A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ableger
ablehnen
Ablehnung
ableiten
Ableitung
ablenken
Ablenkrollenbock
Ablenkung
Ablesefehler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
195 results for
Ableitung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
10
.
Richtlinie
2006/11/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Februar
2006
betreffend
die
Verschmutzung
infolge
der
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
in
die
Gewässer
der
Gemeinschaft
. [EU]
Directiva
2006/11/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
15
de
Fevereiro
de
2006
,
relativa
à
poluição
causada
por
determinadas
substâncias
perigosas
lançadas
para
o
meio
aquático
da
Comunidade
.
6.
Richtlinie
86/280/EWG
des
Rates
vom
12
.
Juni
1986
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
die
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
im
Sinne
der
Liste
I
im
Anhang
der
Richtlinie
76/464/EWG
. [EU]
Directiva
86/280/CEE
do
Conselho
,
de
12
de
Junho
de
1986
,
relativa
aos
valores-limite
e
aos
objectivos
de
qualidade
para
as
descargas
de
certas
substâncias
perigosas
incluídas
na
lista
I
do
anexo
da
Directiva
76/464/CEE
.
abgesehen
von
den
sich
aus
der
Ableitung
ergebenden
Unterschieden
,
in
der
Ausprägung
der
wesentlichen
Merkmale
,
die
sich
aus
dem
Genotyp
oder
der
Kombination
von
Genotypen
der
Ursprungssorte
ergeben
,
der
Ursprungssorte
entspricht
. [EU]
excepto
no
que
diz
respeito
às
diferenças
resultantes
da
derivação
,
ela
corresponder
à
variedade
inicial
na
expressão
das
características
essenciais
que
resultam
do
genotipo
ou
da
combinação
de
genotipos
da
variedade
inicial
.
Ableitung
1
der
Formel
[EU]
Desenvolvimento
da
fórmula
(1)
Ableitung
aus
den
Rechtstexten
[EU]
Derivação
dos
textos
legislativos
'
Ableitung
'
bezeichnet
eine
geänderte
Musterzulassung
gemäß
Festlegung
und
Antragstellung
des
Inhabers
der
Musterzulassung
." [EU]
"Derivado"
significa
um
certificado-tipo
alterado
tal
como
definido
e
requerido
pelo
titular
do
certificado-tipo
.»
"
Ableitung
"
bezeichnet
ein
neues
Modell
,
das
einer
bestehenden
Musterzulassung
hinzugefügt
wird
. [EU]
«Derivado»
significa
um
modelo
novo
adicionado
a
um
certificado-tipo
já
existente
.
Ableitung
der
DNEL-Werte
[EU]
Derivação
do
ou
dos
DNEL
Ableitung
der
Leistung
durch
einen
Widerstand
; [EU]
Dissipação
de
potência
através
de
uma
resistência
Ableitung
der
RIS-Dienste
[EU]
Processo
de
definição
de
RIS
ABLEITUNG
FESTER
RADIOAKTIVER
ABFÄLLE
AUS
DER
ANLAGE
[EU]
ELIMINAÇÃO
DE
RESÍDUOS
RADIOACTIVOS
SÓLIDOS
DA
INSTALAÇÃO
ABLEITUNG
FLÜSSIGER
RADIOAKTIVER
STOFFE
AUS
DER
ANLAGE
IM
NORMALBETRIEB
[EU]
DESCARGA
DE
EFLUENTES
RADIOACTIVOS
LÍQUIDOS
DA
INSTALAÇÃO
EM
FUNCIONAMENTO
NORMAL
"
Ableitung
"
jede
Einleitung
von
Stoffen
der
Liste
I
oder
der
Liste
II
in
Anhang
I
in
die
in
Artikel
1
genannten
Gewässer
,
mit
Ausnahme
[EU]
«Descarga»
, a
introdução
,
nas
águas
referidas
no
artigo
1.o,
das
substâncias
enumeradas
na
lista
I
ou
na
lista
II
do
anexo
I,
com
excepção:
ABLEITUNG
LUFTGETRAGENER
RADIOAKTIVER
STOFFE
AUS
DER
ANLAGE
IM
NORMALBETRIEB
[EU]
DESCARGA
DE
EFLUENTES
RADIOACTIVOS
DA
INSTALAÇÃO
NA
ATMOSFERA
EM
FUNCIONAMENTO
NORMAL
"
Ableitung
radioaktiver
Stoffe"
im
Sinne
des
Artikels
37
des
Euratom-Vertrags
sollte
verstanden
werden
als
jede
geplante
oder
unvorhergesehene
Freisetzung
radioaktiver
Stoffe
in
gasförmiger
,
flüssiger
oder
fester
Form
in
der
bzw
.
in
die
Umwelt
,
die
mit
den
nachstehenden
Tätigkeiten
zusammenhängt:
[EU]
A
«descarga
de
efluentes
radioactivos»
na
acepção
do
artigo
37
.o
do
Tratado
deve
abranger
qualquer
descarga
planeada
ou
libertação
acidental
de
substâncias
radioactivas
associadas
às
operações
enunciadas
infra
,
em
forma
gasosa
,
líquida
ou
sólida
,
para
o
meio
ambiente:
Ableitung
und
Abfackeln
[EU]
Libertação
e
queima
Ableitung
von
Abwasser
aus
der
Nassbehandlung
[EU]
Descarga
de
águas
residuais
provenientes
do
tratamento
a
húmido
Ableitung
von
Nährstoffkonzentrationen
bei
unterschiedlicher
Intensität
der
Bodennutzung
;
Ermittlung
von
Koeffizienten
zur
Umrechnung
von
Viehbestandszahlen
in
N-Ausscheidungsmengen
(
output-bezogen
);
Ausbringungsraten
anorganischer
Düngemittel
für
verschiedene
Anbaukulturen
anstatt
Verkaufszahlen
;
Ausbringungsraten
und
Nährstoffgehalte
organischer
Düngemittel
und
Anpassung
der
bestehenden
OECD-Nährstoffbilanzen
. [EU]
Derivação
das
concentrações
de
nutrientes
,
dependendo
da
intensidade
de
utilização
do
solo
,
especificação
dos
coeficientes
para
converter
os
números
de
animais
em
quantidades
de
azoto
nos
excrementos
(relacionadas
com
a
produção
),
taxas
de
aplicação
de
adubos
inorgânicos
para
diferentes
culturas
em
vez
de
valores
das
vendas
,
taxas
de
aplicação
e
teor
em
nutrientes
dos
adubos
orgânicos
e
adaptação
dos
balanços
de
nutrientes
da
OCDE
existentes
.
Abschnitt
1:
Monatliche
nachrichtliche
Positionen
für
die
Ableitung
und
Beurteilung
der
monetären
Aggregate
und
Gegenposten
[EU]
Secção
1:
Rubricas
por
memória
necessárias
à
compilação
e
ao
cálculo
dos
agregados
monetários
e
das
contrapartidas
Abschnitt
2:
Monatliche
nachrichtliche
Positionen
zur
Ableitung
von
Gewichten
für
die
Statistik
über
MFI-Zinssätze
[EU]
Secção
2:
Rubricas
por
memória
mensais
para
a
obtenção
de
informação
sobre
os
ponderadores
para
as
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
IFM
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ableitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners