A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for übte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Air
Malta
verfügte
über
das
Recht
,
das
angemietete
Triebwerk
zu
einem
Preis
von
[5
bis
7]
Mio
.
EUR
zu
erwerben
und
übte
dieses
Recht
auch
aus
;
anschließend
verkaufte
das
Unternehmen
das
Triebwerk
an
und
mietete
es
erneut
an
. [EU]
[...] a [5 a 7]
milhões
de
EUR
,
que
foi
exercida
e,
consequentemente
, o
motor
foi
vendido
a [...] e
depois
novamente
objeto
de
locação
.
Am
14
.
Oktober
2009
übte
ING
eine
Call-Option
für
Lower
Tier
2
Bonds
aus
. [EU]
Em
14
de
Outubro
de
2009
, o
ING
exerceu
uma
opção
de
compra
sobre
uma
obrigação
do
nível
2.
Das
Unternehmen
bot
mit
die
niedrigsten
Preise
an
und
übte
dadurch
insbesondere
Wettbewerbsdruck
auf
T-Mobile
und
Mobilkom
aus
*. [EU]
Os
seus
preços
estão
entre
os
mais
baixos
,
exercendo
pressão
concorrencial
,
em
especial
sobre
a
T-Mobile
e a
Mobilkom
[...] *.
Demgemäß
übte
der
Staat
nicht
notwendigerweise
die
Kontrolle
im
Sinne
des
Urteils
"Stardust
Marine"
aus
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, o
Tesouro
não
exercia
necessariamente
controlo
,
na
acepção
do
acórdão
Stardust
Marine
[7].
Der
durchschnittliche
Preis
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
lag
ab
2003
aufgrund
von
unlauteren
Handelspraktiken
in
Form
von
Dumping
nach
dem
Außerkrafttreten
der
Antidumpingmaßnahmen
erheblich
unter
dem
Preisniveau
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
übte
somit
Preisdruck
aus
. [EU]
Por
último
, a
partir
de
2003
e
em
consequência
das
práticas
comerciais
desleais
que
assumiram
a
forma
de
dumping
após
a
caducidade
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
, o
preço
médio
de
importação
dos
países
em
causa
passou
a
ser
significativamente
inferior
ao
preço
da
indústria
comunitária
,
exercendo
deste
modo
uma
pressão
sobre
os
preços
.
Die
Automobiles
Peugeot
SA
übte
mindestens
seit
1997
Druck
auf
die
Vertragshändler
aus
,
indem
sie
die
niederländischen
Vertragshändler
über
VPDN
klar
aufforderte
,
die
Exporte
in
andere
Mitgliedstaaten
zu
beschränken
. [EU]
No
que
respeita
às
pressões
sobre
os
concessionários
, a
Automobiles
Peugeot
SA
dirigiu
um
convite
claro
aos
seus
concessionários
neerlandeses
,
através
da
VPDN
,
no
sentido
de
introduzir
uma
regra
de
limitação
das
exportações
para
outros
Estados-Membros
a
partir
de
,
pelo
menos
,
1997
.
Diesen
Druck
übte
PNE
vor
allem
über
sein
Account
Managers
Dealernet
(
AMD
)
aus
,
das
sich
aus
PNE-Vertriebsmitarbeitern
zusammensetzte
. [EU]
A
PNE
procedeu
a
estas
pressões
nomeadamente
através
dos
seus
Account
Managers
Dealernet
(AMD),
empregados
que
integram
o
serviço
responsável
pelas
vendas
de
automóveis
do
importador
.
Die
verringerte
Nachfrage
nach
der
untersuchten
Ware
führte
zum
Produktionsrückgang
im
Wirtschaftszweig
der
Union
und
übte
zum
Teil
auch
Druck
auf
die
Verkaufspreise
aus
. [EU]
O
nível
reduzido
da
procura
do
produto
objecto
de
inquérito
resultou
numa
redução
da
produção
pela
indústria
da
União
e
contribuiu
,
em
parte
,
para
a
depreciação
dos
preços
de
venda
.
Er
schloss
die
Europäische
Humanistische
Universität
,
ordnete
Repressionen
gegen
oppositionelle
Studenten
an
und
übte
Druck
auf
die
Studenten
aus
,
um
sie
zur
Abgabe
ihrer
Stimme
für
das
Regime
zu
zwingen
. [EU]
Encerrou
a
Universidade
de
Humanidades
Europeias
,
deu
ordem
de
repressão
contra
os
estudantes
oposicionistas
e
organizou
os
estudantes
para
os
forçar
a
votar
.
Er
schloss
die
Europäische
Humanistische
Universität
,
ordnete
Repressionen
gegen
oppositionelle
Studenten
an
und
übte
Druck
auf
die
Studenten
aus
,
um
sie
zur
SAbgabe
ihrer
Stimme
für
das
Regime
zu
zwingen
. [EU]
Encerrou
a
Universidade
de
Humanidades
Europeias
,
deu
ordem
de
repressão
contra
os
estudantes
oposicionistas
e
organizou
os
estudantes
para
os
forçar
a
votar
.
Erstens
übte
PNE
unmittelbaren
Druck
aus
,
indem
es
gelegentlich
bei
bestimmten
Händlern
einschritt
,
um
deren
Exporte
zu
beschränken
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
PNE
efectuou
pressões
directas
intervindo
ocasionalmente
para
limitar
as
vendas
à
exportação
de
certos
concessionários
.
Er
übte
Druck
auf
politische
Gefangene
aus
,
indem
er
ihr
Recht
auf
Korrespondenz
missachtete
,
und
er
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
zu
erzwingen
. [EU]
Exerceu
pressão
sobre
os
presos
políticos
denegando-lhes
os
seus
direitos
de
correspondência
, e
proferiu
ameaças
a
fim
de
extorquir
confissões
.
Er
übte
Druck
auf
politische
Gefangene
aus
,
indem
er
ihr
Recht
auf
Korrespondenz
verweigerte
,
und
er
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
zu
erzwingen
. [EU]
Exerceu
pressão
sobre
os
presos
políticos
denegando-lhes
os
seus
direitos
de
correspondência
, e
proferiu
ameaças
a
fim
de
extorquir
confissões
.
Er
war
Aufseher
und
bedrohte
vielfach
Gefangene
und
übte
Druck
auf
sie
aus
. [EU]
Proferiu
ameaças
e
exerceu
pressão
sobre
os
detidos
inúmeras
vezes
.
ETVA
als
Mehrheitsbeteiligte
übte
die
Kontrolle
über
HSY
aus
. [EU]
Na
sua
qualidade
de
accionista
maioritário
, o
ETVA
controlava
a
HSY
.
ETVA
übte
die
Kontrolle
über
HSY
aus
,
der
wiederum
das
gesetzliche
Recht
zustand
,
diesen
Betrag
über
die
Gehälter
und
Zulagen
der
Belegschaft
beizutreiben
. [EU]
O
ETVA
controlava
a
HSY
,
que
legalmente
tinha
direito
a
descontar
os
montantes
em
dívida
dos
salários
e
subsídios
dos
trabalhadores
.
Im
Jahr
2005
übte
Asker
Brygge
die
Option
aus
. [EU]
Em
2005
, a
Asker
Brygge
decidiu
invocar
a
opção
de
compra
do
terreno
.
Im
Jahr
2005
übte
Asker
Brygge
die
Option
zum
Kauf
des
Grundstücks
aus
. [EU]
Em
2005
, a
Asker
Brygge
decidiu
invocar
a
opção
de
compra
do
terreno
.
Im
Juni
2006
übte
LILAS
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Leasingvertrags
sein
Vorkaufsrecht
aus
,
die
besagten
Gebietsteile
des
Luftstützpunktes
Lista
zum
Preis
von
10000000
NOK
von
Lista
Flypark
AS
zu
erwerben
. [EU]
Em
Junho
de
2006
,
em
conformidade
com
as
condições
do
contrato
de
locação
, a
LILAS
exerceu
o
seu
direito
de
preferência
para
a
aquisição
de
certas
partes
da
base
aérea
à
Lista
Flypark
AS
por
um
montante
de
10000000
coroas
norueguesas
.
Im
vorliegenden
Fall
übte
der
Staat
zu
jedem
Zeitpunkt
eine
direkte
oder
indirekte
Kontrolle
über
die
fraglichen
Mittel
aus
. [EU]
No
caso
presente
, o
Estado
exerceu
um
controlo
permanente
,
directo
ou
indirecto
,
sobre
os
recursos
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners