A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for ökologischem
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
ab
31
.
Dezember
2005
gelten
die
Absätze
4 (
Fütterung
)
und
5 (
Seuchenprophylaxe
und
tierärztliche
Pflege
)
dieses
Anhangs
I
für
aus
nicht
ökologischem
Landbau
stammende
Hennen
,
die
in
ökologische
Produktionseinheiten
eingestellt
werden
sollen
." [EU]
aplicação
, a
partir
de
31
de
Dezembro
de
2005
,
das
disposições
dos
pontos
4 (Alimentação) e 5 (Profilaxia e
assistência
veterinária
)
do
presente
anexo
I
às
frangas
criadas
segundo
modos
de
produção
convencionais
destinadas
a
ser
introduzidas
em
unidades
avícolas
que
pratiquem
o
modo
de
produção
biológico
.».
"Abweichend
von
Nummer
4.2
ist
die
Verwendung
von
konventionellen
Futtermitteln
landwirtschaftlicher
Herkunft
in
begrenztem
Umfang
erlaubt
,
soweit
die
Landwirte
der
Kontrollstelle
oder
Kontrollbehörde
des
Mitgliedstaats
glaubhaft
nachweisen
können
,
dass
ihnen
eine
ausschließliche
Versorgung
mit
Futtermitteln
aus
ökologischem
Landbau
nicht
möglich
ist
. [EU]
«Em
derrogação
do
disposto
no
ponto
4.2, é
autorizada
a
utilização
de
uma
proporção
limitada
de
alimentos
de
origem
agrícola
convencionais
,
desde
que
os
agricultores
demonstrem
, a
contento
da
autoridade
ou
do
organismo
de
controlo
do
Estado-Membro
,
que
não
podem
obter
a
totalidade
dos
alimentos
para
os
animais
a
partir
do
modo
de
produção
biológico
.
als
'Wein
aus
Trauben
aus
ökologischem
/biologischem
Anbau'
gekennzeichneter
Wein
darf
nicht
das
'EU-Logo
für
ökologische/biologische
Produktion'
tragen
." [EU]
O
vinho
rotulado
como
"vinho
de
uvas
biológicas"
não
pode
ostentar
o
"logótipo
da
UE
da
produção
biológica"
.».
Anhang
9
des
Abkommens
betrifft
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
aus
ökologischem
Landbau
und
bestimmt
,
dass
die
Parteien
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
damit
ökologische/biologische
Erzeugnisse
,
die
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
jeweils
anderen
Partei
entsprechen
,
eingeführt
und
in
den
Verkehr
gebracht
werden
können
. [EU]
O
anexo
9
desse
acordo
abrange
os
produtos
agrícolas
e
géneros
alimentícios
de
produção
biológica
e
determina
que
as
partes
devem
adoptar
as
medidas
necessárias
para
permitir
a
importação
e a
comercialização
dos
produtos
biológicos
que
satisfaçam
as
disposições
legislativas
e
regulamentares
da
outra
Parte
.
Anhang
9
des
Abkommens
dient
der
Förderung
des
Handels
mit
Erzeugnissen
aus
ökologischem
Landbau
mit
Ursprung
in
der
Europäischen
Union
und
in
der
Schweiz
. [EU]
O
objectivo
do
anexo
9
do
Acordo
é
facilitar
e
promover
os
fluxos
comerciais
bilaterais
de
produtos
biológicos
originários
da
União
Europeia
e
da
Suíça
.
Aufbereitungseinheiten
,
die
auch
mit
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Erzeugnissen
umgehen
[EU]
Unidades
de
preparação
em
que
são
manuseados
também
produtos
não
provenientes
da
agricultura
biológica
Bei
der
Verarbeitung
von
ökologischem
/biologischem
Wein
müssen
bestimmte
Erzeugnisse
und
Stoffe
unter
genau
definierten
Bedingungen
als
Zusatzstoffe
oder
Verarbeitungshilfsstoffe
eingesetzt
werden
. [EU]
A
transformação
do
vinho
biológico
requer
a
utilização
de
determinados
produtos
e
substâncias
como
aditivos
ou
auxiliares
tecnológicos
,
em
condições
bem
definidas
.
Bezeichnung
der
Maßnahme:
Direktverkauf
pflanzlicher
Produkte
in
Betrieben
mit
ökologischem
Landbau
[EU]
Designação
da
acção:
Venda
directa
da
produção
agrícola
em
explorações
agrícolas
biológicas
Bis
solche
Standards
festgelegt
sind
,
sollte
es
gestattet
sein
,
unter
bestimmten
Bedingungen
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammende
Legehennen
für
die
Eiererzeugung
,
die
nicht
älter
als
18
Wochen
sind
,
in
eine
ökologische
Produktionseinheit
einzustellen
,
wenn
Legehennen
aus
ökologischem
Landbau
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
Enquanto
não
se
definem
essas
normas
, é
conveniente
permitir
a
introdução
de
frangas
criadas
segundo
modos
de
produção
convencionais
e
destinadas
à
produção
de
ovos
,
com
um
máximo
de
18
semanas
,
em
unidades
avícolas
que
pratiquem
o
modo
de
produção
biológico
,
se
não
estiverem
disponíveis
frangas
criadas
segundo
este
modo
de
produção
,
mediante
determinadas
condições
aplicáveis
antes
da
introdução
dos
animais
em
causa
no
sistema
de
produção
biológico
.
Daher
besteht
weiterhin
Bedarf
an
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Tieren
. [EU]
Continua
,
portanto
, a
ser
necessário
recorrer
a
animais
criados
segundo
modos
de
produção
convencionais
.
Das
Ergebnis
der
Proben
von
Erzeugnissen
aus
ökologischem
Landbau
sollte
auf
einem
gesonderten
Datenblatt
mitgeteilt
werden
. [EU]
O
resultado
relativo
às
amostras
colhidas
em
produtos
provenientes
da
agricultura
biológica
deve
ser
comunicado
numa
ficha
em
separado
.
das
Füttern
von
Bienen
mit
ökologischem
/biologischem
Honig
,
ökologischem
/biologischem
Zucker
oder
ökologischem
/biologischem
Zuckersirup
bei
lang
anhaltenden
außergewöhnlichen
Witterungsverhältnissen
oder
in
Katastrophensituationen
,
die
die
Nektar-
oder
Honigtauerzeugung
beeinträchtigen
. [EU]
A
alimentação
das
abelhas
com
mel
,
açúcar
ou
xarope
de
açúcar
biológicos
,
em
caso
de
condições
meteorológicas
excepcionais
persistentes
ou
de
catástrofes
,
que
prejudiquem
a
produção
de
néctar
ou
de
melada
.
Das
Weiden
ökologischer/biologischer
Tiere
auf
Gemeinschaftsweiden
und
das
Weiden
nichtökologischer/nichtbiologischer
Tiere
auf
ökologischem
/biologischem
Grünland
ist
jedoch
unter
bestimmten
restriktiven
Bedingungen
zulässig
. [EU]
No
entanto
, o
pasto
em
terrenos
comuns
por
animais
de
criação
biológica
e
em
terrenos
biológicos
por
animais
de
criação
não
biológica
é
autorizado
sob
certas
condições
restritivas
.
Die
Anwendung
dieser
Verfahren
und
Methoden
bei
der
Herstellung
von
ökologischem
/biologischem
Wein
steht
möglicherweise
nicht
mit
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
festgelegten
Zielen
und
Gründsätzen
und
insbesondere
mit
den
in
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
genannten
spezifischen
Grundsätzen
für
die
Verarbeitung
von
ökologischen/biologischen
Lebensmitteln
im
Einklang
. [EU]
A
utilização
dessas
práticas
e
técnicas
na
vinificação
biológica
pode
não
estar
em
conformidade
com
os
objetivos
e
princípios
fixados
no
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
,
nomeadamente
,
com
os
princípios
específicos
aplicáveis
à
transformação
de
géneros
alimentícios
biológicos
,
referidos
no
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
.
Die
Ergebnisse
der
ORWINE-Studie
haben
gezeigt
,
dass
es
Erzeugern
von
ökologischem
/biologischem
Wein
in
der
Europäischen
Union
bereits
gelungen
ist
,
den
Schwefeldioxidgehalt
in
Weinen
aus
ökologischen/biologischen
Trauben
unter
den
für
nichtökologische/nichtbiologische
Weine
zugelassenen
Schwefeldioxidhöchstgehalt
zu
senken
. [EU]
No
que
respeita
mais
concretamente
aos
sulfitos
,
os
resultados
do
estudo
ORWINE
mostraram
que
,
na
União
Europeia
,
os
produtores
de
vinho
biológico
obtêm
já
,
nos
vinhos
provenientes
de
uvas
biológicas
,
um
teor
de
dióxido
de
enxofre
inferior
ao
teor
máximo
de
enxofre
autorizado
nos
vinhos
não
biológicos
.
Die
Etikettierungsvorschriften
der
einführenden
Partei
gelten
für
die
Etikettierung
von
Futtermitteln
aus
ökologischem
Landbau
. [EU]
As
regras
de
rotulagem
da
parte
importadora
aplicam-se
à
rotulagem
ligada
ao
modo
de
produção
biológico
para
os
alimentos
dos
animais
.
Die
Hauptzutaten
von
mindestens
zwei
Gerichten
(1
Punkt
)
oder
die
gesamte
Speisekarte
(
einschließlich
des
Frühstücks
) (2
Punkte
)
müssen
aus
ökologischem
Landbau
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
stammen
oder
in
einem
mit
einer
Umweltkennzeichnung
nach
ISO
Typ
I
bewerteten
Verfahren
erzeugt
worden
sein
. [EU]
Os
ingredientes
principais
de
pelo
menos
dois
pratos
(1
ponto
)
ou
o
menu
completo
,
incluindo
o
pequeno-almoço
(2
pontos
),
devem
ter
sido
produzidos
por
métodos
de
cultivo
biológicos
,
conforme
previstos
no
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
,
ou
produzidos
de
acordo
com
um
rótulo
ecológico
ISO
tipo
1.
Die
Hauptzutaten
von
mindestens
zwei
Gerichten
(1
Punkt
)
oder
die
gesamte
Speisekarte
(
einschließlich
des
Frühstücks
) (2
Punkte
)
und
mindestens
vier
der
in
den
Verkaufsstellen
angebotenen
Produkte
(1
Punkt
)
müssen
aus
ökologischem
Landbau
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
stammen
oder
in
einem
mit
einer
Umweltkennzeichnung
nach
ISO
Typ
I
bewerteten
Verfahren
erzeugt
worden
sein
. [EU]
Os
ingredientes
principais
de
,
pelo
menos
,
dois
pratos
(1
ponto
)
ou
do
menu
completo
,
incluindo
o
pequeno-almoço
(2
pontos
) e,
pelo
menos
, 4
produtos
vendidos
nas
lojas
(1
ponto
)
devem
ser
produzidos
por
métodos
de
agricultura
biológica
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
,
ou
produzidos
de
acordo
com
um
rótulo
ecológico
ISO
tipo
I.
Die
in
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
vorgesehene
Liste
der
Drittländer
,
aus
denen
bestimmte
Agrarerzeugnisse
aus
ökologischem
Landbau
stammen
müssen
,
um
in
der
Gemeinschaft
vermarktet
werden
zu
können
, (
im
Folgenden
"die
Liste"
genannt
)
ist
im
Anhang
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
94/92
der
Kommission
vom
14
.
Januar
1992
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Einfuhren
aus
Drittländern
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
über
den
ökologischen
Landbau
und
die
entsprechende
Kennzeichnung
der
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
festgelegt
. [EU]
A
lista
de
países
terceiros
dos
quais
têm
de
ser
originários
determinados
produtos
de
agricultura
biológica
para
que
possam
ser
comercializados
na
Comunidade
,
prevista
no
n.o 1
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2092/91
(a
seguir
designada
«a
lista»
),
consta
do
anexo
ao
Regulamento
(CEE) n.o
94/92
da
Comissão
,
de
14
de
Janeiro
de
1992
,
que
estatui
as
regras
do
regime
de
importação
de
países
terceiros
previsto
no
Regulamento
(CEE) n.o
2092/91
,
relativo
ao
modo
de
produção
biológico
de
produtos
agrícolas
e à
sua
indicação
nos
produtos
agrícolas
e
nos
géneros
alimentícios
[2].
Die
Mitgliedstaaten
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
die
den
Besonderheiten
der
stillgelegten
Flächen
Rechnung
tragen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
in
gutem
landwirtschaftlichem
und
ökologischem
Zustand
gehalten
werden
und
die
Umwelt
geschützt
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
aplicarão
medidas
adequadas
compatíveis
com
a
situação
específica
das
superfícies
retiradas
, a
fim
de
garantir
que
são
mantidas
em
boas
condições
agrícolas
e
ambientais
e
que
o
ambiente
é
protegido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ökologischem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners