A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for âmbitos
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Ab
Anfang
September
können
die
zuständigen
Ausschüsse
des
Parlaments
und
die
jeweiligen
Mitglieder
der
Kommission
für
eine
ausführliche
Aussprache
über
die
künftigen
Prioritäten
in
den
einzelnen
Politikbereichen
zusammenkommen
. [EU]
A
partir
do
início
de
Setembro
,
as
comissões
parlamentares
competentes
e
os
comissários
competentes
podem
reunir-se
para
uma
troca
de
pontos
de
vista
mais
aprofundada
sobre
as
prioridades
futuras
em
cada
um
dos
seus
âmbitos
de
competência
.
Artikel
296
des
Vertrags
und
Artikel
XXIII
Absatz
1
des
GPA
haben
einen
unterschiedlichen
Anwendungsbereich
und
unterliegen
unterschiedlichen
Standards
der
gerichtlichen
Prüfung
. [EU]
O
artigo
296
.o
do
Tratado
CE
e o n.o 1
do
artigo
XXIII
do
ACP
têm
âmbitos
diferentes
e
são
objecto
de
normas
diferentes
de
recurso
jurisdicional
.
Ausarbeitung
einer
umfassenden
Strategie
in
den
Bereichen
Lebensmittelsicherheit
sowie
Veterinär-
und
Pflanzenschutzpolitik
. [EU]
Desenvolver
uma
estratégia
global
nos
âmbitos
da
segurança
alimentar
e
da
política
veterinária
e
fitossanitária
.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Inhalts
der
Themenbereiche
des
Programms
"Zusammenarbeit"
,
die
je
nach
Thema
über
Projekte
unterschiedlicher
Größe
und
Umfang
durchgeführt
werden
,
werden
der
Forschungsbedarf
und
das
Forschungspotenzial
der
KMU
gebührend
berücksichtigt
. [EU]
As
necessidades
e o
potencial
de
investigação
das
PME
são
tidos
em
devida
consideração
no
desenvolvimento
do
conteúdo
das
áreas
temáticas
do
programa
«Cooperação»
,
que
serão
implementadas
através
de
projectos
de
diferentes
dimensões
e
âmbitos
em
função
do
domínio
e
do
tópico
.
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
,
soweit
angebracht
,
dem
der
Richtlinien
70/387/EWG
und
75/443/EWG
entsprechen
. [EU]
O
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
deve
,
se
for
caso
disso
,
ser
coerente
com
os
âmbitos
de
aplicação
da
Diretiva
70/387/CEE
e
da
Diretiva
75/443/CEE
.
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Gebühr
kann
in
Einzelfällen
nach
Maßgabe
des
jeweiligen
innerstaatlichen
Rechts
erlassen
oder
ermäßigt
werden
,
wenn
diese
Maßnahme
der
Förderung
kultureller
Interessen
sowie
außenpolitischer
,
entwicklungspolitischer
oder
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat
. [EU]
Em
casos
individuais
,
pode
renunciar-se
à
cobrança
do
montante
fixado
ou
reduzir
esse
montante
,
de
acordo
com
a
legislação
nacional
,
quando
se
trate
de
promover
interesses
culturais
,
bem
como
interesses
no
domínio
da
política
externa
,
da
política
de
desenvolvimento
ou
de
outros
âmbitos
de
interesse
público
fundamental
ou
por
razões
humanitárias
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
diese
Maßnahme
nicht
unter
die
"Mitteilung
über
Bürgschaften"
(
ABl
. C
71
vom
11
.3.2000)
fällt
. [EU]
A
Comissão
observa
que
o
auxílio
não
aumenta
os
âmbitos
de
aplicação
da
«comunicação
relativa
aos
auxílios
estatais
sob
forma
de
garantias»
(
JO
C
71
de
11
.3.2000).
Diese
Ausnahmeregelungen
sind
in
ihrem
Umfang
unterschiedlich
und
abhängig
vom
Bestimmungsort
der
Sendung
und
von
der
Dauer
der
Lagerung
zum
Zwecke
des
Umladens
an
der
Grenzkontrollstelle
des
Eintreffens
. [EU]
Estas
derrogações
têm
âmbitos
diferentes
e
estão
relacionadas
com
o
destino
final
da
remessa
e
com
a
duração
da
armazenagem
das
remessas
durante
o
processo
de
transbordo
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
chegada
.
Die
Untersuchung
wird
räumlich
und
zeitlich
so
ausreichend
bemessen
sein
,
dass
alle
möglichen
Ursachen
des
Konflikts
ermittelt
werden
können
. [EU]
Os
âmbitos
geográfico
e
temporal
do
inquérito
têm
a
amplitude
suficiente
para
determinar
todas
as
causas
possíveis
do
conflito
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
vom
11
.
Juli
2006
mit
allgemeinen
Bestimmungen
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
den
Europäischen
Sozialfonds
und
den
Kohäsionsfonds
enthält
Bestimmungen
zu
Finanzierungsinstrumenten
mit
genauen
Angaben
zu
Bereich
und
Umfang
der
Intervention
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1083/2006
do
Conselho
,
de
11
de
Julho
de
2006
,
que
estabelece
disposições
gerais
sobre
o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
, o
Fundo
Social
Europeu
e o
Fundo
de
Coesão
[3],
prevê
instrumentos
de
engenharia
financeira
com
domínios
de
intervenção
e
âmbitos
de
aplicação
precisos
.
gelten
nicht
für
Güter
,
die
in
Anhang
IIg
aufgeführt
sind
;" [EU]
Devem
excluir
dos
seus
âmbitos
de
aplicação
os
produtos
incluídos
na
lista
do
anexo
II-G»
gelten
nicht
für
Güter
,
die
in
Anhang
II
Teil
2
aufgeführt
sind
[EU]
Devem
excluir
dos
seus
âmbitos
de
aplicação
os
produtos
incluídos
na
lista
da
parte
2
do
anexo
II
Hinweis:
Wenn
ein
einziger
CSP-Rechtsträger
Dienste
unter
verschiedenen
"TSP
trade
names"
oder
in
unterschiedlichen
Rahmen
erbringt
,
können
so
viele
CSP-Einträge
erstellt
werden
wie
nötig
(z. B.
"TSP
Name/Trade
Name"-Einträge
). [EU]
Nota:
Quando
uma
única
entidade
jurídica
PSC
presta
serviços
sob
denominações
comerciais
diferentes
ou
em
âmbitos
específicos
diferentes
,
poderá
haver
tantas
entradas
relativas
a
esse
PCS
quantos
os
âmbitos
específicos
(por
exemplo
,
entradas
Denominação/Denominação
comercial
).
Hinweis:
Wenn
ein
einziger
CSP-Rechtsträger
Dienste
unter
verschiedenen
"TSP
trade
names"
oder
in
unterschiedlichen
Rahmen
erbringt
,
und
für
jeden
davon
genau
ein
TSP-Eintrag
existiert
,
MUSS
dieses
Feld
Informationen
über
die
spezielle
Dienstegruppe
enthalten
,
die
unter
einem
bestimmten
"TSP
Trade
Name"-Eintrag
angeführt
ist
. [EU]
Nota:
Quando
uma
única
entidade
jurídica
PSC
prestar
serviços
sob
denominações
comerciais
diferentes
ou
em
âmbitos
específicos
diferentes
, e
esse
facto
se
reflectir
em
tantas
entradas
TSP
quantos
os
âmbitos
específicos
,
este
campo
DEVERÁ
especificar
a
informação
relativa
ao
conjunto
específico
de
serviços
listados
sob
uma
entrada
exclusiva
TSP/Denominação
comercial
da
entidade
.
Stärkung
der
Verwaltungskapazitäten
und
Unabhängigkeit
der
Wettbewerbsbehörde
,
sowohl
bei
staatlichen
Beihilfen
als
auch
der
Fusionskontrolle
. [EU]
Reforçar
a
capacidade
administrativa
e a
independência
do
organismo
responsável
pela
concorrência
,
nos
âmbitos
de
auxílios
estatais
e
de
defesa
da
concorrência
.
Steht
vor
dem
KN-Code
ein
"ex"
,
so
wird
der
Anwendungsbereich
der
Zusatzzölle
gleichzeitig
vom
Anwendungsbereich
des
KN-Codes
und
der
Warenbezeichnung
sowie
dem
Anwendungsbereich
des
entsprechenden
Anwendungszeitraums
bestimmt
. [EU]
Nos
casos
em
que
figure
«ex»
antes
de
um
código
NC
, o
domínio
de
aplicação
dos
direitos
adicionais
será
determinado
,
simultaneamente
,
pelos
âmbitos
do
código
NC
e
da
designação
das
mercadorias
em
causa
e
pelo
período
de
aplicação
correspondente
.
Steht
vor
dem
KN-Code
ein
"ex"
,
so
wird
der
Anwendungsbereich
der
Zusatzzölle
gleichzeitig
vom
Anwendungsbereich
des
KN-Codes
und
der
Warenbezeichnung
sowie
vom
entsprechenden
Anwendungszeitraum
bestimmt
. [EU]
Nos
casos
em
que
um
código
NC
é
precedido
de
«ex»
, o
domínio
de
aplicação
dos
direitos
adicionais
é
determinado
,
simultaneamente
,
pelos
âmbitos
do
código
NC
e
da
designação
das
mercadorias
em
causa
e
pelo
período
de
aplicação
correspondente
.
Um
den
mit
den
Erhebungen
verbundenen
Aufwand
zu
verringern
,
haben
die
nationalen
Behörden
und
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
der
von
jedem
Mitgliedstaat
und
der
Kommission
im
Rahmen
ihres
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichs
festgelegten
Einschränkungen
und
Bedingungen
Zugang
zu
administrativen
Datenquellen
." [EU]
A
fim
de
reduzir
a
carga
que
recai
sobre
os
respondentes
,
as
autoridades
nacionais
e a
Comissão
devem
ter
acesso
a
fontes
de
dados
administrativas
dentro
dos
limites
e
condições
fixados
por
cada
Estado-Membro
e
pela
Comissão
nos
respectivos
âmbitos
de
competência
.».
Wenn
das
für
2010
angestrebte
Ziel
erreicht
werden
soll
,
müssen
die
Maßnahmen
auch
in
anderen
Bereichen
ansetzen
. [EU]
Para
alcançar
a
meta
definida
para
2010
, é
igualmente
necessário
actuar
noutros
âmbitos
.
Zu
den
Anwendungsbereichen
der
GMES-Meeresüberwachungsdienste
gehören
die
Sicherheit
auf
See
,
die
Meeresumwelt
und
die
Küstengebiete
,
die
Meeresressourcen
sowie
jahreszeitspezifische
meteorologische
Prognosen
und
Klimabeobachtung
; [EU]
Os
âmbitos
de
aplicação
dos
serviços
marinhos
do
GMES
incluem
a
segurança
marítima
, o
ambiente
marinho
e
as
regiões
costeiras
,
os
recursos
marinhos
,
bem
como
as
previsões
meteorológicas
sazonais
e a
monitorização
do
clima
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "âmbitos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners