A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for -Ensaio
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abbildung
2 -
Prüfung
einer
Trennvorrichtung
über
der
Rückenlehne
[EU]
Figura
2
-Ensaio
de
um
sistema
de
separação
situado
acima
do
encosto
do
banco
Die
gefilterten
Daten
werden
dann
auf
Null
gesetzt
,
um
den
Sensor-Offset
statischer
Vor-Testdaten
zu
beseitigen
. [EU]
Os
dados
filtrados
são
,
então
,
colocados
a
zero
para
remover
os
desvios
do
sensor
utilizando
dados
estáticos
pré
-ensaio
.
Eine
korrekte
Steuerung
des
Teilstrom-Verdünnungssystems
wird
erreicht
,
wenn
der
in
der
Vorprüfung
ermittelte
Zeitverlauf
von
qmew
,pre,
auf
dessen
Basis
qmp
gesteuert
wird
,
um
die
'vorausschauende'
Zeit
t50
,P +
t50
,F
verschoben
wird
. [EU]
Obtém-se
uma
regulação
correcta
do
sistema
de
diluição
parcial
,
se
o
traço
do
tempo
de
qmew
,pre
do
pré
-ensaio
,
que
controla
qmp
,
for
desviado
por
um
tempo
de
antecipação
de
t50
,P +
t50
,F.
Eine
vorausschauende
Steuerung
ist
erforderlich
,
wenn
die
kombinierte
Wandlungszeit
des
Partikelsystems
,
t50
,P
und
des
Abgasmassedurchsatz-Signals
,
t50
,F
größer
als
0.3 s
ist
.
In
diesem
Fall
muss
eine
Vorprüfung
durchgeführt
werden
,
und
das
Abgasmassedurchsatz-Signal
der
Vorprüfung
ist
zur
Steuerung
des
Probenstroms
in
das
Partikelsystem
zu
verwenden
. [EU]
A
regulação
prévia
é
necessária
se
os
tempos
de
transformação
combinados
do
sistema
de
partículas
t50
,P, e
do
sinal
do
caudal
mássico
dos
gases
de
escape
,
t50
,F,
forem
> 0,3 s.
Neste
caso
,
deve
efectuar-se
um
pré
-ensaio
e o
sinal
do
caudal
mássico
dos
gases
de
escape
ser
utilizado
para
regular
o
caudal
da
amostra
admitida
no
sistema
de
partículas
.
Ein
solches
Verfahren
ist
vorgeschrieben
,
wenn
die
Umwandlungszeit
des
Partikelsystems
,
t50
,P
oder/und
die
Umwandlungszeit
des
Abgasmassendurchsatzsignalgebers
,
t50
,F > 0,3 s
betragen
.
Eine
ordnungsgemäße
Regelung
des
Teilstrom-Verdünnungssystems
erzielt
man
,
wenn
die
Zeitspur
von
GEXHW
,
pre
aus
der
Vorprüfung
,
die
GSE
regelt
,
um
eine
'Look-Ahead'-Zeit
von
t50
,P +
t50
,Fs
verschoben
wird
. [EU]
Tal
método
é
exigido
se
o
tempo
de
transformação
do
sistema
de
partículas
,
t50
,P
ou
o
tempo
de
transformação
do
caudal
mássico
de
escape
forem
,
t50
,F
>0
,3 s.
Obtêm-se
um
controlo
correcto
do
sistema
de
diluição
parcial
se
o
traço
do
tempo
de
GEXHW
,pre
do
pré
-ensaio
,
que
controla
GSE
,
for
desviado
por
um
tempo
de
t50
,P +
t50
,F .
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
muss
die
Differenz
zwischen
den
Ergebnissen
vor
und
nach
der
Prüfung
weniger
als
2%
des
Kalibriergaswertes
betragen
. [EU]
O
ensaio
será
considerado
aceitável
se
a
diferença
entre
os
resultados
das
medições
do
pré
-ensaio
e
do
pós
-ensaio
for
inferior
a 2 %
do
valor
do
gás
de
calibração
.
Innerhalb
von
zwei
Stunden
vor
der
Prüfung
ist
eine
Vorprüfung
auf
folgende
Weise
durchzuführen:
[EU]
Duas
horas
antes
da
realização
ensaio
,
deve
efectuar-se
uma
verificação
pré
-ensaio
,
do
seguinte
modo:
Lässt
sich
anhand
der
Aufzeichnungen
des
Kalibrierungsverfahrens
nach
Nummer
3.2.1
nachweisen
,
dass
die
Kalibrierung
des
Durchflussmessers
über
längere
Zeiträume
stabil
ist
,
kann
die
Vorprüfung
unterbleiben
. [EU]
Caso
se
possa
demonstrar
,
através
de
registos
do
método
de
calibração
descrito
no
ponto
3.2.1,
que
a
calibração
dos
debitómetros
é
estável
durante
um
período
de
tempo
maior
, a
verificação
pré
-ensaio
pode
ser
omitida
.
Wahlweise
kann
ein
Vorversuch
durchgeführt
werden
,
und
das
aus
ihm
gewonnene
Signal
für
den
Abgasmassendurchsatz
kann
zur
Steuerung
des
Probenstroms
durch
die
Partikelprobenahmesonde
verwendet
werden
(
vorausschauende
Steuerung
). [EU]
Facultativamente
,
pode
efectuar-se
um
pré
-ensaio
e
utilizar
o
sinal
do
fluxo
mássico
de
escape
desse
pré
-ensaio
para
controlar
o
fluxo
das
amostras
para
o
sistema
de
partículas
("controlo
antecipado"
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "-Ensaio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners