A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for Abgewickelte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
10
Abgewickelte
Länge
des
vom
"W"-Punkt
gespannten
Gurtes:
200
mm
[EU]
10
Comprimento
do
enrolamento
da
precinta
a
partir
do
ponto
«W»:
200
mm
.
32
13
4
Veränderung
der
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
[EU]
12
11
9
Prémios
brutos
emitidos
de
seguro
directo
,
prémios
de
contratos
nos
casos
em
que
o
risco
de
investimento
é
suportado
pelos
subscritores
1,5
13
31
0
Custos
com
o
pessoal
1,2,3,4
16
11
0
Número
de
pessoas
ao
serviço
1,1,2,4,5,62,3,4
32
11
2
Variação
bruta
da
provisão
para
prémios
não
adquiridos
2,4,6
32
18
6
Rückversicherungsanteil
an
der
Veränderung
der
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
[EU]
32
18
6
Parte
dos
resseguradores
na
variação
bruta
da
provisão
para
sinistros
37
33
0
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
[EU]
37
33
0
Valor
bruto
da
provisão
para
sinistros
37
33
1
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
[EU]
37
33
1
Provisão
bruta
para
sinistros
, a
título
de
seguro
directo
37
33
3
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
[EU]
37
33
3
Provisão
bruta
para
sinistros
, a
título
de
seguro
directo
,
discriminada
por
produto
4
Abgewickelte
Länge
des
vom
"V"-Punkt
gespannten
Gurtes:
250
mm
[EU]
4
Comprimento
do
enrolamento
da
precinta
a
partir
do
ponto
«V»:
250
mm
.
abgewickelte
Zahlungen
, [EU]
pagamentos
liquidados
; e
Abgezogen
wird
ferner
der
Betrag
der
Rückstellungen
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
,
der
zu
Beginn
des
zweiten
Geschäftsjahres
,
das
dem
letzten
abgeschlossenen
Geschäftsjahr
vorhergeht
,
gebildet
worden
ist
,
und
zwar
sowohl
für
Direktgeschäfte
als
auch
für
in
Rückversicherung
übernommene
Verpflichtungen
. [EU]
Do
remanescente
deduz-se
o
montante
das
provisões
para
sinistros
,
constituídas
no
começo
do
segundo
exercício
anterior
ao
último
exercício
encerrado
tanto
em
relação
aos
seguros
directos
como
em
relação
ao
resseguro
aceite
.
Artikel
38
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
-
der
Rückversicherungsanteil
an
der
Veränderung
der
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
ist
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten
. [EU]
O
artigo
38
.o
da
Directiva
91/674/CEE
do
Conselho
-
parte
dos
resseguradores
na
variação
bruta
da
provisão
para
sinistros
- é
incluído
na
parte
técnica
da
conta
de
ganhos
e
perdas
.
Artikel
38
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
-
die
Veränderung
der
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
ist
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten
. [EU]
O
artigo
38
.o
da
Directiva
91/674/CEE
do
Conselho
-
variação
bruta
da
provisão
para
sinistros
- é
incluído
na
parte
técnica
da
conta
de
ganhos
e
perdas
.
Aufzeichnungen
über
abgewickelte
Geschäfte
[EU]
Registos
das
transações
processadas
Bei
Rückversicherungsunternehmen
,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
in
der
Nichtlebensrückversicherung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren
,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
91/674/EWG
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen
,
wird
die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
,
wie
sie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen
sind
,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäßigt
. [EU]
Relativamente
às
empresas
de
resseguros
que
descontam
ou
aplicam
uma
redução
às
respectivas
provisões
técnicas
não
vida
para
sinistros
pendentes
a
fim
de
terem
em
conta
os
proveitos
dos
investimentos
,
tal
como
permitido
pela
alínea
g)
do
n.o 1
do
artigo
60
.o
da
Directiva
91/674/CEE
, à
margem
de
solvência
disponível
deve
deduzir-se
a
diferença
entre
as
provisões
técnicas
não
descontadas
ou
as
provisões
técnicas
antes
de
deduções
,
tal
como
indicado
no
anexo
às
contas
, e
as
provisões
técnicas
descontadas
ou
as
provisões
técnicas
após
deduções
.
Bruttorückstellungen
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
[EU]
Valor
bruto
da
provisão
para
sinistros
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
in
Rückdeckung
übernommenen
Geschäfts
[EU]
Valor
bruto
da
provisão
para
sinistros
, a
título
de
seguros
aceites
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
[EU]
Valor
bruto
da
provisão
para
sinistros
, a
título
de
seguro
directo
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkt
(
der
CPA
) [EU]
Provisão
bruta
para
sinistros
a
título
de
seguro
directo
,
discriminada
por
produto
(com
base
na
CPA
)
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
) [EU]
Valor
bruto
da
provisão
para
sinistros
a
título
de
seguro
directo
,
discriminado
por
produto
(com
base
na
CPA
)
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
[EU]
Valor
bruto
da
provisão
para
sinistros
, a
título
de
seguro
directo
,
discriminado
por
produto
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
im
selbst
abgeschlossenen
Geschäft
,
aufgegliedert
nach
CPA-(
Unter-
)Kategorien (
fünfstellige
Ebene
)
und
Unterkategorien
66
.03.21
und
66
.03.22 [EU]
Provisão
bruta
para
sinistros
a
título
de
seguro
directo
,
discriminada
por
(sub)categoria
da
CPA
(nível
de
cinco
dígitos
) e
sub
categorias
66
.03.21 e
66
.03.22
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abgewickelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners