A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abtasten
abtauchen
Abtauchen
Abtauen
Abteil
Abteilung
Abteilungen
Abteilungsleiter
abteufen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for
Abteil
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abteil
Fahrgast-
oder
Personalbereich
,
der
nicht
als
Durchgangsweg
für
Fahrgäste
bzw
.
Personal
verwendet
werden
kann
. [EU]
Compartimento
espaço
reservado
aos
passageiros
ou
à
tripulação
e
que
não
pode
ser
utilizado
como
via
directa
pelos
passageiros
ou
pela
tripulação
,
respectivamente
.
Abteil
-
oder
Gangtüren
durch
schnelles
Aushängen
der
Tür
oder
durch
Einschlagen
der
Scheiben
[EU]
Portas
dos
compartimentos
e
das
intercomunicações
,
desmontando
rapidamente
a
porta
ou
partindo
o
vidro
An
dem
Abteil
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
des
Heizungssystems
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
des
Fahrzeugs
das
LPG-Heizgerät
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
tragbaren
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Devem
ser
apostos
rótulos
permanentes
no
compartimento
onde
estão
armazenados
os
cilindros
de
GPL
portáteis
e
na
proximidade
imediata
do
dispositivo
de
controlo
do
sistema
de
aquecimento
,
indicando
que
o
aquecimento
a
GPL
não
funciona
e
que
a
válvula
do
cilindro
de
GPL
portátil
está
fechada
quando
o
veículo
estiver
em
movimento
.
Der
Partie
nach
dem
Zufallsprinzip
entnommenes
Packstück
bzw
. -
bei
Ware
in
loser
Schüttung
(
Direktverladung
in
ein
Transportmittel
oder
ein
Abteil
eines
solchen
) -
an
einer
bestimmten
Stelle
der
Partie
nach
dem
Zufallsprinzip
entnommene
Erzeugnismenge
. [EU]
Embalagem
retirada
aleatoriamente
do
lote
,
no
caso
de
um
produto
embalado
,
ou
,
no
caso
de
um
produto
a
granel
(carregamento
directo
num
veículo
de
transporte
ou
num
compartimento
de
um
veículo
de
transporte
),
quantidade
retirada
aleatoriamente
num
ponto
do
lote
.
Dieser
Zugang
kann
entweder
direkt
von
außen
oder
durch
ein
benachbartes
Abteil
an
der
Rückseite
des
Führerstands
erfolgen
. [EU]
Este
acesso
poderá
fazer-se
quer
directamente
, a
partir
do
exterior
,
quer
através
de
um
compartimento
adjacente
por
detrás
da
cabina
.
Dieser
Zugang
kann
entweder
direkt
von
außen
über
eine
Außentür
am
Führerstand
oder
durch
ein
benachbartes
Abteil
(
oder
Bereich
)
an
der
Rückseite
des
Führerstands
erfolgen
. [EU]
Este
acesso
pode
fazer-se
quer
directamente
, a
partir
do
exterior
,
por
uma
porta
exterior
da
cabina
,
quer
através
de
um
compartimento
(ou
área
) à
retaguarda
da
cabina
.
(
Direktverladung
in
ein
Transportmittel
oder
ein
Abteil
eines
solchen
) [EU]
(carregamento
directo
num
veículo
de
transporte
ou
num
compartimento
de
um
veículo
de
transporte
)
Einzelfahrzeuge
,
die
über
ein
Abteil
für
das
Zugpersonal
oder
einen
Güterladeraum
verfügen
,
müssen
mit
einer
Vorrichtung
zum
Schließen
und
Verriegeln
dieser
Türen
ausgestattet
sein
. [EU]
Os
veículos
com
compartimentos
reservados
à
tripulação
ou
a
mercadorias
devem
estar
equipados
com
um
dispositivo
para
fechar
e
bloquear
as
portas
.
Im
letztgenannten
Fall
gelten
die
in
diesem
Abschnitt
definierten
Anforderungen
für
Zugänge
von
außen
im
benachbarten
Abteil
(
oder
Bereich
)
auf
beiden
Seiten
des
Einzelfahrzeugs
. [EU]
Neste
último
caso
,
os
requisitos
definidos
no
presente
ponto
são
aplicáveis
aos
acessos
ao
exterior
localizados
nesse
compartimento
(ou
área
)
de
cada
lado
do
veículo
.
Mit
Ausnahme
von
Toiletten
und
Übergängen
sind
jedes
Abteil
,
jeder
Vorraum
im
Eingangsbereich
und
alle
anderen
abgetrennten
Bereiche
,
die
für
Fahrgäste
vorgesehen
sind
,
mit
mindestens
einer
deutlich
sichtbaren
und
gekennzeichneten
Alarmvorrichtung
auszustatten
,
mit
der
der
Triebfahrzeugführer
bei
Gefahr
informiert
werden
kann
. [EU]
À
excepção
dos
sanitários
e
corredores
,
cada
compartimento
,
cada
vestíbulo
e
todas
os
outros
espaços
separados
reservados
aos
passageiros
devem
estar
equipados
com
,
pelo
menos
,
um
dispositivo
de
alarme
,
bem
visível
e
claramente
sinalizado
,
para
informar
o
maquinista
em
caso
de
perigo
.
Zwei-Sterne-Fach/
Abteil
[EU]
Comparti-mento/secção
de
duas
estrelas
zwischen
dem
Führerstand
und
dem
dahinter
liegenden
Abteil
(
wenn
davon
ausgegangen
wird
,
dass
das
Feuer
in
dem
dahinter
liegenden
Abteil
ausbricht
); [EU]
entre
a
cabina
de
condução
e o
compartimento
à
sua
retaguarda
(assumindo
que
o
incêndio
começa
no
compartimento
da
retaguarda
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners