A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for 66G
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Alpharma
(
Belgien
)
BVBA
,
der
Inhaber
der
Zulassung
für
Cycostat
66G
,
hat
beantragt
,
die
Zulassungsbedingungen
durch
Einführung
von
Rückstandshöchstmengen
und
Anpassung
der
Absetzzeiten
für
Masthühner
und
Truthühner
gemäß
der
Bewertung
der
Behörde
zu
ändern
. [EU]
A
empresa
Alpharma
(Bélgica)
BVBA
,
detentora
da
autorização
do
Cycostat
66G
,
apresentou
um
pedido
no
qual
propõe
a
alteração
das
condições
da
autorização
para
galinhas
de
engorda
e
para
perus
,
introduzindo
um
limite
máximo
de
resíduos
(LMR) e
alterando
o
intervalo
de
segurança
,
de
acordo
com
a
avaliação
da
Autoridade
.
Alpharma
(
Belgium
)
BVBA
,
der
Inhaber
der
Zulassung
für
Cycostat
66G
,
hat
beantragt
,
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
für
Masthühner
und
Truthühner
durch
Änderung
der
Handelsbezeichnung
"Cycostat
66G
"
in
"Robenz
66G
"
zu
ändern
,
für
Mastkaninchen
aber
die
Handelsbezeichnung
"Cycostat
66G
"
beizubehalten
. [EU]
A
empresa
Alpharma
(Bélgica)
BVBA
,
detentora
da
autorização
do
Cycostat
66G
,
apresentou
um
pedido
no
qual
solicita
a
alteração
das
condições
da
autorização
para
frangos
de
engorda
e
perus
,
alterando
a
designação
comercial
de
Cycostat
66G
para
Robenz
66G
,
deixando
a
designação
comercial
Cycostat
66G
sem
alteração
no
que
se
refere
aos
coelhos
de
engorda
.
Daher
sollte
Cycostat
66G
als
Zusatzstoff
,
dessen
Zulassung
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist
,
für
zehn
Jahre
zugelassen
und
in
Kapitel
I
des
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Verzeichnisses
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, o
Cycostat
66G
deve
ser
autorizado
,
por
um
período
de
dez
anos
,
como
aditivo
que
vincula
um
responsável
pela
sua
colocação
em
circulação
e
inscrito
no
capítulo
I
da
lista
referida
na
alínea
b)
do
artigo
9.oT
da
referida
directiva
.
Das
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
zugehörige
Wissenschaftliche
Gremium
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
hat
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Cycostat
66G
bei
Masthühnern
,
Mastkaninchen
und
Truthühnern
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
O
Painel
Científico
dos
aditivos
e
produtos
ou
substâncias
utilizados
na
alimentação
animal
ligado
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
emitiu
um
parecer
favorável
em
termos
da
segurança
e
da
eficácia
do
Cycostat
66G
para
frangos
de
engorda
,
coelhos
de
engorda
e
perus
.
Das
Robenidin-Produkt
Cycostat
66G
zählt
zu
den
in
Anhang
B
Kapitel
I
der
Richtlinie
70/524/EWG
aufgeführten
Zusatzstoffen
der
Gruppe
"Kokzidiostatika
und
andere
Arzneimittel"
. [EU]
O
produto
robenidina
,
Cycostat
66G
, é
um
aditivo
que
pertence
ao
grupo
«Coccidiostáticos
e
outras
substâncias
medicamentosas»
incluído
no
capítulo
I
do
anexo
B
da
Directiva
70/524/CEE
.
Der
für
das
Inverkehrbringen
von
Cycostat
66G
Verantwortliche
hat
einen
Zulassungsantrag
gestellt
und
ein
Dossier
gemäß
Artikel
9g
Absätze
2
und
4
der
genannten
Richtlinie
vorgelegt
. [EU]
O
responsável
pela
colocação
em
circulação
do
Cycostat
66G
apresentou
um
pedido
de
autorização
e
um
processo
,
em
conformidade
com
o n.o 2 e o n.o 4
do
artigo
9.oG
da
referida
directiva
.
Der
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgeführte
,
zur
Gruppe
"Kokzidiostatika
und
andere
Arzneimittel"
zählende
Zusatzstoff
Cycostat
66G
wird
zur
Verwendung
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
dem
genannten
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
O
aditivo
Cycostat
66G
,
pertencente
ao
grupo
dos
«Coccidiostáticos
e
outras
substâncias
medicamentosas»
,
como
referido
no
anexo
do
presente
regulamento
, é
autorizado
para
utilização
na
alimentação
para
animais
nas
condições
indicadas
no
mesmo
anexo
.
Der
zur
Gruppe
"Kokzidiostatika
und
andere
Arzneimittel"
zählende
Zusatzstoff
Robenidin-Hydrochlorid
66
g/kg
(
Cycostat
66G
),
nachstehend
"Cycostat
66G
"
genannt
,
wurde
mit
Bindung
an
den
Zulassungsinhaber
Alpharma
(
Belgien
)
BVBA
gemäß
der
Richtlinie
70/524/EWG
des
Rates
unter
bestimmten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
O
aditivo
cloridrato
de
robenidina
66
g/kg
(Cycostat
66G
),
em
seguida
denominado
Cycostat
66G
,
ligado
ao
detentor
da
autorização
Alpharma
(Bélgica)
BVBA
,
pertencente
ao
grupo
dos
coccidiostáticos
e
outras
substâncias
medicamentosas
,
foi
autorizado
em
certas
condições
em
conformidade
com
a
Directiva
70/524/CEE
do
Conselho
[2].
Der
zur
Gruppe
"Kokzidiostatika
und
andere
Arzneimittel"
zählende
Zusatzstoff
Robenidin-Hydrochlorid
66
g/kg
(
Cycostat
66G
),
nachstehend
"Cycostat
66G
"
genannt
,
wurde
mit
Bindung
an
den
Zulassungsinhaber
Alpharma
(
Belgium
)
BVBA
gemäß
der
Richtlinie
70/524/EWG
des
Rates
unter
bestimmten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
O
aditivo
cloridrato
de
robenidina
66
g/kg
(Cycostat
66G
),
em
seguida
denominado
Cycostat
66G
,
ligado
ao
detentor
da
autorização
Alpharma
(Bélgica)
BVBA
,
pertencente
ao
grupo
dos
coccidiostáticos
e
outras
substâncias
medicamentosas
,
foi
autorizado
em
certas
condições
em
conformidade
com
a
Directiva
70/524/CEE
do
Conselho
[2].
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Cycostat
66G
. [EU]
Esta
disposição
é
aplicável
à
autorização
do
Cycostat
66G
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
101/2009
der
Kommission
vom
3.
Februar
2009
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
hinsichtlich
der
Bedingungen
für
die
Zulassung
des
Futtermittelzusatzstoffs
Cycostat
66G
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
101/2009
da
Comissão
,
de
3
de
Fevereiro
de
2009
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
1800/2004
no
que
se
refere
aos
termos
da
autorização
do
aditivo
Cycostat
66G
destinado
à
alimentação
animal
[2],
deve
ser
incorporado
no
acordo
,
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
214/2009
der
Kommission
vom
18
.
März
2009
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
hinsichtlich
der
Bedingungen
für
die
Zulassung
des
Futtermittelzusatzstoffs
Cycostat
66G
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
214/2009
da
Comissão
,
de
18
de
Março
de
2009
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
1800/2004
,
no
que
se
refere
aos
termos
da
autorização
do
aditivo
Cycostat
66G
destinado
à
alimentação
animal
[4],
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
der
Kommission
vom
15
.
Oktober
2004
über
die
Zulassung
des
zur
Gruppe
der
Kokzidiostatika
und
anderer
Arzneimittel
gehörenden
Futtermittelzusatzstoffes
"Cycostat
66G
"
für
zehn
Jahre
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1800/2004
da
Comissão
,
de
15
de
Outubro
de
2004
,
relativo
à
autorização
,
por
um
período
de
dez
anos
,
do
aditivo
«Cycostat
66G
»
,
pertencente
ao
grupo
dos
coccidiostáticos
e
outras
substâncias
medicamentosas
,
na
alimentação
para
animais
,
deve
ser
incorporado
no
Acordo
,
Die
von
der
Kommission
durchgeführte
erneute
Bewertung
von
Cycostat
66G
hat
ergeben
,
dass
die
entsprechenden
,
in
der
Richtlinie
70/524/EWG
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
A
reavaliação
do
Cycostat
66G
efectuada
pela
Comissão
revelou
que
foram
cumpridos
os
requisitos
pertinentes
estabelecidos
na
Directiva
70/524/CEE
.
Ferner
schlug
sie
vor
,
die
fünftägige
Absetzzeit
beizubehalten
,
um
Off-Flavours
in
essbaren
Geweben
von
mit
Cycostat
66G
behandeltem
Geflügel
zu
vermeiden
. [EU]
Propôs
ainda
manter
o
intervalo
de
segurança
de
cinco
dias
, a
fim
de
evitar
sabores
desagradáveis
nos
tecidos
comestíveis
das
aves
de
capoeira
tratadas
com
o
Cycostat
66G
.
Inhaber
der
Zulassung
für
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2430/1999
aufgeführten
Zusatzstoffe
Robenidin-Hydrochlorid
66
g/kg
(
Cycostat
66
G)
und
Maduramicin-Ammonium-Alpha
1
g/100
g (
Cygro
1 %)
ist
Roche
Vitamins
Europe
Ltd
. [EU]
No
caso
dos
aditivos
cloridrato
de
robenidina
66
g/kg
(Cycostat
66G
) e
alfa
maduramicina
de
amónio
1
g/100
g (Cygro 1 %),
constantes
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
2430/1999
, o
detentor
da
autorização
é a
Roche
Vitamins
Europe
Ltd
.
In
Spalte
3
wird
der
Wortlaut
"(
Cycostat
66G
)"
durch
"(
Robenz
66
G)"
ersetzt
. [EU]
Na
coluna
3,
as
palavras
«(Cycostat
66G
)»
são
substituídas
por
«(Robenz
66
G)».
Robenidin-Hydrochlorid
(
Cycostat
66G
) [EU]
Cloridrato
de
robenidina
(Cycostat
66G
)
über
die
Zulassung
des
zur
Gruppe
der
Kokzidiostatika
und
anderer
Arzneimittel
gehörenden
Futtermittelzusatzstoffes
"Cycostat
66G
"
für
zehn
Jahre
[EU]
relativo
à
autorização
,
por
um
período
de
dez
anos
,
do
aditivo
«Cycostat
66G
»
,
pertencente
ao
grupo
dos
coccidiostáticos
e
outras
substâncias
medicamentosas
,
na
alimentação
para
animais
Um
dem
Antragsteller
die
Wahrnehmung
seiner
Vermarktungsrechte
unter
der
neuen
Handelsbezeichnung
"Robenz
66G
"
zu
ermöglichen
,
müssen
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
für
Masthühner
und
Truthühner
geändert
werden
. [EU]
Para
permitir
ao
requerente
explorar
os
seus
direitos
de
comercialização
sob
a
nova
designação
comercial
«Robenz
66G
»
, é
necessário
alterar
os
termos
da
autorização
no
que
se
refere
a
frangos
de
engorda
e
perus
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "66G":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners