|
|
|
1371 results for Alumínio |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
Portuguese |
|
0,3 GHT oder mehr Aluminium [EU] |
0,3 % ou mais de alumínio | |
|
100 g Aluminiumoxid werden in ein geeignetes Gefäß gegeben und mit 2,0 ml Wasser versetzt. [EU] |
Transferir 100 g de óxido de alumínio para um recipiente adequado e adicionar 2,0 ml de água. | |
|
1,2,3-Propantricarbonsäure, 2-Hydroxy-, Aluminiumsalz (1:1) [EU] |
ácido 2-hidroxi-1,2,3-propanotricarboxílico, sal de alumínio (1:1) | |
|
1,2-Propandiol, Reaktionsprodukte mit Aluminiumchlorid (AlCl(OH)2) [EU] |
1,2-propanodiol, produtos da reacção com hidroxicloreto de alumínio (AlCl(OH)2) | |
|
1,2-Propandiol, Reaktionsprodukte mit Aluminiumchloridhydroxid (Al2Cl1.5(OH)4.5) [EU] |
1,2-propanodiol, produtos da reacção com hidroxicloreto de alumínio (Al2Cl1.5(OH)4.5) | |
|
19 % oder mehr, jedoch nicht mehr als 25 % Aluminiumoxid [EU] |
19 % ou mais, mas não mais de 25 %, de óxido de alumínio | |
|
.1 Außer bei Bauteilen, die nichttragend sind, muss die Isolierung der Leichtmetallteile von Trennflächen der Klasse 'A' oder 'B' derart sein, dass die Temperatur des Bauteilkerns während der jeweiligen Feuereinwirkung beim Normal-Brandversuch um nicht mehr als 200 oC über die umgebende Temperatur ansteigt. [EU] |
.1 O isolamento dos componentes em liga de alumínio das divisórias da classe "A" ou "B", exceptuando os das estruturas que não suportem carga, deve permitir que a temperatura do núcleo estrutural não suba mais de 200 oC acima da temperatura ambiente durante a exposição ao fogo na prova-tipo. | |
|
1-Naphthalindisulfonsäure, 4-Hydroxy-3-[(4-sulfo-1-naphthalinyl)azo]-, Aluminiumkomplex (Cl 14720:1) [EU] |
alumínio, complexo do ácido 4-hidroxi-3-[(4-sulfo-1-naftalenil)azo]-1-naftalenossulfónico (CI 14720:1) | |
|
20 % (als wasserfreies Aluminium-Zirconiumhydroxochlorid) [EU] |
20 % (em hidroxicloreto de alumínio e zircónio anidro) | |
|
2-(3,6-Dihydroxy-2,4,5,7-tetraiodxanthen-9-yl)benzoesäure, Aluminiumsalz (CI 45430) [EU] |
ácido 2-(3,6-di-hidroxi-2,4,5,7-tetraiodoxanteno-9-il)benzóico, sal de alumínio (CI 45430) | |
|
2 a) Aluminium für Bearbeitungszwecke mit einem Bleianteil von bis zu 1,5 Gewichtsprozent [EU] |
Alumínio para fins de maquinagem com um teor de chumbo igual ou inferior a 1,5 % em massa | |
|
2 b) Aluminium für Bearbeitungszwecke mit einem Bleianteil von bis zu 0,4 Gewichtsprozent [EU] |
Alumínio para fins de maquinagem com um teor de chumbo igual ou inferior a 0,4 % em massa | |
|
2 b. Aluminium mit einem Bleianteil von bis zu 1,5 Gewichtsprozent [EU] |
Alumínio com um teor de chumbo igual ou inferior a 1,5 % em massa | |
|
.2 Besonders zu beachten ist die Isolierung der Leichtmetallteile von Stützen, Pfosten und anderen Bauteilen, die zur Abstützung der Bereiche für die Aufstellung und das Zuwasserlassen der Rettungsboote und -flöße und für das Einbooten sowie zur Abstützung der Trennflächen der Klassen 'A' und 'B' erforderlich sind, um sicherzustellen, [EU] |
.2 Deve ser dada atenção especial ao isolamento dos componentes em liga de alumínio de colunas, balaústres e outros elementos estruturais de suporte necessários para zonas de estiva e manobra de baleeiras e jangadas salva-vidas e de embarque nestas, e de divisórias das classes "A" e "B", a fim de assegurar que: | |
|
2-Butanol, Aluminiumsalz [EU] |
2-butanol, sal de alumínio | |
|
2 c. Aluminium mit einem Bleianteil von bis zu 0,4 Gewichtsprozent [EU] |
Alumínio com um teor de chumbo igual ou inferior a 0,4 % em massa | |
|
.2 Jedoch sind bei Bauteilen aus Leichtmetall folgende Vorschriften anzuwenden: [EU] |
.2 No entanto, se alguma parte da estrutura for em liga de alumínio, aplicam-se as prescrições seguintes: | |
|
2-Propensäure, Homopolymer, Aluminum-Kaliumsalz [EU] |
ácido 2-propenóico, homopolímero, sal de alumínio e potássio | |
|
(38): Berechnet als Aluminium. [EU] |
(38): Expresso em alumínio | |
|
40 (B) × 180 (H) cm. [EU] |
quatro painéis de vidro montados em armações de alumínio com as seguintes dimensões: 40 (largura) × 180 (altura) cm. | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|