A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for 22c
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
§
22c
Absatz
5
ÖSG
besagt
diesbezüglich
,
dass
"Verträge
zwischen
Stromhändlern
und
[großen Strom-]Endverbrauchern
zwingend
vorzusehen
[haben],
dass
diesen
Endverbrauchern
[...]
kein
Ökostrom
,
der
den
Stromhändlern
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zugewiesen
wird
[...],
geliefert
wird
und
keine
Überwälzung
von
Ökostromaufwendungen
erfolgt
.
Entgegenstehende
Vertragsbestimmungen
sind
nichtig"
. [EU]
O §
22c
, n.o 5,
da
lei
estabelece
a
este
respeito
que
os
contratos
entre
os
distribuidores
de
electricidade
e
os
utentes
finais
grandes
consumidores
de
electricidade
devem
prever
obrigatoriamente
que
os
distribuidores
de
electricidade
não
distribuam
a
estes
utentes
finais
electricidade
verde
procedente
dos
centros
de
liquidação
de
electricidade
verde
e
que
não
lhes
repercutam
os
custos
da
dita
electricidade
verde
.
§
22c
Absatz
5
ÖSG:
"Verträge
zwischen
Stromhändlern
und
Endverbrauchern
haben
für
den
Fall
des
Vorliegens
eines
Bescheids
nach
Abs
. 1
zwingend
vorzusehen
,
dass
diesen
Endverbrauchern
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entlastung
der
Quote
der
Stromhändler
(§
15
Abs
. 1 Z 3
und
Abs
.
1a
)
kein
Ökostrom
,
der
den
Stromhändlern
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zugewiesen
wird
(§
19
Abs
. 1),
geliefert
wird
und
keine
Überwälzung
von
Ökostromaufwendungen
erfolgt
.
Entgegenstehende
Vertragsbestimmungen
sind
nichtig
." [EU]
§
22c
, n.o 5
da
lei:
«Verträge
zwischen
Stromhändlern
und
Endverbrauchern
haben
für
den
Fall
des
Vorliegens
eines
Bescheids
nach
Abs
. 1
zwingend
vorzusehen
,
dass
diesen
Endverbrauchern
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entlastung
der
Quote
der
Stromhändler
(§
15
Abs
. 1 Z 3
und
Abs
.
1a
)
kein
Ökostrom
,
der
den
Stromhändlern
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zugewiesen
wird
(§
19
Abs
. 1),
geliefert
wird
und
keine
Überwälzung
von
Ökostromaufwendungen
erfolgt
.
Entgegenstehende
Vertragsbestimmungen
sind
nichtig
.».
Aufgrund
eines
Mechanismus
in
§
22c
Absatz
1
ÖSG
können
energieintensive
Unternehmen
bei
ihren
Stromversorgern
beantragen
,
nicht
mit
Ökostrom
beliefert
zu
werden
. [EU]
De
acordo
com
um
mecanismo
do
§
22c
, n.o 1,
da
lei
,
as
empresas
com
utilização
intensiva
de
energia
podem
solicitar
aos
seus
fornecedores
de
electricidade
que
não
lhes
forneçam
electricidade
ecológica
.
Das
ÖSG
untersagt
es
ihnen
jedoch
,
die
Abgabe
an
die
energieintensiven
Unternehmen
weiterzugeben
,
die
von
der
Verpflichtung
zur
Abnahme
von
Ökostrom
gemäß
§
22c
ÖSG
befreit
sind
. [EU]
No
entanto
, a
lei
proíbe-os
de
repercutir
a
imposição
nas
empresas
com
utilização
intensiva
de
energia
que
tenham
sido
isentadas
,
nos
termos
do
§
22c
da
lei
,
da
obrigação
de
comprar
electricidade
verde
.
Die
Kommission
hat
mit
ihrer
Entscheidung
vom
22
.
Juli
2009
der
geänderten
Fassung
des
ÖSG
zugestimmt
;
ausgenommen
hiervon
war
allein
§
22c
des
ÖSG
,
der
den
Befreiungsmechanismus
für
energieintensive
Unternehmen
beinhaltet
. [EU]
A
Comissão
aprovou
com
a
sua
decisão
de
22
de
Julho
de
2009
a
versão
alterada
da
lei
, à
excepção
do
§
22c
,
que
inclui
o
mecanismo
de
isenção
para
empresas
com
utilização
intensiva
de
energia
.
Energie-Control
GmbH
verfüge
über
keinen
Ermessensspielraum
hinsichtlich
der
Erteilung
einer
Befreiung
gemäß
§
22c
ÖSG
. [EU]
A
E-Control
GmbH
não
goza
de
qualquer
poder
discricionário
para
conceder
uma
isenção
ao
abrigo
do
§
22c
da
lei
.
Österreich
vertritt
die
Auffassung
,
die
Differenzierung
der
Beträge
nach
§
22c
des
ÖSG
ziele
darauf
ab
,
den
Kapazitäten
der
Unternehmen
im
Zusammenhang
mit
der
Entrichtung
zusätzlicher
Abgaben
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
Áustria
considera
que
a
diferenciação
dos
montantes
introduzida
pelo
§
22c
da
lei
visa
tomar
em
conta
as
diferentes
capacidades
das
empresas
de
suportar
imposições
suplementares
.
Wurde
einem
energieintensiven
Unternehmen
die
Befreiung
von
der
Abnahmepflicht
bewilligt
,
so
hat
es
gemäß
§
22c
Absatz
2
ÖSG
an
die
OeMAG
einen
Ausgleichsbetrag
in
Höhe
von
0,5 %
des
Nettoproduktionswerts
des
vorangegangenen
Kalenderjahres
zu
entrichten
. [EU]
Se
se
conceder
a
uma
empresa
com
utilização
intensiva
de
energia
a
isenção
da
obrigação
de
compra
, a
mesma
deverá
pagar
ao
OeMAG
uma
compensação
de
0,5 %
do
valor
líquido
da
sua
produção
no
ano
de
calendário
precedente
,
em
conformidade
com
o §
22c
, n.o 2,
da
lei
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "22c":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners