A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for 2001/109/EG
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
18
.
Richtlinie
2001/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2001
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführenden
statistischen
Erhebungen
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
[EU]
Directiva
2001/109/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
2001
,
relativa
aos
inquéritos
estatísticos
dos
Estados-Membros
destinados
a
determinar
o
potencial
de
produção
das
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
;
Abweichend
von
Artikel
14
dieser
Verordnung
bleibt
die
Richtlinie
2001/109/EG
unter
den
in
Artikel
10
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Bedingungen
anwendbar
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
14
.o
do
presente
regulamento
, a
Directiva
2001/109/CE
continua
a
aplicar-se
nas
condições
previstas
no
artigo
10
.o
do
presente
regulamento
.
Aus
technischen
Gründen
sollte
die
Richtlinie
2001/109/EG
zur
Aktualisierung
des
Anhangs
geändert
werden
. [EU]
Por
razões
de
ordem
técnica
, a
Directiva
2001/109/CE
deve
ser
alterada
a
fim
de
actualizar
o
anexo
.
Der
Anhang
der
Richtlinie
2001/109/EG
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
I
dieser
Entscheidung
. [EU]
O
anexo
da
Directiva
2001/109/CE
é
substituído
pelo
texto
que
consta
do
anexo
I
da
presente
decisão
.
Der
Anhang
der
Richtlinie
2001/109/EG
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
I
dieser
Entscheidung
ersetzt
. [EU]
O
anexo
da
Directiva
2001/109/CE
é
substituído
pelo
texto
que
consta
do
anexo
I
da
presente
decisão
.
Der
Beitritt
der
neuen
Mitgliedstaaten
macht
eine
Änderung
der
Anhänge
der
Richtlinie
2001/109/EG
und
der
Entscheidung
2002/38/EG
erforderlich
. [EU]
Em
resultado
da
adesão
dos
novos
Estados-Membros
, é
necessário
adaptar
os
anexos
correspondentes
da
Directiva
2001/109/CE
e
da
Decisão
2002/38/CE
.
Die
Mitgliedstaaten
,
denen
eine
Ausnahmeregelung
gewährt
wird
,
wenden
weiterhin
die
Richtlinie
2001/109/EG
an
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
beneficiem
de
uma
derrogação
continuam
a
aplicar
a
Directiva
2001/109/CE
.
Die
Richtlinie
2001/109/EG
,
die
das
Verzeichnis
der
in
den
Mitgliedstaaten
in
die
Erhebung
einzubeziehenden
Arten
enthält
,
wird
durchgeführt
durch
die
Entscheidung
2002/38/EG
der
Kommission
vom
27
.
Dezember
2001
zur
Festlegung
der
Erhebungsparameter
und
Erstellung
des
Codes
und
der
Standardregeln
für
die
maschinenlesbare
Aufzeichnung
der
Daten
aus
der
Erhebung
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
. [EU]
A
Directiva
2001/109/CE
,
que
estabelece
a
lista
de
espécies
a
abranger
pelo
inquérito
nos
Estados-Membros
, é
aplicada
pela
Decisão
2002/38/CE
da
Comissão
,
de
27
de
Dezembro
de
2001
,
que
fixa
os
parâmetros
dos
inquéritos
e
estabelece
o
código
e
as
regras-tipo
relativos
à
transcrição
,
de
forma
legível
por
máquina
,
dos
dados
dos
inquéritos
sobre
as
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
[2].
Die
Richtlinie
2001/109/EG
und
die
Entscheidung
2002/38/EG
sollten
daher
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
A
Directiva
2001/109/CE
e a
Decisão
2002/38/CE
devem
,
pois
,
ser
alteradas
em
conformidade
.
Die
Richtlinie
2006/110/EG
des
Rates
vom
20
.
November
2006
zur
Anpassung
der
Richtlinien
95/57/EG
und
2001/109/EG
im
Bereich
Statistik
anlässlich
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Directiva
2006/110/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Novembro
de
2006
,
que
adapta
as
Directivas
95/57/CE
e
2001/109/CE
no
domínio
das
estatísticas
,
em
virtude
da
adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
Die
Richtlinien
95/57/EG
und
2001/109/EG
[3]
sind
daher
entsprechend
zu
ändern
- [EU]
As
Directivas
95/57/CE
[2] e
2001/109/CE
[3]
devem
,
por
conseguinte
,
ser
alteradas
em
conformidade
,
Die
Richtlinien
95/57/EG
und
2001/109/EG
werden
gemäß
dem
Anhang
geändert
. [EU]
As
Directivas
95/57/CE
e
2001/109/CE
devem
ser
alteradas
em
conformidade
com
o
Anexo
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
des
Rates
vom
5.
Februar
1979
über
statistische
Erhebungen
der
Rebflächen
und
die
Richtlinie
2001/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2001
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführenden
statistischen
Erhebungen
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
[3]
sind
mehrfach
geändert
worden
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
357/79
do
Conselho
,
de
5
de
Fevereiro
de
1979
,
relativo
aos
inquéritos
estatísticos
sobre
as
superfícies
vitícolas
[2] e a
Directiva
2001/109/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
2001
,
relativa
aos
inquéritos
estatísticos
dos
Estados-Membros
destinados
a
determinar
o
potencial
de
produção
das
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
[3]
foram
várias
vezes
alterados
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
und
die
Richtlinie
2001/109/EG
sollten
aufgehoben
werden
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
357/79
e a
Directiva
2001/109/CE
deverão
ser
revogados
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
und
die
Richtlinie
2001/109/EG
werden
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2012
aufgehoben
. [EU]
São
revogados
,
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2012
, o
Regulamento
(CEE) n.o
357/79
e a
Directiva
2001/109/CE
.
gestützt
auf
die
Richtlinie
2001/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2001
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführenden
statistischen
Erhebungen
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
,
insbesondere
auf
Artikel
1
Absatz
2
Unterabsatz
3,
Artikel
2
Absatz
2
und
Artikel
4
Absatz
2 [EU]
Tendo
em
conta
a
Directiva
2001/109/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
2001
,
relativa
aos
inquéritos
estatísticos
dos
Estados-Membros
destinados
a
determinar
o
potencial
de
produção
das
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
[1],
em
especial
o n.o 2,
parágrafo
terceiro
,
do
artigo
1.o e
os
n.os 2
dos
artigos
2.o e 4.o
gestützt
auf
die
Richtlinie
2001/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2001
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführenden
statistischen
Erhebungen
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
,
insbesondere
auf
Artikel
1
Absatz
2
Unterabsatz
3
und
Artikel
4
Absatz
2 [EU]
Tendo
em
conta
a
Directiva
2001/109/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
2001
,
relativa
aos
inquéritos
estatísticos
dos
Estados-Membros
destinados
a
determinar
o
potencial
de
produção
das
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
[1],
nomeadamente
o n.o 2,
parágrafo
terceiro
,
do
artigo
1.o e o n.o 2
do
artigo
4.o
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1337/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2011
zu
europäischen
Statistiken
über
Dauerkulturen
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
des
Rates
und
der
Richtlinie
2001/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
insbesondere
auf
Artikel
10
Absatz
1 [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(UE) n.o
1337/2011
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
dezembro
de
2011
,
relativo
às
estatísticas
europeias
sobre
culturas
permanentes
e
que
revoga
o
Regulamento
(CEE) n.o
357/79
do
Conselho
e a
Diretiva
2001/109/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[1],
nomeadamente
o
artigo
10
.o, n.o 1
Um
einen
reibungslosen
Übergang
von
der
Regelung
gemäß
der
Richtlinie
2001/109/EG
zu
der
neuen
Regelung
sicherzustellen
,
sollte
in
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehen
werden
,
dass
Mitgliedstaaten
eine
Ausnahmeregelung
gewährt
werden
kann
,
wenn
die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
ihre
nationalen
statistischen
Systeme
größere
Anpassungen
erfordern
und
wahrscheinlich
erhebliche
praktische
Probleme
verursachen
würde
. [EU]
A
fim
de
garantir
uma
transição
sem
dificuldades
do
regime
aplicável
ao
abrigo
da
Directiva
2001/109/CE
, o
presente
regulamento
deverá
prever
a
possibilidade
de
conceder
uma
derrogação
aos
Estados-Membros
em
que
a
aplicação
da
presente
directiva
aos
seus
sistemas
estatísticos
nacionais
exija
adaptações
importantes
e
seja
susceptível
de
criar
problemas
práticos
significativos
.
Was
die
Richtlinie
2001/109/EG
betrifft
,
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
erhalten
,
das
Verzeichnis
der
Baumobstanlagen
sowie
die
Tabelle
mit
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
erhebenden
Arten
zu
ändern
,
die
Durchführungsbestimmungen
zu
einigen
Artikeln
zu
erlassen
und
die
Abgrenzung
der
für
die
Mitgliedstaaten
vorzusehenden
Produktionszonen
festzulegen
. [EU]
No
que
se
refere
à
Directiva
2001/109/CE
,
deverá
ser
atribuída
competência
à
Comissão
para
alterar
a
lista
das
espécies
de
árvores
de
fruto
,
assim
como
o
quadro
que
enumera
as
espécies
sujeitas
a
inquérito
nos
vários
Estados-Membros
,
para
aprovar
as
regras
detalhadas
de
aplicação
de
certos
artigos
e
determinar
os
limites
das
zonas
de
produção
a
prever
para
os
Estados-Membros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2001/109/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners