A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for 1016
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
1016
,
IMO
MSC/Rundschr
. [EU]
1016
/MSC
IMO
Circ
.
1016
,
IMO
MSC/Rundschr
. [EU]
Circ
.1016/MSC
IMO
103
.
Verordnung
vom
9.
April
1997
über
elektrische
Niederspannungserzeugnisse
(
AS
1997
1016
),
zuletzt
geändert
am
11
.
Juni
2010
(
AS
2010
2749
) [EU]
Portaria
de
9
de
abril
de
1997
sobre
os
equipamentos
elétricos
de
baixa
tensão
(RO
1997
1016
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
11
de
junho
de
2010
(RO
2010
2749
)
Artikel
1
gilt
unbeschadet
der
Kürzungen
,
die
in
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
147/2007
und
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1016
/2011
vorgesehen
sind
. [EU]
O
artigo
1.o
aplica-se
sem
prejuízo
das
reduções
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
147/2007
e
no
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
1016
/2011
.
Beschluss
2006/
1016
/EG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2006
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
Vorhaben
außerhalb
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
414
vom
30
.12.2006, S.
95
). [EU]
Decisão
2006/
1016
/CE
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
2006
,
relativa
à
concessão
de
uma
garantia
da
Comunidade
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
em
caso
de
perdas
resultantes
de
empréstimos
e
garantias
de
empréstimos
concedidos
a
favor
de
projectos
realizados
no
exterior
da
Comunidade
(JO L
414
de
30
.12.2006, p.
95
).
Der
Gerichtshof
ordnete
jedoch
an
,
dass
die
Wirkungen
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
hinsichtlich
der
Finanzierungen
durch
die
EIB
aufrechterhalten
werden
,
die
bis
zum
Inkrafttreten
eines
neuen
Beschlusses
binnen
zwölf
Monaten
ab
der
Verkündung
des
genannten
Urteils
auf
der
geeigneten
Rechtsgrundlage
,
nämlich
Artikel
179
in
Verbindung
mit
Artikel
181a
des
Vertrags
,
vorgenommen
werden
. [EU]
Não
obstante
, o
Tribunal
de
Justiça
ordenou
que
os
efeitos
da
Decisão
2006/
1016
/CE
se
mantenham
no
que
respeita
aos
financiamentos
do
BEI
concluídos
até
à
entrada
em
vigor
,
no
prazo
de
12
meses
a
contar
da
data
da
prolação
do
dito
acórdão
,
de
uma
nova
decisão
aprovada
com
a
base
jurídica
adequada
, a
saber
,
os
artigos
179
.o e
181
.o-A
do
Tratado
,
conjugados
.
Die
handelsüblichsten
Dicken
sind
0,1016
mm
und
0,1524
mm
,
die
in
den
USA
normalerweise
als
4
"mil"
und
6
"mil"
bezeichnet
werden
. [EU]
A
nível
comercial
,
as
espessuras
mais
frequentes
são
de
0,1016
mm
e 0,1524
mm
,
que
nos
EUA
são
comummente
designadas
por
«4
mil»
e
«6
mil»
.
Durch
den
Beschluss
2008/847/EG
des
Rates
vom
4.
November
2008
über
die
Förderfähigkeit
zentralasiatischer
Länder
im
Rahmen
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
war
der
Beschluss
2006/
1016
/EG
auf
fünf
zentralasiatische
Länder
(
Kasachstan
,
Kirgisistan
,
Tadschikistan
,
Turkmenistan
und
Usbekistan
)
ausgedehnt
worden
. [EU]
O
âmbito
de
aplicação
da
Decisão
2006/
1016
/CE
tinha
sido
alargado
a
cinco
países
da
Ásia
Central
(a
saber
, o
Cazaquistão
, o
Quirguistão
, o
Tajiquistão
, o
Turquemenistão
e o
Usbequistão
)
pela
Decisão
2008/847/CE
do
Conselho
,
de
4
de
Novembro
de
2008
,
sobre
a
elegibilidade
de
países
da
Ásia
Central
ao
abrigo
da
Decisão
2006/
1016
/CE
[14].
Für
EIB-Finanzierungen
,
die
im
Rahmen
der
Beschlüsse
2006/
1016
/EG
und
2008/847/EG
des
Rates
und
im
Rahmen
des
Beschlusses
Nr
.
633/2009/EG
unterzeichnet
wurden
,
gilt
die
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
gewährte
Garantie
fort
. [EU]
As
operações
de
financiamento
do
BEI
assinadas
ao
abrigo
das
Decisões
2006/
1016
/CE
e
2008/847/CE
do
Conselho
[5] e
da
Decisão
n.o
633/2009/CE
continuam
a
beneficiar
da
garantia
da
União
ao
abrigo
da
presente
decisão
.
Für
EIB-Finanzierungen
,
die
im
Rahmen
der
Beschlüsse
2006/
1016
/EG
und
2008/847/EG
unterzeichnet
wurden
,
gilt
die
im
Rahmen
des
vorliegenden
Beschlusses
gewährte
Garantie
fort
. [EU]
As
operações
de
financiamento
do
BEI
,
assinadas
ao
abrigo
das
Decisões
2006/
1016
/CE
e
2008/847/CE
,
continuam
a
beneficiar
da
garantia
da
Comunidade
nos
termos
da
presente
decisão
.
Gemäß
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1016
/2011
und
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1021/2011
wurden
für
bestimmte
Länder
und
Arten
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
vorgenommen
. [EU]
Através
do
Regulamento
(UE) n.o
1016
/2011
e
do
Regulamento
(UE) n.o
1021/2011
foram
efetuadas
deduções
das
quotas
de
pesca
para
2011
no
que
diz
respeito
a
certos
países
e
espécies
.
In
Anhang
I
zum
Beschluss
2006/
1016
/EG
sind
bei
den
mit
einem
*
gekennzeichneten
Ländern
fünf
zentralasiatische
Länder
,
nämlich
Kasachstan
,
Kirgisistan
,
Tadschikistan
,
Turkmenistan
und
Usbekistan
,
aufgeführt
. [EU]
O
anexo
I
da
Decisão
2006/
1016
/CE
do
Conselho
enumera
cinco
países
da
Ásia
Central
, a
saber
, o
Cazaquistão
, o
Quirguistão
, o
Tajiquistão
, o
Turquemenistão
e o
Usbequistão
,
entre
os
países
assinalados
com
um
(*).
Kasachstan
,
Kirgisistan
,
Tadschikistan
,
Turkmenistan
und
Usbekistan
sind
im
Rahmen
der
durch
eine
Gemeinschaftsgarantie
abgesicherten
EIB-Finanzierung
gemäß
dem
Beschluss
2006/
1016
/EG
förderfähig
. [EU]
O
Cazaquistão
, o
Quirguistão
, o
Tajiquistão
, o
Turquemenistão
e o
Usbequistão
são
elegíveis
para
beneficiarem
de
financiamento
do
BEI
ao
abrigo
da
garantia
da
Comunidade
,
nos
termos
da
Decisão
2006/
1016
/CE
.
Mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1016
/2011
über
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
für
bestimmte
Fischbestände
wegen
Überfischung
dieser
Bestände
im
vorangegangenen
Jahr
sowie
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1021/2011
über
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
für
bestimmte
Fischbestände
wegen
Überfischung
dieser
Bestände
im
vorangegangenen
Jahr
wurden
für
einige
Länder
und
einige
Arten
Abzüge
von
den
Fangquoten
für
2011
vorgenommen
. [EU]
Através
do
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
1016
/2011
,
que
procede
a
deduções
das
quotas
de
pesca
disponíveis
para
certas
unidades
populacionais
em
2011
devido
à
sobrepesca
dessas
unidades
populacionais
verificada
no
ano
anterior
, e
do
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
1021/2011
,
que
procede
a
deduções
das
quotas
de
pesca
disponíveis
para
certas
unidades
populacionais
em
2011
devido
à
sobrepesca
de
outras
unidades
populacionais
verificada
no
ano
anterior
,
foram
efetuadas
deduções
das
quotas
de
pesca
para
2011
no
que
diz
respeito
a
certos
países
e
espécies
.
Mit
Urteil
vom
6.
November
2008
in
der
Rechtssache
C-155/07
(
Parlament/Rat
)
erklärte
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
den
Beschluss
2006/
1016
/EG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2006
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
Vorhaben
außerhalb
der
Gemeinschaft
für
nichtig
. [EU]
Por
meio
do
acórdão
de
6
de
Novembro
de
2008
,
no
processo
C-155/07
(Parlamento
Europeu/Conselho
), o
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
anulou
a
Decisão
2006/
1016
/CE
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
2006
,
que
concede
uma
garantia
da
Comunidade
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
em
caso
de
perdas
resultantes
de
empréstimos
e
de
garantias
de
empréstimos
para
projectos
realizados
fora
da
Comunidade
[13].
Nach
Artikel
2
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
entscheidet
der
Rat
in
jedem
Einzelfall
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
181a
Absatz
2
EG-Vertrag
,
ob
die
in
Anhang
I
dieses
Beschlusses
aufgeführten
und
mit
einem
Stern
(
"*"
)
gekennzeichneten
Länder
sowie
andere
nicht
in
Anhang
I
genannte
Länder
für
eine
durch
eine
Gemeinschaftsgarantie
abgesicherte
Finanzierung
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
in
Frage
kommen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
2.o
da
Decisão
2006/
1016
/CE
do
Conselho
[1],
relativamente
aos
países
enumerados
no
anexo
I e
assinalados
com
um
asterisco
(«*») e a
outros
países
não
enumerados
no
anexo
I, a
elegibilidade
de
cada
um
desses
países
para
o
financiamento
do
Banco
Europeu
de
Investimento
(BEI)
ao
abrigo
da
garantia
da
Comunidade
é
decidida
caso
a
caso
pelo
Conselho
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
181
.o-A
do
Tratado
.
über
die
Förderfähigkeit
zentralasiatischer
Länder
im
Rahmen
des
Beschlusses
2006/
1016
/EG
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
Vorhaben
außerhalb
der
Gemeinschaft
[EU]
sobre
a
elegibilidade
de
países
da
Ásia
Central
ao
abrigo
da
Decisão
2006/
1016
/CE
que
concede
uma
garantia
da
Comunidade
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
em
caso
de
perdas
resultantes
de
empréstimos
e
de
garantias
de
empréstimos
para
projectos
realizados
fora
da
Comunidade
Verordnung
vom
9.
April
1997
über
elektrische
Niederspannungserzeugnisse
(
AS
1997
1016
),
zuletzt
geändert
am
22
.
August
2007
(
AS
2007
4477
) [EU]
Portaria
de
9
de
Abril
de
1997
sobre
os
equipamentos
eléctricos
de
baixa
tensão
(RO
1997
1016
),
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
em
2
de
Fevereiro
de
2000
(RO
2000
734
e
764
)
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1016":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners