A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Absetzens
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Anfälle
infolge
einer
ärztlich
verordneten
Änderung
oder
Reduzierung
der
Epilepsietherapie:
Dem
Patienten
kann
empfohlen
werden
,
ab
dem
Zeitpunkt
des
Absetzens
der
Behandlung
während
eines
Zeitraums
von
sechs
Monaten
kein
Fahrzeug
zu
führen
. [EU]
Crises
devidas
à
alteração
ou
à
redução
do
tratamento
anti-epiléptico
prescrita
pelo
médico:
os
pacientes
poderão
ser
aconselhados
a
não
conduzir
desde
o
início
do
período
de
alteração/redução
e,
subsequentemente
,
por
um
período
de
seis
meses
a
contar
da
paragem
do
tratamento
.
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
Fischmehl
nur
für
junge
Wiederkäuer
zugelassen
wird
,
sollte
seine
Verwendung
darüber
hinaus
auf
die
Herstellung
von
Milchaustauschfuttermitteln
beschränkt
werden
,
die
in
trockener
Form
gehandelt
und
nach
Auflösung
in
einer
bestimmten
Menge
Flüssigkeit
an
junge
Wiederkäuer
als
Ergänzung
oder
Ersatz
für
postkolostrale
Milch
vor
Ende
des
Absetzens
verfüttert
werden
. [EU]
Além
disso
,
para
assegurar
que
a
utilização
de
farinha
de
peixe
é
apenas
permitida
no
caso
de
ruminantes
jovens
,
tal
utilização
deveria
limitar-se
à
produção
de
substitutos
do
leite
,
distribuídos
no
estado
seco
e
administrados
após
diluição
numa
determinada
quantidade
de
líquido
,
destinados
à
alimentação
de
ruminantes
jovens
,
em
complemento
ou
substituição
do
leite
pós-colostral
antes
de
completado
o
desmame
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
nicht
für
die
in
dem
Mitgliedstaat
der
Aufnahme
oder
des
Absetzens
zurückgelegte
Wegstrecke
gelten
,
solange
die
erforderlichen
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
betreffenden
Drittländern
nicht
geschlossen
wurden
. [EU]
Por
conseguinte
,
enquanto
não
tiverem
sido
celebrados
os
acordos
necessários
entre
a
Comunidade
e
os
países
terceiros
em
causa
, o
presente
regulamento
não
deverá
aplicar-se
ao
trajecto
efectuado
no
território
do
Estado-Membro
de
tomada
ou
de
largada
de
passageiros
.
Die
Verwendung
von
Fischmehl
zur
Fütterung
an
junge
Nutzwiederkäuer
wird
nur
zur
Herstellung
von
Milchaustauschfuttermitteln
zugelassen
,
die
in
trockener
Form
gehandelt
und
nach
Auflösung
in
einer
bestimmten
Menge
Flüssigkeit
an
noch
nicht
abgesetzte
Wiederkäuer
als
Ergänzung
oder
Ersatz
für
postkolostrale
Milch
vor
Ende
des
Absetzens
verfüttert
werden
. [EU]
A
utilização
de
farinha
de
peixe
para
ruminantes
de
criação
jovens
só
é
autorizada
para
a
produção
de
substitutos
do
leite
,
distribuídos
no
estado
seco
e
administrados
após
diluição
numa
determinada
quantidade
de
líquido
,
destinados
à
alimentação
de
ruminantes
jovens
em
complemento
ou
substituição
do
leite
pós-colostral
antes
de
completado
o
desmame
.
die
Zeichnungen
des
Schiffes
und
insbesondere
die
Möglichkeit
des
Absetzens
von
Fischen
unterhalb
der
Wasserlinie
[EU]
os
planos
do
navio
e,
em
particular
, a
possibilidade
de
devolver
peixe
abaixo
da
linha
de
flutuação
für
Flüge
zum
Zwecke
des
Absetzens
von
Fallschirmspringern
und
für
Feuerlöschflüge
und
für
die
entsprechenden
Flüge
für
den
Hin-
und
Rücktransport
von
Personen
,
die
normalerweise
beim
Absetzen
von
Fallschirmspringern
oder
auf
Feuerlöschflügen
an
Bord
sind
;
und
[EU]
A
voos
para
lançamento
de
pára-quedas
e
para
combate
a
incêndios
e a
voos
associados
de
posicionamento
e
de
regresso
nos
quais
as
pessoas
transportadas
são
as
que
seriam
normalmente
transportadas
em
lançamentos
de
pára-quedas
ou
combates
a
incêndios
;
nem
Jeder
Hund
,
jede
Katze
und
jeder
nichtmenschliche
Primat
erhält
spätestens
zum
Zeitpunkt
des
Absetzens
unter
Verwendung
der
am
wenigsten
schmerzhaften
Methode
,
die
möglich
ist
,
eine
dauerhafte
individuelle
Kennzeichnung
zur
Identifizierung
. [EU]
Todos
os
cães
,
gatos
ou
primatas
não
humanos
são
dotados
, o
mais
tardar
quando
forem
desmamados
,
de
uma
marca
de
identificação
individual
permanente
,
da
forma
menos
dolorosa
possível
.
Sie
gilt
nicht
für
die
im
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
der
Aufnahme
oder
des
Absetzens
zurückgelegte
Wegstrecke
,
solange
das
hierfür
erforderliche
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Drittland
nicht
geschlossen
wurde
. [EU]
O
presente
regulamento
não
é
aplicável
ao
trajecto
efectuado
no
território
do
Estado-Membro
de
tomada
ou
de
largada
de
passageiros
,
enquanto
não
tiver
sido
celebrado
o
necessário
acordo
entre
a
Comunidade
e o
país
terceiro
em
causa
.
Sie
gilt
nicht
für
die
im
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
der
Aufnahme
oder
des
Absetzens
zurückgelegte
Wegstrecke
,
solange
das
hierfür
erforderliche
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Drittland
noch
nicht
geschlossen
worden
ist
. [EU]
Não
é
aplicável
ao
trajecto
efectuado
no
território
do
Estado-Membro
de
tomada
ou
largada
dos
passageiros
,
enquanto
não
for
celebrado
o
acordo
necessário
entre
a
Comunidade
e o
país
terceiro
em
causa
.
"trockengestellte
und
trächtige
Muttertiere":
Sauen
vom
Zeitpunkt
des
Absetzens
bis
zur
perinatalen
Phase
; [EU]
«Porca
seca
e
grávida»:
uma
porca
entre
o
desmame
dos
leitões
e o
período
perinatal
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Absetzens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners