A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Abgestellte
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
können
nicht
Verpflichtungen
der
Agentur
im
Außenverhältnis
begründen
,
es
sei
denn
,
ihnen
wurde
unter
der
Dienstaufsicht
des
Hauptgeschäftsführers
der
Agentur
ein
Sonderauftrag
hierzu
erteilt
. [EU]
Os
militares
destacados
não
podem
vincular
a
Agência
em
relação
ao
exterior
,
salvo
mandato
especial
atribuído
sob
a
autoridade
do
Director
Executivo
da
Agência
.
'
abgestellte
Beamte'
die
Beamten
des
Grenzschutzes
anderer
Mitgliedstaaten
als
des
Einsatzmitgliedstaats
,
die
an
gemeinsamen
Operationen
und
Pilotprojekten
teilnehmen
." [EU]
"Agentes
convidados"
,
os
agentes
das
guardas
de
fronteira
dos
Estados-Membros
que
não
sejam
de
acolhimento
,
que
integram
operações
conjuntas
e
projectos-piloto
.».
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
abgestellte
Beamte
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 6,
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
só
podem
ser
utilizados
em
legítima
do
próprio
e
dos
agentes
convidados
ou
de
outras
pessoas
,
nos
termos
da
lei
nacional
do
Estado-Membro
de
acolhimento
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
kann
eine
Abstellung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorsätzlich
oder
fahrlässig
einen
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
seine
Pflichten
begangen
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
8.o,
pode
ser
posto
termo
a
um
destacamento
sem
pré-aviso
,
em
caso
de
incumprimento
grave
das
obrigações
a
que
o
militar
destacado
se
encontra
vinculado
,
cometida
voluntariamente
ou
por
negligência
.
Abweichend
von
Artikel
8
kann
die
Abstellung
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
der
Agentur
oder
der
nationalen
Dienststelle
,
der
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
da
Agência
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
.
An
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
einer
anderen
Vertragspartei
dürfen
höchstens
zwei
von
einem
Mitgliedstaat
abgestellte
NEAFC-Inspektoren
gehen
. [EU]
Podem
subir
a
bordo
de
um
navio
de
pesca
de
outra
Parte
Contratante
,
no
máximo
,
dois
inspectores
da
NEAFC
designados
por
um
Estado-Membro
.
ANWENDUNG
DER
REGELUNG
AUF
ABGESTELLTE
ANGEHÖRIGE
DER
STREITKRÄFTE
DER
MITGLIEDSTAATEN
[EU]
APLICAÇÃO
DO
REGIME
AOS
MILITARES
NACIONAIS
DESTACADOS
Auf
die
Stärken
und
Schwächen
abgestellte
Strategie
,
einschließlich
[EU]
Estratégia
escolhida
para
lidar
com
os
pontos
fortes
e
fracos
,
incluindo:
Außerdem
sollte
die
Effizienz
von
der
Agentur
koordinierter
gemeinsamer
Operationen
dadurch
weiter
erhöht
werden
,
dass
abgestellte
Beamte
anderer
Mitgliedstaaten
vorübergehend
ermächtigt
werden
,
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Personenkontrolle
an
den
Außengrenzen
und
der
Überwachung
der
Außengrenzen
wahrzunehmen
. [EU]
De
igual
modo
, a
eficácia
das
operações
conjuntas
coordenadas
pela
Agência
deve
ser
reforçada
ainda
mais
,
permitindo
que
aos
agentes
convidados
de
outros
Estados-Membros
sejam
temporariamente
atribuídas
tarefas
relacionadas
com
o
controlo
das
pessoas
nas
fronteiras
externas
e a
vigilância
destas
fronteiras
.
Beschluss
2004/677/EG
des
Rates
vom
24
.
September
2004
betreffend
die
Regelung
für
zur
Europäischen
Verteidigungsagentur
abgeordnete
nationale
Experten
und
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
der
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
310
vom
7.10.2004, S.
64
). [EU]
Decisão
2004/677/CE
do
Conselho
,
de
24
de
Setembro
de
2004
,
relativa
ao
regime
aplicável
aos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
da
Agência
Europeia
de
Defesa
(JO L
310
de
7.10.2004, p.
64
).
betreffend
die
Regelung
für
zur
Europäischen
Verteidigungsagentur
abgeordnete
nationale
Experten
und
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
der
Mitgliedstaaten
[EU]
relativa
ao
regime
aplicável
aos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
da
Agência
Europeia
de
Defesa
Bevor
der
Hauptgeschäftsführer
seinen
Beschluss
fasst
,
unterrichtet
er
den
Ständigen
Vertreter
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
besitzt
. [EU]
Antes
de
tomar
uma
decisão
, o
Director
Executivo
deve
informar
do
facto
o
Representante
Permanente
do
Estado-Membro
de
que
o
militar
destacado
é
nacional
.
Die
belgische
Regierung
stuft
die
Aussichten
der
SNCB
,
die
damals
gerade
ihren
Unternehmensplan
"MOVE
2007"
fertig
stellte
,
in
dem
der
Abbau
von
10000
Arbeitsplätzen
-
also
fast
eines
Viertels
ihres
Personals
-
von
2003
bis
2007
vorgesehen
war
,
eine
anderweitige
Verwendung
für
das
durch
die
Einstellung
der
Aktivitäten
der
IFB
überschüssige
Personal
zu
finden
,
als
äußerst
gering
ein
-
egal
ob
es
sich
um
vormals
an
die
IFB
abgestellte
und
wieder
in
die
SNCB
zurückgekehrte
Mitarbeiter
oder
in
der
SNCB
verbliebene
Mitarbeiter
aus
dem
Bereich
Güterverkehr
handelte
. [EU]
O
Governo
belga
considera
que
,
dado
que
à
época
a
SNCB
finalizava
a
preparação
do
seu
plano
de
empresa
«MOVE
2007»
,
que
previa
a
supressão
de
10000
postos
de
trabalho
,
ou
seja
,
quase
um
quarto
do
seu
pessoal
,
entre
2003
e
2007
,
as
oportunidades
de
reclassificação
do
pessoal
tornado
excedentário
pela
cessação
das
actividades
da
IFB
eram
praticamente
nulas
,
quer
se
tratasse
de
pessoal
destacado
regressado
à
SNCB
,
quer
de
pessoal
ligado
à
actividade
da
divisão
de
Mercadorias
que
permaneceu
na
SNCB
.
Die
Genehmigung
zur
Anwendung
von
Artikel
7
auf
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
wird
vom
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
erteilt
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
artigo
7.o
aos
militares
destacados
, a
autorização
é
dada
pelo
Director
Executivo
da
Agência
.
Eine
Feststellbremse
ist
eine
Bremse
,
die
verhindert
,
dass
sich
abgestellte
Fahrzeuge
unter
spezifischen
Bedingungen
wie
Ort
,
Wind
,
Gefälle
und
Fahrzeugbeladungszustand
in
Bewegung
setzen
,
bevor
die
Feststellbremse
absichtlich
gelöst
wird
. [EU]
Um
freio
de
estacionamento
é
um
freio
utilizado
para
manter
imobilizado
,
nas
condições
especificadas
e
até
ao
seu
desaperto
intencional
, o
material
circulante
estacionado
,
tendo
em
conta
o
local
, o
vento
, a
inclinação
e o
estado
do
material
circulante
.
Es
sind
In-vitro-
und
In-vivo-Studien
zu
Wirkungen
im
Zusammenhang
mit
dem
vorgeschlagenen
therapeutischen
Zweck
(d. h.
Pharmakodynamik-Studien
zum
Nachweis
des
Wirkprinzips
(
'proof
of
concept'
))
vorzulegen
,
bei
denen
eigens
darauf
abgestellte
Modelle
und
relevante
Tierarten
verwendet
werden
,
mit
denen
sich
zeigen
lässt
,
dass
die
Nukleinsäuresequenz
das
beabsichtigte
Ziel
(
Zielorgan
oder
-zellen
)
erreicht
und
ihre
bezweckte
Funktion
(
Grad
der
Expression
und
funktionale
Aktivität
)
erfüllt
. [EU]
Devem
apresentar-se
estudos
in
vitro
e
in
vivo
das
acções
relacionadas
com
a
utilização
terapêutica
prevista
(ou
seja
,
estudos
farmacodinâmicos
de
comprovação
do
conceito
),
que
utilizem
modelos
e
espécies
animais
relevantes
a
fim
de
demonstrar
que
a
sequência
do
ácido
nucleico
atinge
o
alvo
visado
(órgão
ou
células-alvo
) e
cumpre
a
função
a
que
se
destina
(nível
de
expressão
e
actividade
funcional
).
Feststellbremsen
sollen
verhindern
,
dass
sich
abgestellte
Fahrzeuge
unter
den
definierten
Bedingungen
(
Abstellort
,
Wind
,
Gefälle
und
Zustand
des
Fahrzeugs
)
in
Bewegung
setzen
,
bevor
die
Feststellbremse
absichtlich
gelöst
wird
. [EU]
Um
freio
de
estacionamento
é
um
freio
utilizado
para
manter
imobilizado
,
nas
condições
especificadas
e
até
ao
seu
desaperto
intencional
, o
material
circulante
estacionado
,
tendo
em
conta
o
local
, o
vento
, a
inclinação
e o
estado
do
material
circulante
.
Für
jedes
für
die
Regelung
abgestellte
Inspektionsschiff
oder
-flugzeug
der
Union
zeichnet
die
Kommission
oder
die
von
ihr
benannte
Stelle
in
der
Form
,
die
gemäß
Artikel
50
Absatz
2
festgelegt
wurde
,
das
Datum
und
die
Uhrzeit
auf
,
zu
dem
diese
ihren
Dienst
im
Rahmen
der
Regelung
aufnehmen
und
beenden
. [EU]
A
Comissão
ou
o
organismo
por
ela
designado
mantêm
um
registo
dos
navios
e
das
aeronaves
de
inspecção
da
União
afectos
ao
regime
em
que
se
indicam
as
datas
e
as
horas
do
início
e
do
termo
das
operações
realizadas
no
âmbito
do
regime
,
segundo
o
formato
aprovado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
50
.o.
gestützt
auf
den
Beschluss
2004/677/EG
des
Rates
vom
24
.
September
2004
betreffend
die
Regelung
für
zur
Europäischen
Verteidigungsagentur
abgeordnete
nationale
Experten
und
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
der
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
auf
Artikel
33
Absatz
2 [EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
2004/677/CE
do
Conselho
,
de
24
de
Setembro
de
2004
,
relativa
ao
regime
aplicável
aos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
da
Agência
Europeia
de
Defesa
[1],
nomeadamente
o
segundo
parágrafo
do
artigo
33
.o
'Herkunftsmitgliedstaat'
den
Mitgliedstaat
,
zu
dessen
Grenzschutz
ein
Teammitglied
oder
der
abgestellte
Beamte
gehört
[EU]
"Estado-Membro
de
origem"
, o
Estado-Membro
no
qual
um
membro
da
equipa
ou
um
agente
convidado
faça
parte
da
guarda
de
fronteiras
nacional
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abgestellte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners