A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for 6112
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
6112
Baum-
und
Strauchfrüchteanbauer
[EU]
6112
Trabalhadores
qualificados
de
árvores
e
arbustos
Außerdem
ist
die
Ware
keine
"unvollständige
Ware"
der
Position
6112
(
Badeanzüge
und
Badehosen
)
im
Sinne
der
AV
2 a),
weil
der
Ware
die
wesentlichen
Beschaffenheitsmerkmale
der
vollständigen
Ware
(d. h.
einer
zweiteiligen
Badebekleidung
)
fehlen
,
da
sie
nicht
zum
Schwimmen
an
sich
verwendet
werden
kann
. [EU]
Igualmente
não
se
pode
considerar
como
um
«artigo
incompleto»
da
posição
6112
(fato
de
banho
)
na
acepção
da
Regra
Geral
2 a),
dado
que
o
artigo
não
possui
a
característica
essencial
do
artigo
completo
(a
saber
,
um
fato
de
banho
de
duas
peças
),
em
virtude
de
não
poder
ser
utilizado
para
o
banho
,
enquanto
tal
.
Außerdem
ist
die
Ware
keine
"unvollständige
Ware"
der
Position
6112
(
Badeanzüge
und
Badehosen
)
im
Sinne
der
AV
2
Buchstabe
a,
weil
der
Ware
die
wesentlichen
Beschaffenheitsmerkmale
der
vollständigen
Ware
(d. h.
einer
zweiteiligen
Badebekleidung
)
fehlen
,
da
sie
nicht
für
das
Schwimmen
an
sich
verwendet
werden
kann
. [EU]
Igualmente
não
se
pode
considerar
como
um
«artigo
incompleto»
da
posição
6112
(fato
de
banho
)
na
acepção
da
regra
geral
2.a),
dado
que
o
artigo
não
possui
a
característica
essencial
do
artigo
completo
(a
saber
,
um
fato
de
banho
de
duas
peças
),
visto
não
poder
ser
utilizado
para
natação
enquanto
tal
.
Der
Begriff
"Kombination"
umfasst
nicht
Trainingsanzüge
und
Skianzüge
der
Position
6112
. [EU]
O
termo
«conjunto»
não
abrange
os
fatos
de
treino
para
desporto
nem
os
fatos-macacos
e
conjuntos
de
esqui
,
da
posição
6112
.
Die
Sozialbeiträge
,
davon:
Sozialbeiträge
der
Arbeitnehmer
[1A.17],
sind
gleich
den
unter
dem
Aufkommen
von
S.13
ausgewiesenen
Sozialbeiträgen
der
Arbeitnehmer
(D.6112). [EU]
Contribuições
sociais
,
das
quais:
contribuições
sociais
dos
empregados
[1A.17] é
igual
a
contribuições
sociais
dos
empregados
(D.6112)
contabilizadas
entre
os
recursos
do
S.13.
Die
Sozialbeiträge
,
davon:
Sozialbeiträge
der
Arbeitnehmer
[1A.17],
sind
gleich
den
unter
dem
Aufkommen
von
S.13
ausgewiesenen
Sozialbeiträgen
der
Arbeitnehmer
(D.6112). [EU]
Contribuições
sociais
,
das
quais:
contribuições
sociais
dos
empregados
[1A.17] é
igual
a
contribuições
sociais
dos
empregados
(D.6112)
registadas
entre
os
recursos
do
S.13.
Einreihung
gemäß
den
Allgemeinen
Vorschriften
1
und
6
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
und
dem
Wortlaut
der
KN-Codes
6112
,
6112
41
und
6112
4190
. [EU]
A
classificação
é
determinada
pelo
disposto
nas
regras
gerais
1 e 6
para
a
interpretação
da
Nomenclatura
Combinada
e
pelos
descritivos
dos
códigos
6112
,
6112
41
e
6112
4190
.
Obwohl
die
Ware
aufgrund
ihres
allgemeinen
Aussehens
,
ihres
Schnitts
und
der
Art
des
Gewirkes
der
obere
Teil
einer
zweiteiligen
Badebekleidung
(
"Bikini"
)
zu
sein
scheint
,
ist
eine
Einreihung
in
Position
6112
(
Badeanzüge
und
Badehosen
)
ausgeschlossen
,
weil
der
Ware
der
untere
Teil
der
"zweiteiligen
Badebekleidung"
fehlt
. [EU]
Embora
,
pela
sua
aparência
geral
,
corte
e
natureza
do
tecido
, o
artigo
se
assemelhe
à
parte
superior
de
um
fato
de
banho
de
duas
peças
(«biquini»), a
classificação
na
posição
6112
(fato
de
banho
)
está
excluída
,
porquanto
lhe
falta
a
parte
inferior
do
«fato
de
banho
de
duas
peças»
.
Obwohl
die
Ware
aufgrund
ihres
allgemeinen
Aussehens
,
ihres
Schnitts
und
der
Art
ihres
Gewirkes
der
obere
Teil
einer
zweiteiligen
Badebekleidung
(
"Bikini"
)
zu
sein
scheint
,
ist
eine
Einreihung
in
Position
6112
(
Badeanzüge
und
Badehosen
)
ausgeschlossen
,
weil
der
Ware
der
untere
Teil
der
"zweiteiligen
Badebekleidung"
fehlt
. [EU]
Embora
,
pela
aparência
geral
,
pelo
corte
e
pela
natureza
do
tecido
, o
artigo
se
assemelhe
à
parte
superior
de
um
fato
de
banho
de
duas
peças
(«biquini»), a
classificação
na
posição
6112
(fato
de
banho
)
está
excluída
,
porquanto
lhe
falta
a
parte
inferior
do
«fato
de
banho
de
duas
peças»
.
selbstständige
Tätigkeiten
des
Kohlengroßhandels
und
der
Vermittlertätigkeiten
auf
dem
Sektor
Kohle
(
aus
ISIC-Gruppe
6112
) [EU]
Actividades
não
assalariadas
do
comércio
por
grosso
de
carvão
e
das
actividades
dos
intermediários
no
comércio
de
carvão
(ex-grupo
6112
,
nomenclatura
CITI
)
Siehe
auch
die
HS-Erläuterungen
zu
Position
6112
(C). [EU]
Ver
também
as
notas
explicativas
do
SH
relativas
à
posição
6112
, C).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "6112":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners