A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
374 results for 135
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
100
%
für
Zahlungen
,
die
mehr
als
135
Tage
nach
der
Keulung
der
Tiere
erfolgten
. [EU]
100
%
para
os
pagamentos
efectuados
mais
de
135
dias
após
o
abate
dos
animais
.
133
oC
bis
135
oC
nach
4-stündigem
Vakuumtrocknen
in
einem
Schwefelsäureexsikkator
[EU]
133
oC-
135
oC
,
após
secagem
num
exsicador
com
ácido
sulfúrico
,
sob
vácuo
,
durante
4
horas
135
,
1st
floor
,
41st
St
,
BTHGG
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
135
,
1st
floor
,
41st
St
,
BTHGG
,
Rangum
(
135
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
sieht
vor
,
dass
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
O
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c),
prevê
,
porém
,
que
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
interno
os
auxílios
destinados
a
facilitar
o
desenvolvimento
de
certas
atividades
ou
regiões
económicas
,
quando
não
alterem
as
condições
das
trocas
comerciais
de
maneira
que
contrariem
o
interesse
comum
.
135
Ein
Unternehmen
hat
Angaben
zu
machen
,
die
[EU]
135
Uma
entidade
deve
divulgar
informação
que:
135
Zur
Einhaltung
des
Paragraphen
134
hat
das
Unternehmen
die
folgenden
Angaben
zu
machen:
[EU]
135
Para
cumprir
o
parágrafo
134
,
uma
entidade
deve
divulgar
o
seguinte:
136
Zur
Erfüllung
der
in
Paragraph
135
beschriebenen
Zielsetzungen
berücksichtigt
ein
Unternehmen
alle
nachstehend
genannten
Gesichtspunkte:
[EU]
136
Para
cumprir
os
objectivos
do
parágrafo
135
,
uma
entidade
deve
considerar
todos
os
seguintes
elementos:
137
Reichen
die
gemäß
diesem
und
anderen
IFRS
vorgelegten
Angaben
zur
Erfüllung
der
Zielsetzungen
in
Paragraph
135
nicht
aus
,
hat
ein
Unternehmen
zusätzliche
,
zur
Erfüllung
dieser
Zielsetzungen
notwendige
Angaben
zu
machen
. [EU]
137
Se
as
informações
divulgadas
de
acordo
com
os
requisitos
desta
Norma
e
de
outras
IFRS
não
forem
suficientes
para
cumprir
os
objectivos
do
parágrafo
135
,
uma
entidade
deve
divulgar
as
informações
adicionais
necessárias
para
cumprir
esses
objectivos
.
3-Hydroxy-2′
;-methoxy-2-naphthanilid (
CAS
RN
135
-62-6
) [EU]
3-Hidroxi-2′
;-metoxi-2-naftanilida (CAS
RN
135
-62-6
)
5′
;-Chlor-3-hydroxy-2′-methyl-2-naphthanilid (
CAS
RN
135
-63-7
) [EU]
5′
;-Cloro-3-hidroxi-2′-metil-2-naftanilida (CAS
RN
135
-63-7
)
A.135
Ausstellung
von
Genehmigungen
als
Herstellungsbetrieb
[EU]
A.135
Emissão
de
um
título
de
certificação
de
entidade
de
produção
ABl
. C
140
vom
23
.6.2007, S.
38
(
Rechtssache
T-
135
/07
–
;
Italien/Kommission
). [EU]
JO
C
140
de
23
.6.2007, p.
38
(Processo
T-
135
/07
–
;
Itália/Comissão
).
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
des
Artikels
221
Absatz
2
ist
die
Ausstellung
einer
Rechnung
bei
nach
Artikel
135
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
g
steuerbefreiten
Dienstleistungen
nicht
erforderlich
." [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1, e
sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
221
.o,
não
é
exigida
a
emissão
de
factura
relativamente
a
prestações
de
serviços
isentas
ao
abrigo
das
alíneas
a) a g)
do
n.o 1
do
artigo
135
.o.»
Abweichend
von
Artikel
135
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
wird
das
Recht
auf
Einfuhr
von
Braugerste
des
KN-Codes
100300
im
Rahmen
des
durch
die
vorliegende
Verordnung
eröffneten
Kontingents
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
135
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
, o
direito
de
importação
aplicável
à
cevada
do
código
ex
NC
100300
destinada
à
indústria
da
cerveja
é
fixado
no
âmbito
do
contingente
aberto
pelo
presente
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
135
und
Artikel
136
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
wird
das
Recht
auf
Einfuhr
von
Weichweizen
des
KN-Codes
10019099
anderer
als
hoher
Qualität
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
im
Rahmen
des
durch
die
vorliegende
Verordnung
eröffneten
Kontingents
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
135
.o e
do
n.o 1
do
artigo
136
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
, o
direito
de
importação
aplicável
ao
trigo
mole
do
código
NC
10019099
,
com
excepção
do
da
qualidade
alta
conforme
definida
no
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
1249/96
, é
fixado
no
âmbito
do
contingente
aberto
pelo
presente
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
135
beläuft
sich
der
Einfuhrzoll
für
Bruchreis
des
KN-Codes
10064000
auf
65
EUR
je
Tonne
. [EU]
Não
obstante
o
artigo
135
.o, o
direito
de
importação
das
trincas
de
arroz
do
código
NC
10064000
é
de
EUR
65
por
tonelada
.
Abweichend
von
Artikel
135
kommen
für
die
Einfuhr
zum
Zollsatz
Null
unter
den
von
der
Kommission
festgelegten
Bedingungen
die
in
Anhang
XVIII
aufgeführten
Sorten
von
geschältem
Basmati-Reis
der
KN-Codes
10062017
und
10062098
in
Betracht
. [EU]
Não
obstante
o
artigo
135
.o,
as
variedades
de
arroz
Basmati
descascado
dos
códigos
NC
10062017
e
10062098
,
especificadas
no
Anexo
XVIII
,
beneficiam
de
um
direito
nulo
de
importação
,
nas
condições
fixadas
pela
Comissão
.
Abweichend
von
Artikel
135
wird
der
Einfuhrzoll
für
geschälten
Reis
des
KN-Codes
100620
von
der
Kommission
ohne
die
Unterstützung
des
Ausschusses
nach
Artikel
195
Absatz
1
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
Ablauf
des
betreffenden
Bezugszeitraums
gemäß
Anhang
XVII
Nummer
1
festgesetzt
. [EU]
Não
obstante
o
artigo
135
.o, o
direito
de
importação
aplicável
ao
arroz
descascado
do
código
NC
100620
é
fixado
pela
Comissão
,
sem
a
assistência
do
Comité
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
195
.o,
no
prazo
de
dez
dias
a
contar
do
termo
do
período
de
referência
em
causa
,
nos
termos
do
ponto
1
do
Anexo
XVII
.
Abweichend
von
Artikel
135
wird
der
Einfuhrzoll
für
halbgeschliffenen
oder
vollständig
geschliffenen
Reis
des
KN-Codes
100630
von
der
Kommission
ohne
die
Unterstützung
des
Ausschusses
nach
Artikel
195
Absatz
1
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
Ablauf
des
betreffenden
Bezugszeitraums
gemäß
Anhang
XVII
Nummer
2
festgesetzt
. [EU]
Não
obstante
o
artigo
135
.o, o
direito
de
importação
aplicável
ao
arroz
semibranqueado
ou
branqueado
do
código
NC
100630
é
fixado
pela
Comissão
,
sem
a
assistência
do
Comité
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
195
.o,
no
prazo
de
dez
dias
a
contar
do
termo
do
período
de
referência
em
causa
,
nos
termos
do
ponto
2
do
Anexo
XVII
.
alle
von
der
zuständigen
Behörde
auferlegte
Sicherheitsmaßnahmen
gemäß
ARA
.GEN.135
Buchstabe
c
und
[EU]
Todas
as
medidas
de
segurança
exigidas
pela
autoridade
competente
,
nos
termos
da
Secção
ARA
.GEN.135 c); e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "135":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners