A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
263 results for 2847/93
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Absatz
3
gilt
nicht
für
Fischereifahrzeuge
,
die
ihren
Fangbericht
täglich
dem
gemäß
Artikel
3
Absatz
7
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
eingerichteten
Fischereiüberwachungszentrum
des
Flaggenmitgliedstaats
zur
Eingabe
in
dessen
elektronische
Datenbank
übermitteln
. [EU]
O n.o 3
não
se
aplica
aos
navios
que
transmitam
diariamente
uma
declaração
de
capturas
ao
Centro
de
Vigilância
da
Pesca
do
Estado-Membro
de
pavilhão
,
previsto
no
n.o 7
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
para
fins
de
inclusão
na
base
de
dados
informática
do
referido
centro
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
transbordo
no
mar
de
atum
rabilho
é
proibido
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
,
ausgenommen
für
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
in
großem
Umfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
geänderte
Fassung
)
betreiben
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
são
proibidos
os
transbordos
no
mar
de
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
,
com
excepção
dos
transbordos
efectuados
pelos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
que
operam
em
conformidade
com
a
Recomendação
2005
[06]
da
ICCAT
,
que
estabelece
um
programa
para
o
transbordo
a
partir
dos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
,
na
sua
versão
alterada
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
;
ausgenommen
hiervon
sind
große
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
in
der
jeweils
geänderten
Fassung
)
betreiben
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
são
proibidos
os
transbordos
no
mar
de
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
,
com
excepção
dos
transbordos
efectuados
pelos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
que
operam
em
conformidade
com
a
Recomendação
2005
[06]
da
ICCAT
,
que
estabelece
um
programa
para
o
transbordo
a
partir
dos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
,
na
sua
versão
alterada
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
Ostseekabeljau
von
mehr
als
50
kg
,
der
von
Gemeinschaftsschiffen
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
zum
Weitertransport
angelandet
wird
,
eine
Anlandeerklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
beizufügen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
bacalhau
do
mar
Báltico
superiores
a
50
kg
desembarcadas
para
fins
de
transporte
pelos
navios
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8 m
devem
ser
acompanhadas
da
declaração
de
desembarque
prevista
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
mesmo
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
die
Anlandeerklärung
den
Transportunterlagen
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
betreffend
die
verbrachten
Mengen
beizufügen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 4
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, a
declaração
de
desembarque
deve
acompanhar
os
documentos
de
transporte
previstos
no
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
referido
regulamento
relativos
às
quantidades
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
Gemeine
Seezunge
über
300
kg
hinaus
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
dieser
Art
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
linguado
legítimo
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
desse
regulamento
referente
às
quantidades
de
linguado
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
300
kg
hinausgehenden
Mengen
Gemeiner
Seezunge
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
dieser
Art
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
linguado
legítimo
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
de
linguado
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
Dorsch
hinausgehenden
Mengen
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Art
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
bacalhau
superiores
a
50
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
de
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
desta
espécie
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
hinausgehenden
Mengen
der
in
Artikel
12
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Arten
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Arten
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
superiores
a
50
kg
de
qualquer
uma
das
espécies
referidas
no
artigo
12
.o
do
presente
regulamento
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
um
dos
documentos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
transportadas
dessas
espécies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
hinausgehenden
Mengen
der
in
Artikel
12
dieser
Verordnung
genannten
Arten
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Arten
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
superiores
a
50
kg
de
qualquer
uma
das
espécies
referidas
no
artigo
12
.o
do
presente
regulamento
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
transportadas
dessas
espécies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
für
jede
Menge
des
in
Artikel
1
Buchstabe
a
genannten
Bestands
,
die
300
kg
überschreitet
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
wird
,
eine
Kopie
der
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
capturas
da
unidade
populacional
referida
na
alínea
a)
do
artigo
1.o
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
dessas
espécies
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
Mengen
Scholle
von
mehr
als
500
kg
und
Mengen
Seezunge
von
mehr
als
300
kg
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlandeort
verbracht
werden
,
eine
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
jener
Verordnung
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
solha
superiores
a
500
kg
e
as
quantidades
de
linguado
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
de
desembarque
devem
ser
acompanhadas
da
declaração
prevista
no
n.o 1
do
artigo
8.o
desse
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
19b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
übermittelt
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
,
das
in
Artikel
8
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
genannte
Fanggeräte
an
Bord
mitführt
,
beim
Auslaufen
aus
dem
und
dem
Einlaufen
in
einen
Hafen
oder
bei
der
Einfahrt
in
das
und
der
Ausfahrt
aus
dem
Ostsee-Gebiet
dem
Fischereiüberwachungszentrum
des
Flaggenmitgliedstaats
eine
Aufwandsmeldung
,
die
folgende
Daten
enthält:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
19
.o-B
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
capitão
de
um
navio
de
pesca
comunitário
,
que
mantenha
a
bordo
qualquer
das
artes
referidas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
presente
regulamento
,
ao
entrar
ou
sair
do
porto
,
ou
ao
entrar
ou
sair
do
mar
Báltico
,
deve
transmitir
um
relatório
de
esforço
contendo
a
seguinte
informação
ao
CVP
do
Estado-Membro
do
pavilhão:
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
im
Sinne
des
Artikels
49
an
Bord
haben
und
einen
Hafen
anlaufen
oder
dort
Anlandungen
oder
Umlandungen
vornehmen
wollen
,
oder
ihre
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
des
Hafens
,
den
sie
nutzen
möchten
,
diese
Absicht
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
.". [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
ou
seus
representantes
,
que
transportem
pescado
a
que
se
refere
o
artigo
49
.o,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
ou
desembarcar
ou
transbordar
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
que
pretendem
utilizar
,
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
de
chegada
prevista
.».
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilt
der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
gemäß
Artikel
62
Absatz
1
dieser
Verordnung
oder
sein
Stellvertreter
,
der
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
will
,
der
zuständigen
Behörde
des
Hafenmitgliedstaats
gemäß
Artikel
63a
dieser
Verordnung
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
er
nutzen
möchte
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
referidos
no
n.o 1
do
artigo
62
.o
do
presente
regulamento
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
,
ou
os
seus
representantes
,
comunicam
esse
facto
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
porto
referida
no
artigo
63
.o-C
do
presente
regulamento
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
kann
das
spezifische
Kontrollprogramm
für
die
betroffenen
Bestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
34
.o-C
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
programas
de
controlo
específicos
para
as
unidades
populacionais
em
causa
podem
durar
mais
de
dois
anos
a
partir
da
data
da
sua
entrada
em
vigor
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
kann
das
spezifische
Kontrollprogramm
für
die
Dorschbestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
drei
Jahren
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
34
.o-C
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
programa
específico
de
controlo
e
inspecção
para
as
populações
de
bacalhau
em
causa
pode
durar
mais
de
três
anos
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Seezungenbestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
34
.o-C
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
programa
de
controlo
específico
para
a
população
de
linguado
em
causa
pode
durar
mais
de
dois
anos
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
spezifische
Kontrollprogramme
für
die
in
Artikel
12
genannten
Arten
länger
als
zwei
Jahre
ab
deren
Inkrafttreten
durchgeführt
werden
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
34
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
programa
de
controlo
específico
para
qualquer
uma
das
populações
das
pescarias
referidas
no
artigo
12
.o
pode
durar
mais
de
dois
anos
a
contar
da
data
da
sua
entrada
em
vigor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2847/93":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners