DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

96 results for 1955
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Alle Anträge auf Leistungen auf der Grundlage des Allgemeinen Sozialversicherungsgesetzes (ASVG) vom 9. September 1955, des gewerblichen Sozialversicherungsgesetzes (GSVG) vom 11. Oktober 1978, des Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) vom 11. Oktober 1978 und des Sozialversicherungsgesetzes freiberuflich selbstständig Erwerbstätiger (FSVG) vom 30. November 1978. [EU] Todos os pedidos de prestações ao abrigo da Lei Federal de 9 de Setembro de 1955 relativa ao sistema de Segurança Social ; ASVG, da Lei Federal de 11 de Outubro de 1978 relativa à Segurança Social dos trabalhadores por conta própria que exercem uma actividade industrial ou comercial ; GSVG, da Lei Federal de 11 de Outubro de 1978 relativa à Segurança Social dos Agricultores por conta própria ; BSVG e da Lei Federal de 30 de Novembro de 1978 relativa à Segurança Social dos Profissionais Liberais (FSVG).

ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), geboren am 6. oder 15.3.1955 in Iran. [EU] ARBABSIAR Manssor (também conhecido por Mansour Arbabsiar), nascido em 6 ou 15 de Março de 1955 no Irão.

ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), geboren am 6. oder 15. März 1955 im Iran. [EU] ARBABSIAR Manssor (também conhecido por Mansour Arbabsiar), nascido em 6 ou 15 de março de 1955 no Irão.

Artikel 4 Absätze 5 und 6 der Verwaltungsvereinbarung vom 19. Januar 1955 über die Einzelheiten der Durchführung des Allgemeinen Abkommens über die soziale Sicherheit (Krankenversicherung der Arbeitnehmer in der Landwirtschaft) [EU] Os n.os 5 e 6 do artigo 4.o do Acordo administrativo de 19 de Janeiro de 1955, relativo às modalidades de aplicação da Convenção geral sobre segurança social (seguro de doença dos trabalhadores agrícolas).

Ausgleichszulage (Bundesgesetz vom 9. September 1955 über die Allgemeine Sozialversicherung - ASVG, Bundesgesetz vom 11. Oktober 1978 über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigen - GSVG und Bundesgesetz vom 11. Oktober 1978 über die Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbstständig Erwerbstätigen - BSVG). [EU] Subsídio compensatório (lei federal de 9 de Setembro de 1955 relativa ao sistema de segurança social - ASVG, lei federal de 11 de Outubro de 1978, relativa à segurança social das pessoas que trabalham no comércio - GSVG, e lei federal de 11 de Outubro de 1978 relativa à segurança social dos agricultores - BSVG).

Ausgleichszulage (Bundesgesetz vom 9. September 1955 über die Allgemeine Sozialversicherung - ASVG, Bundesgesetz vom 11. Oktober 1978 über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigen - GSVG und Bundesgesetz vom 11. Oktober 1978 über die Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbstständig Erwerbstätigen - BSVG). [EU] Subsídio compensatório [Lei Federal de 9 de Setembro de 1955 relativa ao Sistema de Segurança Social (ASVG), Lei Federal de 11 de Outubro de 1978 relativa à segurança social das pessoas que exercem uma actividade industrial ou comercial (GSVG) e Lei Federal de 11 de Outubro de 1978 relativa à segurança social dos agricultores (BSVG)].

Chindori-Chininga, Edward Takaruza ehemaliger Minister für Bergbau und Entwicklung der Bergbauindustrie, geb. 14.3.1955 [EU] Chindori-Chininga, Edward Takaruza Ex-Ministro das Minas e Desenvolvimento Mineiro, nascido em 14.3.1955

Chindori-Chininga, Edward Takaruza ehemaliger Minister für Bergbau und Entwicklung der Bergbauindustrie, geb. 14.3.1955 [EU] Chindori-Chininga, Edward Takaruza Ex-Ministro das Minas e do Desenvolvimento Mineiro, nascido em 14.3.1955

Das staatliche Rundfunkunternehmen RTP wurde am 15. Dezember 1955 per Erlass gegründet, in der Folge des staatlichen Beschlusses zur Gründung eines staatlichen Unternehmens, das eine Konzession für die Erbringung öffentlicher Fernsehdienstleistungen erhalten sollte. [EU] A empresa pública de televisão RTP foi criada por um diploma de 15 de Dezembro de 1955, na sequência da decisão estatal de criar uma empresa pública a que seria atribuída uma concessão para a prestação do serviço público de televisão [22].

Dekret Nr. 2003-204 vom 5. März 2003 und Dekret Nr. 55-733 vom 26. Mai 1955 in seiner geänderten Fassung. [EU] Decretos n.o 2003-204 de 5 de Março de 2003 e n.o 55-733 de 26 de Maio de 1955.

Der Eintrag "Mustapha Ahmed Mohamed Osman Abu El Yazeed (alias: Mustapha Mohamed Ahmed, (b) Shaykh Sai'id). Geburtsdatum: 27.2.1955. Geburtsort: El Sharkiya, Ägypten." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Na rubrica «Pessoas singulares», a entrada «Mustapha Ahmed Mohamed Osman Abu El Yazeed (também conhecido por (a) Mustapha Mohamed Ahmed, (b) Shaykh Sai'id). Data de nascimento: 27.2.1955. Local de nascimento: El Sharkiya, Egito.» é substituída pela seguinte entrada:

Der Eintrag "Nguni, Sylvester; Stellvertretender Minister für Landwirtschaft, geb. 4.8.1955" erhält folgende Fassung: [EU] A entrada «Nguni, Sylvester, vice-ministro da Agricultura, nascido em 4.8.1955» passa a ter a seguinte redacção:

Der Eintrag "Samir Abd El Latif El Sayed Kishk. Geburtsdatum: 14.5.1955. Geburtsort: Gharbia, Ägypten. Weitere Angaben: am 20.3.2002 in Italien zu einer Freiheitsstrafe von einem Jahr und elf Monaten verurteilt. Am 2.7.2003 nach Ägypten abgeschoben." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Na rubrica «Pessoas singulares», a entrada «Samir Abd El Latif El Sayed Kishk. Data de nascimento: 14.5.1955. Local de nascimento: Gharbia, Egito. Informações suplementares: condenado a uma pena de prisão de 1 ano e 11 meses em Itália em 20.3.2002. Deportado para o Egito em 2.7.2003.» é substituída pela seguinte entrada:

Der Eintrag "Samir Kishk, Geburtsdatum: 14. Mai 1955; Geburtsort: Gharbia, Ägypten" unter 'Natürliche Personen' erhält folgende Fassung: [EU] A menção «Samir Kishk, data de nascimento: 14 de Maio de 1955; local de nascimento: Gharbia, Egipto» da rubrica 'Pessoas singulares' é substituída pelo seguinte:

deren ursprüngliche Auslegung vor dem 1.1.1955 festgelegt wurde und [EU] cuja concepção inicial seja comprovadamente anterior a 1 de Janeiro de 1955 e

der Posener Universität für Technologie, Fakultät für Architektur in Posen (Politechnika Poznań;ska, Wydział; Architektury) - Berufsbezeichnung des Architekten: inż;ynier architektury; inż;ynier architekt; magister inż;ynier architekt (von 1945 bis 1955 Ingenieurschule, Fakultät für Architektur - Szkoł;a Inż;ynierska, Wydział; Architektury, Berufsbezeichnung: inż;ynier architektury; Berufsbezeichnung seit 1978: magister inż;ynier architekt und seit 1999 Berufsbezeichnung: inż;ynier architekt) [EU] Universidade de Tecnologia de Poznań;, Faculdade de Arquitectura de Poznań; (Politechnika Poznań;ska, Wydział; Architektury); título profissional de arquitecto: inż;ynier architektury; inż;ynier architekt; magister inż;ynier architekt (de 1945 a 1955, Escola de Engenharia, Faculdade de Arquitectura - Szkoł;a Inż;ynierska, Wydział; Architektury, título: inż;ynier architektury; desde 1978, título: magister inż;ynier architekt e, desde 1999, título: inż;ynier architekt) Universidade de Tecnologia de Gdań;sk, Faculdade de Arquitectura de Gdań;sk (Politechnika Gdań;ska, Wydział; Architektury); título profissional de arquitecto magister inż;ynier architekt.

Die Bezeichnung wurde am 17. Juli 1955 auf dem Rechtswege festgesetzt. [EU] A denominação foi consagrada por via judicial, em 17 de Julho de 1955.

die seit 1955 von der Staatlichen Hochschule für Kunst und Gewerbe in Straßburg (frühere staatliche Lehranstalt für Ingenieure), Abteilung Architektur, ausgestellten Diplome (architecte ENSAIS) [EU] Diplomas emitidos a partir de 1955 pela secção de arquitectura da Escola Nacional Superior das Artes e Indústrias de Estrasburgo (ex-Escola Nacional de Engenharia de Estrasburgo) (architecte ENSAIS)

Die Zahlenangabe für die Slowakei wird durch die Angabe "1955" ersetzt. [EU] O número relativo à Eslováquia é substituído por «1955».

"Din Mohammad Hanif (alias Qari Din Mohammad). Titel: Qari. Funktion: a) Minister für Planung des Taliban-Regimes, b) Minister für Hochschulbildung des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: etwa 1955. Geburtsort: Provinz Badakhshan, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch." [EU] «Din Mohammad Hanif (também conhecido por Qari Din Mohammad). Título: Qari. Funções: a) Ministro do Planeamento do regime talibã, b) Ministro da Educação Superior do regime talibã. Data de nascimento: aproximadamente 1955. Local de nascimento: Província de Badakhshan, Afeganistão. Nacionalidade: afegã

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners