A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for Abstellung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
kann
eine
Abstellung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorsätzlich
oder
fahrlässig
einen
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
seine
Pflichten
begangen
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
8.o,
pode
ser
posto
termo
a
um
destacamento
sem
pré-aviso
,
em
caso
de
incumprimento
grave
das
obrigações
a
que
o
militar
destacado
se
encontra
vinculado
,
cometida
voluntariamente
ou
por
negligência
.
Abweichend
von
Artikel
8
kann
die
Abstellung
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
der
Agentur
oder
der
nationalen
Dienststelle
,
der
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
da
Agência
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
.
Aufgrund
der
seit
der
Abstellung
des
missbräuchlichen
Verhaltens
sowie
der
zwischen
dem
EuGH-Urteil
und
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
im
April
2003
verstrichenen
Zeit
wurden
die
drei
Beträge
um
jeweils
50000
EUR
verringert
. [EU]
Tendo
em
conta
o
tempo
decorrido
desde
que
foi
posto
termo
ao
comportamento
em
causa
e
também
o
tempo
decorrido
entre
o
acórdão
do
TJCE
e a
emissão
da
comunicação
de
objecções
,
em
Abril
de
2003
,
foi
subtraído
um
montante
de
50000
euros
a
cada
um
dos
três
montantes
atrás
referidos
.
Aussetzung
und
Beendigung
der
Abstellung
[EU]
Suspensão
e
termo
do
destacamento
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
keine
hinreichenden
Gründe
gibt
,
den
betroffenen
Mitgliedstaat
von
seiner
Verpflichtung
der
Abstellung
der
Beihilferegelung
und
der
Wiederherstellung
der
ursprünglichen
Wettbewerbsbedingungen
zu
entbinden
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
considera
que
não
existem
razões
suficientes
para
dispensar
o
Estado-Membro
da
obrigação
de
suprimir
a
medida
e
de
restabelecer
as
condições
de
concorrência
.
Der
Bürgerbeauftragte
trägt
im
Rahmen
und
unter
den
Bedingungen
der
obengenannten
Verträge
dazu
bei
,
Missstände
bei
der
Tätigkeit
der
Organe
und
Institutionen
der
Gemeinschaft
-
mit
Ausnahme
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
in
Ausübung
ihrer
Rechtsprechungsbefugnisse
-
aufzudecken
und
Empfehlungen
im
Hinblick
auf
ihre
Abstellung
zu
geben
. [EU]
Nas
condições
e
dentro
dos
limites
fixados
pelos
Tratados
acima
referidos
, o
Provedor
de
Justiça
deverá
contribuir
para
detectar
os
casos
de
má
administração
na
acção
das
instituições
e
organismos
comunitários
,
com
excepção
do
Tribunal
de
Justiça
e
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
no
exercício
das
suas
funções
jurisdicionais
, e
fazer
recomendações
para
os
corrigir
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
begrüßte
die
von
den
zuständigen
Behörden
Mauretaniens
mitgeteilten
deutlichen
Fortschritte
bei
der
Abstellung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
und
der
Mängel
,
die
bei
der
Erstzulassung
von
Mauritania
Airlines
International
beanstandet
worden
waren
. [EU]
O
Comité
da
Segurança
Aérea
congratula-se
com
os
importantes
progressos
realizados
pelas
autoridades
competentes
da
Mauritânia
na
resolução
dos
problemas
detetados
pela
ICAO
e
no
âmbito
da
certificação
inicial
da
Mauritania
Airlines
International
.
Der
Hersteller
muss
Verfahren
ausarbeiten
und
aufrechterhalten
,
mit
denen
er
auf
Nichtkonformität
reagiert
und
die
dokumentierten
Verfahren
im
Anschluss
an
die
Abstellung
der
Mängel
ändert
. [EU]
O
fabricante
deve
instituir
e
manter
procedimentos
para
investigar
e
lidar
com
a
não
conformidade
, e
introduzir
as
alterações
resultantes
da
acção
correctiva
nos
procedimentos
documentados
.
Der
Verwaltungsrat
erlässt
Bestimmungen
für
die
Abstellung
von
Experten
der
teilnehmenden
Staaten
und
anderer
Arbeitgeber
an
das
EIT
,
in
denen
deren
Rechte
und
Pflichten
festgelegt
werden
. [EU]
O
conselho
directivo
aprova
as
disposições
que
permitam
aos
peritos
destacados
dos
Estados
participantes
ou
de
outros
empregadores
trabalhar
no
EIT
e
que
definam
os
respectivos
direitos
e
responsabilidades
.
Die
Agentur
kann
technische
Ausrüstungsgegenstände
zur
Kontrolle
und
Überwachung
der
Außengrenzen
erwerben
,
die
von
ihren
Experten
während
der
Dauer
ihrer
Abstellung
in
dem/den
betreffenden
Mitgliedstaat/en
verwendet
werden
. [EU]
A
Agência
pode
proceder
à
aquisição
dos
equipamentos
técnicos
de
controlo
e
vigilância
das
fronteiras
externas
a
utilizar
pelos
seus
peritos
durante
as
suas
missões
no
ou
nos
Estados-Membros
.
Die
Angehörigen
der
Streitkräfte
müssen
während
ihrer
Abstellung
im
besoldeten
Dienst
der
Streitkräfte
eines
beteiligten
Mitgliedstaats
stehen
. [EU]
Os
militares
destacados
devem
encontrar-se
ao
serviço
remunerado
das
forças
armadas
de
um
Estado-Membro
participante
durante
o
seu
destacamento
.
Die
Finanzregelungen
tragen
den
operativen
Erfordernissen
der
EULEX
KOSOVO
,
einschließlich
der
Kompatibilität
der
Ausrüstung
und
der
Interoperabilität
ihrer
Teams
,
Rechnung
und
berücksichtigen
die
Abstellung
von
Personal
zu
Regionalbüros
. [EU]
As
disposições
financeiras
devem
respeitar
os
requisitos
operacionais
da
EULEX
KOSOVO
,
incluindo
a
compatibilidade
do
equipamento
e a
interoperabilidade
das
suas
equipas
, e
tomar
em
consideração
o
destacamento
de
pessoal
para
os
gabinetes
regionais
.
Die
Finanzregelung
trägt
den
operativen
Erfordernissen
von
EUPOL
AFGHANISTAN
,
einschließlich
der
Kompatibilität
der
Ausrüstung
und
der
Interoperabilität
der
Missionsteams
,
Rechnung
und
berücksichtigt
die
Abstellung
von
Personal
zu
Regionalkommandos
und
PRT
. [EU]
As
disposições
financeiras
devem
respeitar
os
requisitos
operacionais
da
EUPOL
AFEGANISTÃO
,
entre
os
quais
a
compatibilidade
do
equipamento
e a
interoperabilidade
das
suas
equipas
, e
ter
em
conta
o
destacamento
de
pessoal
para
os
Comandos
Regionais
e
as
PRT
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Verwaltungsgesellschaften
,
die
Angemessenheit
und
Wirksamkeit
ihrer
nach
den
Absätzen
1
bis
4
geschaffenen
Systeme
,
internen
Kontrollmechanismen
und
Vorkehrungen
zu
überwachen
und
regelmäßig
zu
bewerten
und
die
zur
Abstellung
etwaiger
Mängel
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
Os
Estados-Membros
exigem
que
as
sociedades
gestoras
acompanhem
e
avaliem
regularmente
a
adequação
e a
eficácia
dos
seus
sistemas
,
mecanismos
de
controlo
interno
e
mecanismos
estabelecidos
de
acordo
com
os
n.os 1 a 4, e
que
tomem
as
medidas
adequadas
para
corrigir
eventuais
deficiências
.
Falls
die
Organisation
gegenüber
dem
Umweltgutachter
nicht
nachweisen
kann
,
dass
sie
geeignete
Maßnahmen
zur
Abstellung
des
Verstoßes
getroffen
hat
,
darf
der
Umweltgutachter
die
aktualisierte
Umwelterklärung
nicht
validieren
und
die
in
Artikel
25
Absatz
9
genannte
Erklärung
sowie
die
EMAS-Umwelterklärung
nicht
unterzeichnen
. [EU]
Se
a
organização
não
puder
demonstrar
ao
verificador
que
tomou
medidas
suficientes
para
restabelecer
a
conformidade
legal
, o
verificador
não
deve
validar
a
declaração
actualizada
nem
assinar
a
declaração
e a
declaração
ambiental
EMAS
.
Falls
die
Organisation
gegenüber
dem
Umweltgutachter
nicht
nachweisen
kann
,
dass
sie
geeignete
Maßnahmen
zur
Abstellung
des
Verstoßes
getroffen
hat
,
darf
er
die
aktualisierte
Umwelterklärung
nicht
validieren
und
die
in
Artikel
25
Absatz
9
genannte
Erklärung
sowie
die
EMAS-Umwelterklärung
nicht
unterzeichnen
. [EU]
Se
a
organização
não
puder
demonstrar
ao
verificador
que
tomou
medidas
suficientes
para
restabelecer
a
conformidade
legal
, o
verificador
não
deve
validar
a
declaração
actualizada
nem
assinar
a
declaração
e a
declaração
ambiental
EMAS
.
gegebenenfalls
Fristen
für
die
Abstellung
von
Mängeln
. [EU]
prazo
de
correcção
,
se
for
caso
disso
.
Hinsichtlich
der
angeblichen
kostenlosen
Abstellung
von
Kommunalbediensteten
der
Stadt
für
Verwaltungs-
,
Buchführungs-
und
Instandhaltungsaufgaben
macht
Belgien
geltend
,
dass
die
Angaben
von
ZV
rein
spekulativ
seien
und
dass
EVO
eigene
Mitarbeiter
habe
,
die
diese
Aufgaben
ausführten
;
darüber
hinaus
übernähmen
Mitarbeiter
von
EVO
gelegentlich
Aufgaben
von
allgemeinem
Interesse
(
Instandhaltung
der
Zufahrtsstraße
zur
Fischauktion
). [EU]
Quanto
à
alegada
utilização
de
funcionários
públicos
para
executar
tarefas
administrativas
,
contabilísticas
e
de
manutenção
, a
Bélgica
sustenta
que
as
afirmações
da
ZV
se
baseiam
em
meras
suspeitas
e
que
a
EVO
dispõe
de
pessoal
próprio
para
executar
essas
tarefas
,
sendo
,
aliás
,
os
empregados
da
EVO
a
executar
por
vezes
tarefas
de
interesse
público
(manutenção
da
estrada
da
lota
de
peixe
).
Im
Sicherheitsplan
sind
geeignete
Rückmeldungsverfahren
vorzusehen
,
durch
die
sichergestellt
wird
,
dass
der
Beauftragte
für
die
Systemsicherheit
und
der
örtliche
Sicherheitsbeauftragte
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
nach
Behandlung
und
Abstellung
eines
Vorfalls
über
die
Art
und
die
Behandlung
des
Vorfalls
sowie
über
die
betreffenden
Ergebnisse
informiert
werden
. [EU]
Os
procedimentos
de
comunicação
são
definidos
na
política
de
segurança
para
assegurar
que
a
informação
sobre
o
tipo
,
solução
e
resultado
de
um
incidente
de
segurança
é
comunicada
ao
responsável
pela
segurança
do
sistema
e
ao
responsável
local
pela
segurança
da
infra-estrutura
de
comunicação
,
quando
o
incidente
tiver
sido
tratado
e
terminado
.
Im
Sinne
dieses
Kapitels
ist
ein
"wiederholter"
Verstoß
die
Nichteinhaltung
derselben
Anforderung
,
derselben
Norm
oder
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
4
mehr
als
einmal
innerhalb
eines
zusammenhängenden
Zeitraums
von
drei
Kalenderjahren
,
sofern
der
Betriebsinhaber
auf
den
vorangegangenen
Verstoß
hingewiesen
wurde
und
er
je
nach
Fall
die
Möglichkeit
hatte
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Abstellung
des
vorangegangenen
Verstoßes
zu
treffen
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
capítulo
,
entende-se
por
incumprimento
«reiterado»
, o
incumprimento
do
mesmo
requisito
,
norma
ou
obrigação
referido
no
artigo
4.o,
constatado
mais
do
que
uma
vez
num
período
de
três
anos
consecutivos
,
desde
que
o
agricultor
tenha
sido
informado
de
um
incumprimento
anterior
e,
se
for
caso
disso
,
tenha
tido
a
possibilidade
de
tomar
as
medidas
necessárias
para
pôr
termo
a
esse
incumprimento
anterior
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners