DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for Abgewickelte
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

10 Abgewickelte Länge des vom "W"-Punkt gespannten Gurtes: 200 mm [EU] 10 Comprimento do enrolamento da precinta a partir do ponto «W»: 200 mm.

32 13 4 Veränderung der Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle [EU] 12 11 9 Prémios brutos emitidos de seguro directo, prémios de contratos nos casos em que o risco de investimento é suportado pelos subscritores 1,5 13 31 0 Custos com o pessoal 1,2,3,4 16 11 0 Número de pessoas ao serviço 1,1,2,4,5,62,3,4 32 11 2 Variação bruta da provisão para prémios não adquiridos 2,4,6

32 18 6 Rückversicherungsanteil an der Veränderung der Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle [EU] 32 18 6 Parte dos resseguradores na variação bruta da provisão para sinistros

37 33 0 Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle [EU] 37 33 0 Valor bruto da provisão para sinistros

37 33 1 Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts [EU] 37 33 1 Provisão bruta para sinistros, a título de seguro directo

37 33 3 Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten [EU] 37 33 3 Provisão bruta para sinistros, a título de seguro directo, discriminada por produto

4 Abgewickelte Länge des vom "V"-Punkt gespannten Gurtes: 250 mm [EU] 4 Comprimento do enrolamento da precinta a partir do ponto «V»: 250 mm.

abgewickelte Zahlungen, [EU] pagamentos liquidados; e

Abgezogen wird ferner der Betrag der Rückstellungen für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle, der zu Beginn des zweiten Geschäftsjahres, das dem letzten abgeschlossenen Geschäftsjahr vorhergeht, gebildet worden ist, und zwar sowohl für Direktgeschäfte als auch für in Rückversicherung übernommene Verpflichtungen. [EU] Do remanescente deduz-se o montante das provisões para sinistros, constituídas no começo do segundo exercício anterior ao último exercício encerrado tanto em relação aos seguros directos como em relação ao resseguro aceite.

Artikel 38 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates - der Rückversicherungsanteil an der Veränderung der Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle ist im versicherungstechnischen Teil der Gewinn- und Verlustrechnung enthalten. [EU] O artigo 38.o da Directiva 91/674/CEE do Conselho - parte dos resseguradores na variação bruta da provisão para sinistros - é incluído na parte técnica da conta de ganhos e perdas.

Artikel 38 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates - die Veränderung der Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle ist im versicherungstechnischen Teil der Gewinn- und Verlustrechnung enthalten. [EU] O artigo 38.o da Directiva 91/674/CEE do Conselho - variação bruta da provisão para sinistros - é incluído na parte técnica da conta de ganhos e perdas.

Aufzeichnungen über abgewickelte Geschäfte [EU] Registos das transações processadas

Bei Rückversicherungsunternehmen, die ihre versicherungstechnischen Rückstellungen in der Nichtlebensrückversicherung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle abzinsen oder reduzieren, um dadurch gemäß Artikel 60 Absatz 1 Buchstabe g der Richtlinie 91/674/EWG Anlagenerträgen Rechnung zu tragen, wird die verfügbare Solvabilitätsspanne um den Unterschiedsbetrag zwischen den nicht abgezinsten oder reduzierten versicherungstechnischen Rückstellungen, wie sie im Anhang zum Jahresabschluss ausgewiesen sind, und den abgezinsten oder reduzierten versicherungstechnischen Rückstellungen ermäßigt. [EU] Relativamente às empresas de resseguros que descontam ou aplicam uma redução às respectivas provisões técnicas não vida para sinistros pendentes a fim de terem em conta os proveitos dos investimentos, tal como permitido pela alínea g) do n.o 1 do artigo 60.o da Directiva 91/674/CEE, à margem de solvência disponível deve deduzir-se a diferença entre as provisões técnicas não descontadas ou as provisões técnicas antes de deduções, tal como indicado no anexo às contas, e as provisões técnicas descontadas ou as provisões técnicas após deduções.

Bruttorückstellungen für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle [EU] Valor bruto da provisão para sinistros

Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des in Rückdeckung übernommenen Geschäfts [EU] Valor bruto da provisão para sinistros, a título de seguros aceites

Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts [EU] Valor bruto da provisão para sinistros, a título de seguro directo

Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkt (der CPA) [EU] Provisão bruta para sinistros a título de seguro directo, discriminada por produto (com base na CPA)

Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) [EU] Valor bruto da provisão para sinistros a título de seguro directo, discriminado por produto (com base na CPA)

Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten [EU] Valor bruto da provisão para sinistros, a título de seguro directo, discriminado por produto

Bruttorückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle im selbst abgeschlossenen Geschäft, aufgegliedert nach CPA-(Unter-)Kategorien (fünfstellige Ebene) und Unterkategorien 66.03.21 und 66.03.22 [EU] Provisão bruta para sinistros a título de seguro directo, discriminada por (sub)categoria da CPA (nível de cinco dígitos) e subcategorias 66.03.21 e 66.03.22

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners