos
navios
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8 m
devem
ser
acompanhadas
da
declaração
de
desembarque
prevista
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
mesmo
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
die
Anlandeerklärung
den
Transportunterlagen
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
betreffend
die
verbrachten
Mengen
beizufügen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 4
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, a
declaração
de
desembarque
deve
acompanhar
os
documentos
de
transporte
previstos
no
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
referido
regulamento
relativos
às
quantidades
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
füllt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
eine
Anlandeerklärung
aus
,
wenn
der
Fisch
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
transportiert
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a
oito
metros
preencherão
uma
declaração
de
desembarque
sempre
que
o
pescado
seja
transportado
para
um
local
que
não
seja
o
local
de
desembarque
ou
de
importação
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
füllt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
mit
einer
Länge
über
alles
von
8
Metern
oder
mehr
eine
Anlandeerklärung
aus
,
wenn
der
Fisch
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlandeort
transportiert
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a
oito
metros
devem
preencher
uma
declaração
de
desembarque
sempre
que
o
pescado
seja
transportado
para
um
local
que
não
o
local
de
desembarque
.
Ausfüllen
und
Übermittlung
von
Fischereilogbuch
sowie
der
Angaben
der
Anlandeerklärung
und
Umladeerklärung
in
elektronischer
Form
[EU]
Preenchimento
e
transmissão
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
desembarque
e
da
declaração
de
transbordo
em
formato
electrónico
Beginn
der
Anlandeerklärung
[EU]
Início
da
declaração
de
desembarque
Bei
der
Vermarktung
überprüfen
die
Inspektoren
die
Unterlagen
(
Logbuch
,
Anlandeerklärung
und
Verkaufsabrechnung
)
sowie
die
Größensortierung
und
das
Gewicht
der
tatsächlichen
Mengen
. [EU]
No
que
se
refere
à
comercialização
,
os
inspectores
devem
verificar
a
documentação
(diário
de
bordo
,
declarações
de
desembarque
e
notas
de
venda
),
assim
como
a
separação
e a
pesagem
das
quantidades
físicas
.
Bei
einer
Anlandung
oder
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
im
Hafen
oder
nahe
der
Küste
eines
anderen
als
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Flagge
das
Fischereifahrzeug
führt
,
legt
der
Kapitän
den
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Anlandung
oder
Umladung
stattfindet
,
die
erste
Durchschrift
des
Fischereilogbuchs
,
der
Umlade-
und
der
Anlandeerklärung
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung
oder
Anlandung
vor
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
transbordo
num
porto
ou
num
local
perto
da
costa
ou
a
um
desembarque
num
porto
de
um
Estado-Membro
que
não
seja
o
Estado-Membro
de
pavilhão
, a(s)
primeira
(s)
cópia
(s)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
entregue
(s)
ou
enviada
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
que
se
processa
o
transbordo
ou
desembarque
.
Bei
einer
Anlandung
oder
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
nahe
der
Küste
des
Flaggenmitgliedstaats
legt
der
Kapitän
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Logbuchs
und
der
Umlade-/
Anlandeerklärung
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung
oder
Anlandung
vor
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
desembarque
num
porto
ou
a
um
transbordo
num
porto
ou
num
local
perto
da
costa
do
seu
Estado-Membro
de
pavilhão
, o
capitão
do
navio
deve
enviar
o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
,
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
causa
.
Bei
einer
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
in
den
Gewässern
eines
Drittlandes
oder
auf
Hoher
See
oder
bei
einer
Anlandung
in
einem
Hafen
eines
Drittlandes
wird
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
und
der
Umlade-/
Anlandeerklärung
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung/Anlandung
zugeschickt
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
transbordo
num
porto
ou
nas
águas
de
um
país
terceiro
ou
no
alto
mar
,
ou
a
um
desembarque
no
porto
de
um
país
terceiro
, o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
enviado
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
.
CIF
,
wenn
Anlandeerklärung
nur
für
bestimmte
Arten
und
Fanggebiete
[EU]
CIF
declaração
de
desembarque
unicamente
para
certas
espécies
e
zonas
de
captura
Das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
,
der
Umlade-
und
der
Anlandeerklärung
werden
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Beendigung
der
Umladung
oder
der
Anlandung
zugeschickt
. [EU]
O(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
enviado
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
a
contar
do
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
.
Der
Kapitän
bewahrt
während
jeder
Fangfahrt
bis
zur
Vorlage
der
Anlandeerklärung
eine
Kopie
der
in
Absatz
1
genannten
Daten
an
Bord
des
Fischereifahrzeugs
auf
. [EU]
O
capitão
manterá
a
bordo
do
navio
de
pesca
e
durante
toda
a
viagem
de
pesca
uma
cópia
das
informações
referidas
no
n.o 1,
até
à
apresentação
da
declaração
de
desembarque
.
Der
Kapitän
bewahrt
während
jedes
Aufenthalts
außerhalb
des
Hafens
und
bis
zur
Vorlage
der
Anlandeerklärung
eine
Kopie
der
in
Absatz
1
genannten
Daten
an
Bord
des
Fischereifahrzeugs
auf
. [EU]
O
capitão
deve
manter
a
bordo
do
navio
de
pesca
,
durante
todo
o
tempo
em
que
esteja
ausente
de
um
porto
e
até
à
apresentação
da
declaração
de
desembarque
,
uma
cópia
das
informações
referidas
no
n.o 1.
Der
Kapitän
bewahrt
während
jedes
Aufenthalts
außerhalb
des
Hafens
und
bis
zur
Vorlage
der
Anlandeerklärung
eine
Kopie
der
in
Absatz
1
genannten
Daten
an
Bord
des
Fischereifahrzeugs
auf
. [EU]
O
capitão
mantém
a
bordo
do
navio
de
pesca
e
durante
toda
a
ausência
do
porto
uma
cópia
das
informações
a
que
se
refere
o n.o 1,
até
à
apresentação
da
declaração
de
desembarque
.
Der
Kapitän
des
EU-Fischereifahrzeugs
oder
sein
Vertreter
(
bei
Umlade-
und
Anlandeerklärung
en
)
bescheinigt
mit
seinem
Namenskürzel
oder
seiner
Unterschrift
die
Richtigkeit
der
Eintragungen
im
Fischereilogbuch
,
in
der
Umlade-
und
in
der
Anlandeerklärung
. [EU]
O
capitão
do
navio
de
pesca
da
UE
,
ou
,
no
caso
das
declarações
de
transbordo
e
das
declarações
de
desembarque
, o
seu
representante
,
deve
certificar
com
a
sua
rubrica
ou
assinatura
que
as
inscrições
no
diário
de
pesca
,
na
declaração
de
transbordo
e
na
declaração
de
desembarque
estão
correctas
.
Der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
oder
sein
Vertreter
erfasst
die
Daten
über
seine
Fischereitätigkeiten
,
die
er
in
einer
Anlandeerklärung
im
Sinne
der
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
aufzeichnen
muss
,
elektronisch
und
übermittelt
sie
auf
elektronischem
Wege
an
die
zuständige
Behörde
des
Flaggenstaates
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
de
pesca
comunitários
ou
os
seus
representantes
registaram
electronicamente
numa
declaração
de
desembarque
,
na
acepção
da
legislação
comunitária
pertinente
,
toda
a
informação
relativa
às
actividades
de
pesca
e
transmitem-na
,
por
via
electrónica
, à
autoridade
competente
do
Estado
do
pavilhão
.
Der
Kapitän
oder
sein
Beauftragter
übermitteln
die
Anlandeerklärung
elektronisch
unmittelbar
nach
Erstellung
der
Anlandeerklärung
. [EU]
O
capitão
ou
os
seus
mandatários
transmitem
por
via
electrónica
a
declaração
de
desembarque
imediatamente
após
o
seu
estabelecimento
.
Der
Kapitän
oder
sein
Vertreter
übermitteln
die
Anlandeerklärung
elektronisch
unmittelbar
nach
Erstellung
der
Anlandeerklärung
. [EU]
O
capitão
ou
os
seus
mandatários
transmitirão
por
via
electrónica
a
declaração
de
desembarque
imediatamente
após
o
seu
estabelecimento
.
Die
Anlandeerklärung
ist
den
Transportunterlagen
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beizufügen
. [EU]
A
declaração
de
desembarque
acompanhará
os
documentos
de
transporte
previstos
no
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anlandeerklärung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners