A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1414 results for übersteigen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
100
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
angegeben
hat
,
dass
die
Erstattungen
1000
EUR
nicht
übersteigen
,
und
die
tatsächlich
geltende
Erstattung
10000
EUR
übersteigt
[EU]
A
100
%
da
diferença
entre
a
restituição
calculada
e a
restituição
aplicável
à
exportação
real
,
se
o
exportador
tiver
indicado
que
a
restituição
seria
inferior
a
1000
EUR
e a
aplicável
for
superior
a
10000
EUR
1260000
EUR
nicht
übersteigen
. [EU]
Não
pode
exceder
1260000
EUR
.
[13]
Artikel
15
Absatz
2
der
EG-Beteiligungsregeln
und
Artikel
16
Absatz
2
der
Euratom-Beteiligungsregeln
.
Ein
zweistufiges
Einreichungs-
und
Bewertungsverfahren
kann
sich
anbieten
,
wenn
anzunehmen
ist
,
dass
auf
eine
Aufforderung
hin
unverhältnismäßig
viele
Vorschläge
eingereicht
werden
,
die
das
Budget
übersteigen
. [EU]
Artigo
16
.o, n. 2.o,
das
Regras
de
Participação
CE
e
artigo
15
.o, n.o 2,
das
Regras
de
Participação
Euratom
equivalentes
. O
procedimento
de
apresentação
e
avaliação
em
duas
fases
pode
ser
uma
opção
útil
quando
se
prevê
que
um
convite
à
apresentação
de
propostas
atraia
um
número
desproporcionalmente
elevado
de
propostas
relativamente
ao
orçamento
disponível
.
2013
darf
die
Gesamtmenge
aller
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
nicht
70
%
der
jährlichen
Durchschnittsmenge
der
geprüften
Emissionen
dieser
Stromerzeuger
im
Zeitraum
von
2005
bis
2007
für
die
dem
nationalen
Bruttoendverbrauch
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechende
Menge
übersteigen
;
Die
Menge
der
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
sinkt
dann
schrittweise
und
wird
2020
auf
null
reduziert
. [EU]
Em
2013
, o
número
total
de
licenças
transitórias
atribuídas
a
título
gratuito
não
pode
exceder
70
%
da
quantidade
média
anual
das
emissões
verificadas
em
2005-2007
atribuída
a
esses
geradores
de
electricidade
em
relação
à
quantidade
correspondente
ao
consumo
nacional
final
bruto
do
Estado-Membro
em
causa
,
devendo
diminuir
gradualmente
até
à
eliminação
total
da
atribuição
de
licenças
a
título
gratuito
em
2020
.
22
Wenn
die
künftigen
Mindestbeitragszahlungen
aufgrund
künftiger
Ansammlung
von
Leistungen
in
einem
Jahr
den
künftigen
Dienstzeitaufwand
nach
IAS
19
übersteigen
,
reduziert
sich
der
als
Minderung
künftiger
Beiträge
verfügbare
Vermögenswert
zum
Bilanzstichtag
um
den
Barwert
dieses
Differenzbetrages
. [EU]
22
Se
a
contribuição
futura
do
financiamento
mínimo
necessária
para
o
acréscimo
futuro
de
benefícios
exceder
o
custo
futuro
do
serviço
nos
termos
da
IAS
19
num
determinado
ano
, o
valor
presente
desse
excesso
reduz
a
quantia
do
activo
disponível
como
redução
em
contribuições
futuras
à
data
do
balanço
.
22
Wenn
ein
Unternehmen
den
in
Paragraph
20
Buchstabe
b
genannten
Betrag
bestimmt
und
die
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
den
künftigen
Dienstzeitaufwand
nach
IAS
19
in
einer
beliebigen
Periode
übersteigen
,
reduziert
sich
der
als
Minderung
künftiger
Beiträge
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
.
Der
in
Paragraph
20
Buchstabe
b
genannte
Betrag
kann
jedoch
niemals
kleiner
als
Null
sein
. [EU]
22
Quando
uma
entidade
determina
a
quantia
descrita
no
parágrafo
20
(b),
se
as
contribuições
futuras
do
financiamento
mínimo
relativas
a
futuros
serviços
excederem
o
futuro
custo
do
serviço
nos
termos
da
IAS
19
num
determinado
período
, o
valor
desse
excesso
reduz
a
quantia
do
benefício
económico
disponível
como
redução
em
contribuições
futuras
.
Porém
, a
quantia
referida
no
parágrafo
20
(b)
nunca
pode
ser
inferior
a
zero
.
(
25
):
Bei
den
Farbstoffen
E
110
, E
122
, E
124
und
E
155
darf
die
Menge
50
mg/kg
bzw
.
50
mg/l
nicht
übersteigen
. [EU]
(25): A
quantidade
de
cada
um
dos
corantes
E
110
, E
122
, E
124
e E
155
não
pode
exceder
50
mg/kg
ou
mg/l
2.
Bis
600
kg
Körpergewicht
darf
die
Menge
an
Saccharomyces
cerevisiae
in
der
Tagesration
je
100
kg
Körpergewicht
8,4 ×
109
KBE
nicht
übersteigen
. [EU]
A
quantidade
de
Saccharomyces
cerevisiae
na
ração
diária
não
deve
exceder
8,4 ×
109
UFC
por
100
kg
de
peso
corporal
,
até
aos
600
kg
.
(
33
)
Artikel
44
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
besagt:
Die
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
für
die
Erfüllung
ihrer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zugewiesenen
öffentlichen
Mittel
übersteigen
nicht
den
Betrag
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
anfallen
. [EU]
O
artigo
44
.o
da
Lei
n.o
86-1067
,
com
as
alterações
que
lhe
foram
introduzidas
,
relativa
à
liberdade
de
comunicação
estabelece
também
que
«os
recursos
públicos
atribuídos
aos
organismos
do
sector
audiovisual
público
como
compensação
pelas
obrigações
de
serviço
público
de
que
foram
encarregados
não
excedem
o
montante
do
custo
de
execução
destas
obrigações»
.
50
%
der
Kosten
der
Abgabe
und
der
damit
zusammenhängenden
Kosten
gemäß
Absatz
1
bzw
.
75
%
dieser
Kosten
in
Regionen
,
die
im
Rahmen
des
Konvergenzziels
nach
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
vom
11
.
Juli
2006
mit
allgemeinen
Bestimmungen
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
den
Europäischen
Sozialfonds
und
den
Kohäsionsfonds
förderfähig
sind
,
und
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
nach
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
nicht
übersteigen
; [EU]
Exceder
50
%
dos
custos
de
distribuição
e
custos
conexos
referidos
no
n.o 1
ou
75
%
desses
custos
nas
regiões
elegíveis
ao
abrigo
do
objectivo
da
convergência
de
acordo
com
o n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1083/2006
do
Conselho
,
de
11
de
Julho
de
2006
,
que
estabelece
disposições
gerais
sobre
o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
, o
Fundo
Social
Europeu
e o
Fundo
de
Coesão
, e
nas
regiões
ultraperiféricas
referidas
no
n. o 2
do
artigo
299
.o
do
Tratado
;
nem
(
61
):
Die
Gesamtmenge
an
E
104
, E
110
, E
124
und
den
Farbstoffen
in
Gruppe
III
darf
den
für
die
Gruppe
III
aufgeführten
Höchstwert
nicht
übersteigen
. [EU]
(61): A
quantidade
total
de
E
104
, E
110
, E
124
e
dos
corantes
do
grupo
III
não
deve
exceder
o
máximo
indicado
para
o
grupo
III
9
Wenn
erwartet
wird
,
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
unvermeidbaren
Kosten
für
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Lieferung
der
Prämien
die
erhaltene
oder
zu
erhaltende
Gegenleistung
übersteigen
(d. h.
die
Gegenleistung
,
die
den
Prämiengutschriften
beim
ursprünglichen
Verkauf
zugerechnet
wurde
,
aber
noch
nicht
als
Ertrag
erfasst
wurde
,
zuzüglich
einer
etwaigen
weiteren
zu
erhaltenden
Gegenleistung
bei
Einlösung
der
Prämiengutschriften
durch
den
Kunden
),
liegt
für
das
Unternehmen
ein
belastender
Vertrag
vor
. [EU]
9
Se
,
em
qualquer
momento
,
for
expectável
que
os
custos
inevitáveis
do
cumprimento
das
obrigações
de
fornecer
os
prémios
venham
a
exceder
a
importância
recebida
e a
receber
por
eles
(i.e. a
importância
imputada
aos
créditos
de
prémio
na
altura
da
venda
inicial
que
ainda
não
foi
reconhecida
como
rédito
mais
qualquer
outra
importância
a
receber
quando
o
cliente
resgatar
os
créditos
de
prémio
), a
entidade
tem
contratos
onerosos
.
Ab
den
in
Artikel
4
Absatz
1
dieser
Richtlinie
angegebenen
Terminen
müssen
die
OBD-Systeme
aller
Dieselmotoren
und
aller
mit
Dieselmotoren
ausgerüsteten
Fahrzeuge
die
Fehlfunktionen
emissionsrelevanter
Bauteile
oder
Einrichtungen
anzeigen
,
wenn
diese
Fehlfunktionen
dazu
führen
,
dass
die
Abgasemissionen
die
in
Artikel
4
Absatz
3
dieser
Richtlinie
genannten
Grenzwerte
übersteigen
. [EU]
A
partir
das
datas
indicadas
no
n.o 1
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
,
os
sistemas
OBD
de
todos
os
motores
diesel
e
de
todos
os
veículos
equipados
com
um
motor
deste
tipo
devem
indicar
a
avaria
de
um
componente
ou
sistema
relacionado
com
as
emissões
sempre
que
dessa
avaria
resulte
um
aumento
das
emissões
para
além
dos
limites
OBD
aplicáveis
e
constantes
do
n.o 3
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
.
Ab
den
in
Artikel
4
Absatz
2
dieser
Richtlinie
angegebenen
Terminen
müssen
die
OBD-Systeme
aller
Diesel-
oder
Gasmotoren
und
aller
mit
Diesel-
oder
Gasmotoren
ausgerüsteten
Fahrzeuge
die
Fehlfunktionen
emissionsrelevanter
Bauteile
oder
Einrichtungen
des
Motorsystems
anzeigen
,
wenn
diese
Fehlfunktion
dazu
führt
,
dass
die
Abgasemissionen
die
in
Artikel
4
Absatz
3
dieser
Richtlinie
genannten
Grenzwerte
übersteigen
. [EU]
A
partir
das
datas
indicadas
no
n.o 2
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
,
os
sistemas
OBD
de
todos
os
motores
diesel
ou
a
gás
e
de
todos
os
veículos
equipados
com
motores
destes
tipos
devem
indicar
a
avaria
de
um
componente
ou
sistema
do
motor
relacionado
com
as
emissões
sempre
que
dessa
deficiência
resulte
um
aumento
das
emissões
para
além
dos
limiares
OBD
aplicáveis
e
constantes
do
n.o 3
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
.
Aber
derartige
Kontrollen
wären
für
die
indischen
Behörden
die
einzige
Möglichkeit
,
ausreichende
Informationen
über
die
endgültige
Bestimmung
der
Vorleistungen
zu
erhalten
und
zu
prüfen
,
ob
die
Befreiungen
von
den
Einfuhrabgaben
und
der
Verkaufssteuer
nicht
die
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrwaren
eingesetzten
Vorleistungen
übersteigen
. [EU]
Todavia
,
só
este
tipo
de
controlo
poderia
fornecer
às
autoridades
indianas
informações
suficientes
sobre
o
destino
final
dos
inputs
,
uma
vez
que
lhes
permitiria
verificar
se
as
isenções
de
direitos/impostos
sobre
as
vendas
excedem
ou
não
os
inputs
utilizados
para
fabricar
os
produtos
destinados
à
exportação
.
Abgesehen
davon
dürfen
gemäß
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
die
Antidumpingzölle
auf
die
Einfuhren
von
Ausführern
oder
Herstellern
,
die
sich
selbst
gemeldet
haben
,
aber
nicht
in
die
Untersuchung
einbezogen
wurden
,
die
gewogene
durchschnittliche
Dumpingspanne
nicht
übersteigen
,
die
für
die
Stichprobenauswahl
ermittelt
wurde
,
und
die
Gemeinschaftsorgane
wenden
stets
die
gewogene
durchschnittliche
Spanne
an
. [EU]
De
qualquer
modo
, o n.o 6
do
artigo
9.o
do
regulamento
de
base
prevê
que
o
direito
anti-dumping
aplicável
às
importações
procedentes
de
exportadores
que
se
deram
a
conhecer
mas
que
não
foram
incluídos
na
amostra
não
poderá
exceder
a
margem
de
dumping
média
ponderada
estabelecida
para
as
partes
incluídas
na
amostra
e é
prática
corrente
das
instituições
comunitárias
aplicar
a
margem
média
ponderada
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
darf
die
zum
freien
Verkehr
abgefertigte
Menge
die
in
den
Feldern
17
und
18
der
Einfuhrlizenz
angegebene
Menge
nicht
übersteigen
;
sie
darf
sie
jedoch
um
bis
zu
5 %
unterschreiten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 4
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
376/2008
, a
quantidade
introduzida
em
livre
prática
não
pode
ser
superior
,
embora
possa
ser
inferior
em
5 %,
no
máximo
, à
indicada
nas
casas
17
e
18
do
certificado
de
importação
.
Abweichend
von
Artikel
20
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
bis
zum
31
.
Dezember
2011
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
,
die
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Artikel
75
Buchstabe
d
der
Richtlinie
2006/48/EG
in
Bezug
auf
Wertpapierfirmen
,
auf
die
Artikel
20
Absätze
2
und
3
keine
Anwendung
finden
,
deren
gesamte
Handelsbuchpositionen
50
Millionen
EUR
nie
übersteigen
und
deren
durchschnittliche
Zahl
der
relevanten
Arbeitnehmer
während
des
Geschäftsjahres
nicht
über
100
liegt
,
nicht
anzuwenden
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
20
.o,
até
31
de
Dezembro
de
2011
as
autoridades
competentes
podem
optar
,
caso
a
caso
,
por
não
aplicar
os
requisitos
de
fundos
próprios
decorrentes
da
alínea
d)
do
artigo
75
.o
da
Directiva
2006/48/CE
às
empresas
de
investimento
às
quais
os
n.os 2 e 3
do
artigo
20
.o
não
se
aplicam
,
cuja
carteira
de
negociação
total
nunca
exceda
EUR
50000000
e
cujo
número
médio
de
empregados
relevantes
durante
o
exercício
não
exceda
100
elementos
.
"Abweichend
von
dem
vorstehenden
Unterabsatz
darf
für
die
Mitgliedstaaten
,
die
der
Union
am
1.
Januar
2007
beitreten
,
das
Gesamtvolumen
der
gemäß
den
Artikeln
4
und
5
gewährten
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
nach
2007
jährlich
das
Volumen
der
von
der
Kommission
nach
Artikel
10
für
das
Jahr
2007
genehmigten
Beihilfen
nicht
übersteigen
." [EU]
«Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
,
para
os
Estados-Membros
que
adiram
à
União
em
1
de
Janeiro
de
2007
, o
volume
global
dos
auxílios
concedidos
à
indústria
do
carvão
nos
termos
dos
artigos
4.o e 5.o
não
deve
exceder
,
em
relação
a
qualquer
ano
, a
partir
de
2007
, o
montante
dos
auxílios
autorizados
pela
Comissão
nos
termos
do
artigo
10
.o
para
o
ano
de
2007
.»
Alle
Einführer
,
die
bereits
50
Prozent
oder
mehr
der
Menge
ausgeschöpft
haben
,
die
ihnen
gemäß
dieser
Verordnung
zuerkannt
wurde
,
können
einen
neuen
Antrag
für
dieselbe
Kategorie
und
dasselbe
Ursprungsland
stellen
,
sofern
die
Mengen
die
im
Anhang
I
aufgeführten
Höchstmengen
nicht
übersteigen
. [EU]
Os
importadores
que
já
tenham
utilizado
50
%
ou
mais
das
quantidades
que
lhes
tenham
sido
atribuídas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
podem
apresentar
um
novo
pedido
,
para
a
mesma
categoria
e
para
o
mesmo
país
de
origem
,
relativamente
a
quantidades
que
não
excedam
as
quantidades
máximas
fixadas
no
anexo
I.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übersteigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners