A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
443 results for 295
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
18
11
0
Umsatz
aus
der
Haupttätigkeit
nach
der
dreistelligen
Ebene
der
NACE
Rev
. 2 [EU]
Estatísticas
anuais
das
empresas
industriais
indicadas
nos
n.os 2 e 3
da
Secção
4
do
Anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
295
/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
às
estatísticas
estruturais
das
empresas
.
Série
2A
Nome
da
série
295
,
Anawratha
Rd
.,
Lanamadaw
Tsp
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
295
,
Anawratha
Rd
.,
Lanamadaw
Tsp
,
Rangum
32
11
4
Gebuchte
Bruttobeiträge
,
aufgegliedert
nach
der
Rechtsform
[EU]
Actividades
do
ramo
vida
das
empresas
mistas
6.
Actividades
dos
ramos
não-vida
das
empresas
mistas
(incluindo o
resseguro
aceite
)
Total
Estatísticas
anuais
das
empresas
,
discriminadas
segundo
a
forma
jurídica
,
para
os
serviços
de
seguros
indicadas
nos
n.os 3 e 4
da
Secção
4
do
Anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
295
/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
às
estatísticas
estruturais
das
empresas
.
Série
5B
Nome
da
série
Estatísticas
anuais
das
empresas
,
discriminadas
segundo
a
forma
jurídica
,
para
os
serviços
de
seguros
Primeiro
ano
de
referência
2008
Periodicidade
Anual
Cobertura
da
actividade
Todas
as
actividades
abrangidas
pela
NACE
,
Rev
. 2,
Divisão
65
,
excepto
o
grupo
65
.3
Características
Características
do
n.o 3
da
Secção
4
do
Anexo
V
Tipo
de
empresa
ou
actividade
de
seguros
11
11
1
Número
de
empresas
,
discriminado
segundo
o
estatuto
jurídico
da
empresa
1,2,3,4
32
11
4
Prémios
brutos
emitidos
,
discriminados
segundo
o
estatuto
jurídico
da
empresa
4.
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
295
/96
[EU]
REGULAMENTO
(CEE) N.o
295
/96
A-
295
,
35th
St
.,
Between
81th
St
and
82nd
St
.,
Chan
Aye
Thazan
Tsp
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
A-
295
,
35th
St
.,
Between
81th
St
and
82nd
St
.,
Chan
Aye
Thazan
Tsp
,
Rangum
Andererseits
lässt
der
Vertrag
gemäß
Artikel
295
die
Eigentumsordnung
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unberührt
,
was
jedoch
keine
Zuwiderhandlung
gegen
die
Wettbewerbsregeln
des
Vertrags
rechtfertigt
. [EU]
Por
outro
lado
, o
artigo
295
.o
do
Tratado
protege
os
sistemas
nacionais
de
propriedade
,
mas
não
pode
justificar
qualquer
infracção
às
regras
de
concorrência
do
Tratado
.
Änderungen
der
Verordnung
nr
.
295
/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
bezüglich
der
strukturellen
Unternehmensstatistik
aufgrund
der
Überarbetung
der
CPA
[EU]
Alterações
ao
Regulamento
n.o
295
/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
às
estatísticas
estruturais
das
empresas
resultantes
da
revisão
da
CPA
Angesichts
der
Ausführungen
in
den
Erwägungsgründen
286
bis
295
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Deloitte-Stichproben
bei
der
Bewertung
des
Gewinns
von
DPLP
gegenüber
den
WIK-Stichproben
eine
Verbesserung
darstellen
,
da
sie
sich
auf
Unternehmen
mit
einer
größeren
Mindestgröße
(
einem
Jahresumsatz
von
mehr
als
100
Mio
.
EUR
)
beschränken
. [EU]
Atendendo
aos
argumentos
apresentados
nos
considerandos
286
a
295
, a
Comissão
considera
que
,
para
a
avaliação
do
lucro
da
DPLP
,
as
amostras
Deloitte
constituem
uma
melhoria
em
relação
às
amostras
WIK
,
dado
que
se
limitam
às
empresas
com
uma
dimensão
mínima
mais
elevada
(volume
de
negócios
anual
ultrapassando
os
100
milhões
de
euros
).
Anhang
II
der
Entscheidung
2006/696/EG
der
Kommission
(
ABl
. L
295
vom
25
.10.2006, S. 1)." [EU]
No
anexo
II
da
Decisão
2006/696/CE
da
Comissão
(JO L
295
de
25
.10.2006, p. 1).»
Anhang
III
dieser
Verordnung
enthält
Angaben
zu
den
erforderlichen
Doppelmeldungen
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
9
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
295
/2008
. [EU]
Os
requisitos
em
matéria
de
dupla
apresentação
de
estatísticas
referidos
no
ponto
2
da
secção
9
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
295
/2008
são
especificados
no
anexo
III
do
presente
regulamento
.
Anhang
V
der
Verordnung
Nr
.
295
/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
anexo
V
do
Regulamento
n.o
295
/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
é
alterado
do
seguinte
modo:
Anhang
V
der
Verordnung
Nr
.
295
/2008
wird
gemäß
dem
Anhang
II
dieser
Verordnung
geändert
. [EU]
O
anexo
V
do
Regulamento
n.o
295
/2008
é
alterado
do
modo
indicado
no
anexo
II
do
presente
regulamento
.
ANHANG
VIII
EXEMPLARISCHES
VERZEICHNIS
DER
LANDWIRTSCHAFTLICHEN
DIENSTLEISTUNGEN
IM
SINNE
DES
ARTIKELS
295
ABSATZ
1
NUMMER
5. [EU]
ANEXO
VIII
-
LISTA
INDICATIVA
DAS
PRESTAÇÕES
DE
SERVIÇOS
AGRÍCOLAS
A
QUE
SE
REFERE
O
PONTO
5)
DO
N.o 1
DO
ARTIGO
295
.o
ANHANG
VII
VERZEICHNIS
DER
TÄTIGKEITEN
DER
LANDWIRTSCHAFTLICHEN
ERZEUGUNG
IM
SINNE
DES
ARTIKELS
295
ABSATZ
1
NUMMER
4. [EU]
ANEXO
VII
-
LISTA
DAS
ACTIVIDADES
DE
PRODUÇÃO
AGRÍCOLA
A
QUE
SE
REFERE
O
PONTO
4)
DO
N.o 1
DO
ARTIGO
295
.o
Anm
.:
Gemäß
Anhang
II
Abschnitt
4
Nummern
3
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
295
/2008
des
Rates
kann
die
Erhebung
von
Daten
über
die
Merkmale
21
11
0,
21
12
0
und
21
14
0
unterbleiben
,
wenn
sich
der
Gesamtumsatz
oder
die
Gesamtzahl
der
Beschäftigten
in
einer
Abteilung
der
Abschnitte
C
bis
E
der
NACE
Rev
. 1
in
einem
Mitgliedstaat
auf
weniger
als
1 %
des
entsprechenden
Gesamtwerts
für
die
Gemeinschaft
beläuft
. [EU]
Nota:
Nos
termos
dos
n.os 3 e 4
da
secção
4
do
anexo
II
do
Regulamento
n.o
295
/2008
,
não
é
necessário
recolher
as
informações
necessárias
à
elaboração
das
estatísticas
relativas
às
características
21
11
0,
21
12
0 e
21
14
0
se
o
volume
de
negócios
total
e o
número
de
pessoas
ao
serviço
numa
divisão
das
secções
C a E
da
NACE
REV
. 1
representarem
,
em
determinado
Estado-Membro
,
menos
de
1 %
do
total
da
Comunidade
.
(
Anregung:
295
nm
;
Emission
330
nm
)
oder
UV-Detektor
(
292
nm
) [EU]
(excitação:
295
nm
;
emissão:
330
nm
)
ou
detector
de
UV
(292
nm
)
Artikel
295
EGV
unterscheidet
nicht
zwischen
Eigentum
der
öffentlichen
Behörden
und
Privatpersonen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
295
.o
do
Tratado
CE
, o
Tratado
não
faz
discriminação
entre
a
propriedade
das
entidades
públicas
e a
das
pessoas
singulares
.
Artikel
2
Absatz
3
der
Richtlinie
97/51/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(
ABl
. L
295
vom
29
.10.1997, S.
23
). [EU]
Ver
n.o 3
do
artigo
2.o
da
Directiva
97/51/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
(JO L
295
de
29
.10.1997, p.
23
).
Artikel
295
Absatz
1
Nummern
1
bis
8 [EU]
Artigo
295
.o, n.o 1,
pontos
1) a 8)
Auch
lasse
sich
Artikel
295
EG-Vertrag
nicht
dazu
einsetzen
,
die
Übertragung
der
LTS
vom
Geltungsbereich
des
Wettbewerbsrechts
auszunehmen
.
Aus
dem
Artikel
lasse
sich
allenfalls
die
Freiheit
des
Staates
ableiten
,
ein
solches
Sondervermögen
zu
bilden
;
sobald
dieses
aber
auf
ein
kommerziell
arbeitendes
Unternehmen
übergehe
,
müssten
die
Wettbewerbsregeln
Anwendung
finden
. [EU]
Da
mesma
forma
, o
artigo
295
.o
do
Tratado
CE
não
pode
ser
utilizado
para
isentar
a
cessão
das
LTS
da
aplicação
das
regras
de
concorrência
.
Ao
abrigo
deste
artigo
, o
Land
teria
liberdade
para
criar
um
tal
fundo
especial
;
mas
,
logo
que
este
fosse
transferido
para
uma
empresa
comercial
,
haveria
que
aplicar
as
regras
de
concorrência
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "295":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners