A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
290 results for 2006/2007
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
2006/2007
verkaufte
es
70
%
seiner
Produktion
als
Teilstücke
,
den
Rest
als
unzerlegtes
,
bratfertiges
Geflügel
. [EU]
No
período
de
2006/07
,
70
%
dos
produtos
eram
vendidos
em
pedaços
e o
restante
como
aves
inteiras
e
prontas
a
cozinhar
.
285
EUR/ha
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2006/2007
;
dabei
sind
folgende
Höchstgrenzen
einzuhalten:
[EU]
para
as
superfícies
semeadas
com
trigo
duro
nas
zonas
tradicionais
de
produção
enumeradas
no
Anexo
X,
dentro
dos
limites
a
seguir
indicados:
291
EUR/ha
im
Wirtschaftsjahr
2005/2006
und
von
[EU]
EUR
285/ha
para
a
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
e
seguintes
,
496
,8
EUR/Tonne
für
jedes
der
Wirtschaftsjahre
2006/2007
und
2007/2008
[EU]
EUR
496
,8
por
tonelada
,
para
cada
uma
das
campanhas
de
comercialização
de
2006/2007
e
2007/2008
Ab
1.
Januar
2007
anwendbare
Wiegungskoeffizienten
zur
Berechnung
des
gemeinschaftlichen
Marktpreises
für
geschlachtete
Schweine
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
[EU]
Coeficientes
de
ponderação
para
o
cálculo
do
preço
comunitário
de
mercado
do
suíno
abatido
no
exercício
de
2006/2007
,
aplicáveis
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2006/07
anzuwendendes
Verfahren
der
körperlichen
Überprüfung
von
öffentlich
eingelagertem
Zucker:
[EU]
Processo
de
inspecção
física
das
existências
de
açúcar
em
armazenagem
pública
, a
partir
da
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
:
Abweichend
hiervon
sieht
Anhang
XIII
Kapitel
5
Abschnitt
A
der
Akte
über
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
vor
,
dass
in
den
drei
Weinwirtschaftsjahren
2004/05
,
2005/06
und
2006/07
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
b.A.
aus
dem
Primorska-Weinanbaugebiet
der
Weinbauzone
C
II
Sloweniens
von
diesem
Mindestalkoholgehalt
abgewichen
werden
darf
,
sofern
der
für
die
Weinbauzone
C I a
geltende
natürliche
Mindestalkoholgehalt
nicht
unterschritten
wird
. [EU]
Em
derrogação
destes
limites
, o
Acto
de
Adesão
da
República
Checa
,
da
Estónia
,
de
Chipre
,
da
Letónia
,
da
Lituânia
,
da
Hungria
,
de
Malta
,
da
Polónia
,
da
Eslovénia
e
da
Eslováquia
prevê
,
no
capítulo
5.A
do
anexo
XIII
,
que
,
relativamente
aos
vinhos
de
mesa
e
aos
v.q.p.r.d.
provenientes
da
zona
vitícola
de
Primorska
da
zona
C
II
da
Eslovénia
,
possa
derrogar-se
daquele
limite
inferior
nas
três
campanhas
vitícolas
de
2004/2005
,
2005/2006
e
2006/2007
,
sem
ultrapassar
o
limite
inferior
do
TAV
mínimo
fixado
para
a
zona
vitícola
C I a).
Abweichend
von
Artikel
63a
Absatz
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1623/2000
muss
der
dem
Brenner
gelieferte
Wein
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
spätestens
am
31
.
Oktober
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
destilliert
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o
10
do
artigo
63
.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
1623/2000
,
no
que
respeita
à
campanha
de
2006/2007
, o
vinho
entregue
nas
destilarias
deve
ser
destilado
até
31
de
Outubro
da
campanha
seguinte
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 3
und
4
entscheidet
der
Mitgliedstaat
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
binnen
mindestens
8
Arbeitstagen
vor
dem
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
genannten
Termin
über
die
Zulässigkeit
des
Antrags
bzw
.
des
geänderten
Antrags
und
teilt
der
Kommission
seine
Entscheidung
am
selben
Tag
mit
. [EU]
Em
derrogação
aos
n.os 1, 3 e 4,
no
que
respeita
à
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
, o
Estado-Membro
decidirá
da
elegibilidade
de
um
pedido
ou
de
um
pedido
ajustado
pelo
menos
8
dias
úteis
antes
do
prazo
previsto
no
n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
e
notificará
da
sua
decisão
a
Comissão
no
mesmo
dia
.
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
der
in
demselben
Unterabsatz
genannte
Zeitpunkt
für
die
Wirtschaftsjahre
2004/05
,
2005/06
und
2006/07
auf
den
15
.
September
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
verschoben
." [EU]
«Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
, e
no
que
respeita
às
campanhas
de
2004/2005
,
2005/2006
e
2006/2007
, a
data
referida
nesse
parágrafo
é
diferida
para
15
de
Setembro
da
campanha
seguinte
.».
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
der
in
Unterabsatz
1
genannte
Zeitpunkt
für
die
Wirtschaftsjahre
2004/2005
,
2005/06
und
2006/07
auf
den
31
.
August
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
verschoben
." [EU]
«Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
, e
no
que
respeita
às
campanhas
de
2004/2005
,
2005/2006
e
2006/2007
, a
data
referida
nesse
parágrafo
é
diferida
para
31
de
Agosto
da
campanha
seguinte
.».
Angesichts
der
Länge
des
Wirtschaftsjahrs
2006/07
sieht
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
493/2006
der
Kommission
eine
Übergangsquote
für
Isoglukose
vor
,
um
eine
Zuteilung
zu
gewährleisten
,
die
der
des
vorangegangenen
Wirtschaftsjahrs
entspricht
. [EU]
Tendo
em
conta
a
duração
da
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
, o n.o 2
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
493/2006
da
Comissão
[2]
prevê
uma
quota
transitória
de
isoglicose
, a
fim
de
assegurar
uma
atribuição
que
corresponda
à
da
campanha
anterior
.
Angesichts
der
vorstehend
beschriebenen
Lage
ist
diese
Erlaubnis
auch
um
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
zu
verlängern
. [EU]
À
luz
da
situação
descrita
, é
conveniente
prorrogar
novamente
essa
autorização
para
a
campanha
de
2006/2007
.
Anträge
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/2007
werden
jedoch
spätestens
bis
zum
31
.
Juli
2006
gestellt
. [EU]
Todavia
,
os
pedidos
relativos
à
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
devem
ser
apresentados
até
31
de
Julho
de
2006
.
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
gilt
für
das
Weinwirtschaftsjahr
2006/07
für
Regionen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/1999
unter
das
Ziel
1
fallen
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
é
aplicável
durante
a
campanha
vitivinícola
de
2006/2007
às
regiões
classificadas
como
regiões
do
objectivo
n.o 1
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1206/1999
.
Auf
Antrag
der
betreffenden
Unternehmen
werden
die
in
Anhang
V
Abschnitte
II
und
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
genannten
Maßnahmen
abweichend
von
Abschnitt
V
desselben
Anhangs
bei
Fusion
oder
Veräußerung
zwischen
dem
1.
Juli
und
dem
30
.
September
2006
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
wirksam
." [EU]
A
pedido
das
empresas
em
causa
e
em
derrogação
do
anexo
V,
ponto
V,
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
,
quando
a
fusão
ou
alienação
ocorrer
entre
1
de
Julho
e
30
de
Setembro
de
2006
,
as
medidas
referidas
nos
pontos
II
e
III
do
referido
anexo
produzem
efeitos
na
campanha
de
2006/2007
.».
Ausfuhrlizenzanträge
für
die
Mengen
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
dieser
Verordnung
können
nur
von
Isoglucose-Erzeugern
gestellt
werden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
zugelassen
wurden
und
denen
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
gemäß
Artikel
7
der
genannten
Verordnung
eine
Isoglucose-Quote
zugeteilt
worden
ist
. [EU]
Os
pedidos
de
certificados
de
exportação
relativos
ao
limite
quantitativo
fixado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
presente
regulamento
podem
ser
apresentados
apenas
pelos
produtores
de
isoglicose
,
aprovados
nos
termos
do
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
,
aos
quais
tenha
sido
atribuída
uma
quota
de
isoglicose
relativamente
à
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
,
de
acordo
com
o
artigo
7.o
do
mesmo
regulamento
.
Ausnahmsweise
beginnt
das
Wirtschaftsjahr
2006/2007
am
1.
Juli
2006
. [EU]
A
título
de
excepção
, a
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
tem
início
em
1
de
Julho
de
2006
.
Außerdem
ist
anzugeben
,
unter
welchen
Voraussetzungen
eine
Zuteilung
bereits
im
Wirtschaftsjahr
2006/07
möglich
ist
. [EU]
Convém
,
além
disso
,
precisar
em
que
condições
é
possível
a
atribuição
a
partir
da
campanha
de
2006/2007
.
Bei
den
letzten
Ausschreibungen
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
im
Juni
2007
ist
der
Wiederverkauf
von
Roggen
auf
dem
Binnenmarkt
im
Rahmen
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1483/2006
der
Kommission
eröffneten
Dauerausschreibung
stark
angestiegen
,
so
dass
für
den
Wiederverkauf
auf
dem
Binnenmarkt
im
Wirtschaftsjahr
2007/08
geringere
Interventionsbestände
an
Roggen
verfügbar
sind
. [EU]
Nos
últimos
concursos
da
campanha
de
2006/2007
,
em
Junho
de
2007
, a
venda
de
centeio
no
mercado
interno
para
o
concurso
permanente
aberto
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1483/2006
da
Comissão
[3]
aumentou
significativamente
, o
que
teve
como
consequência
a
diminuição
das
existências
de
intervenção
de
centeio
disponíveis
para
venda
no
mercado
interno
durante
a
campanha
de
2007/2008
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2006/2007":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners