DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

443 results for 295
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

18 11 0 Umsatz aus der Haupttätigkeit nach der dreistelligen Ebene der NACE Rev. 2 [EU] Estatísticas anuais das empresas industriais indicadas nos n.os 2 e 3 da Secção 4 do Anexo II do Regulamento (CE) n.o 295/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às estatísticas estruturais das empresas. Série 2A Nome da série

295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Rangum

32 11 4 Gebuchte Bruttobeiträge, aufgegliedert nach der Rechtsform [EU] Actividades do ramo vida das empresas mistas 6. Actividades dos ramos não-vida das empresas mistas (incluindo o resseguro aceite) Total Estatísticas anuais das empresas, discriminadas segundo a forma jurídica, para os serviços de seguros indicadas nos n.os 3 e 4 da Secção 4 do Anexo V do Regulamento (CE) n.o 295/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às estatísticas estruturais das empresas. Série 5B Nome da série Estatísticas anuais das empresas, discriminadas segundo a forma jurídica, para os serviços de seguros Primeiro ano de referência 2008 Periodicidade Anual Cobertura da actividade Todas as actividades abrangidas pela NACE, Rev. 2, Divisão 65, excepto o grupo 65.3 Características Características do n.o 3 da Secção 4 do Anexo V Tipo de empresa ou actividade de seguros 11 11 1 Número de empresas, discriminado segundo o estatuto jurídico da empresa 1,2,3,4 32 11 4 Prémios brutos emitidos, discriminados segundo o estatuto jurídico da empresa

4. VERORDNUNG (EG) Nr. 295/96 [EU] REGULAMENTO (CEE) N.o 295/96

A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Rangun (Yangon) [EU] A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Rangum

Andererseits lässt der Vertrag gemäß Artikel 295 die Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaaten unberührt, was jedoch keine Zuwiderhandlung gegen die Wettbewerbsregeln des Vertrags rechtfertigt. [EU] Por outro lado, o artigo 295.o do Tratado protege os sistemas nacionais de propriedade, mas não pode justificar qualquer infracção às regras de concorrência do Tratado.

Änderungen der Verordnung nr. 295/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates bezüglich der strukturellen Unternehmensstatistik aufgrund der Überarbetung der CPA [EU] Alterações ao Regulamento n.o 295/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às estatísticas estruturais das empresas resultantes da revisão da CPA

Angesichts der Ausführungen in den Erwägungsgründen 286 bis 295 vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Deloitte-Stichproben bei der Bewertung des Gewinns von DPLP gegenüber den WIK-Stichproben eine Verbesserung darstellen, da sie sich auf Unternehmen mit einer größeren Mindestgröße (einem Jahresumsatz von mehr als 100 Mio. EUR) beschränken. [EU] Atendendo aos argumentos apresentados nos considerandos 286 a 295, a Comissão considera que, para a avaliação do lucro da DPLP, as amostras Deloitte constituem uma melhoria em relação às amostras WIK, dado que se limitam às empresas com uma dimensão mínima mais elevada (volume de negócios anual ultrapassando os 100 milhões de euros).

Anhang II der Entscheidung 2006/696/EG der Kommission (ABl. L 295 vom 25.10.2006, S. 1)." [EU] No anexo II da Decisão 2006/696/CE da Comissão (JO L 295 de 25.10.2006, p. 1).»

Anhang III dieser Verordnung enthält Angaben zu den erforderlichen Doppelmeldungen gemäß Anhang I Abschnitt 9 Nummer 2 der Verordnung (EG) Nr. 295/2008. [EU] Os requisitos em matéria de dupla apresentação de estatísticas referidos no ponto 2 da secção 9 do anexo I do Regulamento (CE) n.o 295/2008 são especificados no anexo III do presente regulamento.

Anhang V der Verordnung Nr. 295/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates wird wie folgt geändert: [EU] O anexo V do Regulamento n.o 295/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho é alterado do seguinte modo:

Anhang V der Verordnung Nr. 295/2008 wird gemäß dem Anhang II dieser Verordnung geändert. [EU] O anexo V do Regulamento n.o 295/2008 é alterado do modo indicado no anexo II do presente regulamento.

ANHANG VIII EXEMPLARISCHES VERZEICHNIS DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN DIENSTLEISTUNGEN IM SINNE DES ARTIKELS 295 ABSATZ 1 NUMMER 5. [EU] ANEXO VIII - LISTA INDICATIVA DAS PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS AGRÍCOLAS A QUE SE REFERE O PONTO 5) DO N.o 1 DO ARTIGO 295.o

ANHANG VII VERZEICHNIS DER TÄTIGKEITEN DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN ERZEUGUNG IM SINNE DES ARTIKELS 295 ABSATZ 1 NUMMER 4. [EU] ANEXO VII - LISTA DAS ACTIVIDADES DE PRODUÇÃO AGRÍCOLA A QUE SE REFERE O PONTO 4) DO N.o 1 DO ARTIGO 295.o

Anm.: Gemäß Anhang II Abschnitt 4 Nummern 3 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 295/2008 des Rates kann die Erhebung von Daten über die Merkmale 21 11 0, 21 12 0 und 21 14 0 unterbleiben, wenn sich der Gesamtumsatz oder die Gesamtzahl der Beschäftigten in einer Abteilung der Abschnitte C bis E der NACE Rev. 1 in einem Mitgliedstaat auf weniger als 1 % des entsprechenden Gesamtwerts für die Gemeinschaft beläuft. [EU] Nota: Nos termos dos n.os 3 e 4 da secção 4 do anexo II do Regulamento n.o 295/2008, não é necessário recolher as informações necessárias à elaboração das estatísticas relativas às características 21 11 0, 21 12 0 e 21 14 0 se o volume de negócios total e o número de pessoas ao serviço numa divisão das secções C a E da NACE REV. 1 representarem, em determinado Estado-Membro, menos de 1 % do total da Comunidade.

(Anregung: 295 nm; Emission 330 nm) oder UV-Detektor (292 nm) [EU] (excitação: 295 nm; emissão: 330 nm) ou detector de UV (292 nm)

Artikel 295 EGV unterscheidet nicht zwischen Eigentum der öffentlichen Behörden und Privatpersonen. [EU] Nos termos do artigo 295.o do Tratado CE, o Tratado não faz discriminação entre a propriedade das entidades públicas e a das pessoas singulares.

Artikel 2 Absatz 3 der Richtlinie 97/51/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 295 vom 29.10.1997, S. 23). [EU] Ver n.o 3 do artigo 2.o da Directiva 97/51/CE do Parlamento Europeu e do Conselho (JO L 295 de 29.10.1997, p. 23).

Artikel 295 Absatz 1 Nummern 1 bis 8 [EU] Artigo 295.o, n.o 1, pontos 1) a 8)

Auch lasse sich Artikel 295 EG-Vertrag nicht dazu einsetzen, die Übertragung der LTS vom Geltungsbereich des Wettbewerbsrechts auszunehmen. Aus dem Artikel lasse sich allenfalls die Freiheit des Staates ableiten, ein solches Sondervermögen zu bilden; sobald dieses aber auf ein kommerziell arbeitendes Unternehmen übergehe, müssten die Wettbewerbsregeln Anwendung finden. [EU] Da mesma forma, o artigo 295.o do Tratado CE não pode ser utilizado para isentar a cessão das LTS da aplicação das regras de concorrência. Ao abrigo deste artigo, o Land teria liberdade para criar um tal fundo especial; mas, logo que este fosse transferido para uma empresa comercial, haveria que aplicar as regras de concorrência.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners