A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for "IFP/Axens
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abschließend
weist
Frankreich
auch
die
Behauptung
zurück
,
rechtswidrige
Beihilfen
für
IFP/Axens
hätten
Nachteile
für
die
anderen
Wettbewerber
verursacht
und
Innovationen
gebremst
. [EU]
Em
último
lugar
, a
França
contesta
igualmente
a
afirmação
de
que
a
existência
de
um
pretenso
auxílio
estatal
ilegal
a
favor
do
conjunto
IFP/Axens
teria
provocado
prejuízos
aos
concorrentes
e
travado
a
dinâmica
de
inovação
.
Auf
einem
Markt
,
auf
dem
die
Kunden
langfristige
wirtschaftliche
Erwägungen
anstellten
,
bevor
sie
sich
für
eine
bestimmte
Technologie
entscheiden
,
hätten
die
Sicherheiten
,
die
die
Einheit
IFP/Axens
biete
,
für
die
Kunden
eine
besondere
Bedeutung
. [EU]
No
que
se
refere
aos
clientes
,
as
garantias
proporcionadas
pela
entidade
«
IFP/Axens
»
seriam
especialmente
importantes
num
mercado
em
que
os
clientes
teriam
em
conta
considerações
económicas
de
longo
prazo
antes
de
optarem
por
uma
dada
tecnologia
.
Außerdem
könne
IFP/Axens
als
Einheit
FuE-Tätigkeiten
durchführen
,
die
für
nicht
geförderte
Marktteilnehmer
nicht
rentabel
wären
. [EU]
Além
disso
,
segundo
o
autor
da
denúncia
, o
conjunto
IFP/Axens
está
em
condições
de
executar
actividades
de
I & D
que
não
seriam
rentáveis
para
operadores
não
subvencionados
.
Außerdem
ließen
die
Marktnähe
und
der
geringe
Umfang
der
FuE-Tätigkeiten
von
IFP/Axens
auf
einen
fehlenden
Anreizeffekt
der
Beihilfe
schließen
. [EU]
A
UOP
alega
ainda
que
a
proximidade
em
relação
ao
mercado
e o
baixo
nível
das
actividades
de
I & D
do
conjunto
IFP/Axens
comprovam
a
inexistência
de
um
efeito
de
incentivo
do
auxílio
.
Daher
beläuft
sich
die
Zuwendung
für
IFP/Axens
seiner
Ansicht
nach
auf
50
Mio
.
EUR
jährlich
. [EU]
O
autor
da
denúncia
considera
,
por
consequência
,
que
o
auxílio
a
favor
do
conjunto
IFP/Axens
ascende
a
50
milhões
de
euros
por
ano
.
Daher
vertritt
der
Beschwerdeführer
den
Standpunkt
,
dass
die
staatliche
Förderung
von
IFP/Axens
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
Por
conseguinte
, o
autor
da
denúncia
considera
que
o
apoio
do
Estado
a
favor
do
conjunto
IFP/Axens
constitui
efectivamente
um
auxílio
estatal
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
.
Das
Vorbringen
von
UOP
Limited
,
der
Markt
sei
der
Überzeugung
,
dass
die
Einheit
"
IFP/Axens
"
eine
staatliche
Einrichtung
mit
unbegrenzten
Mitteln
sei
und
gegenüber
Kunden
,
Lieferanten
und
Gläubigern
Vorteile
genieße
,
beruht
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
"nicht
auf
belastbaren
Angaben"
;
zudem
werde
dieses
Vorbringen
"unleugbar
durch
die
Fakten
widerlegt"
. [EU]
As
autoridades
francesas
consideram
que
o
argumento
apresentado
pela
empresa
UOP
Limited
,
segundo
o
qual
o
mercado
partilharia
a
convicção
de
que
a
entidade
«
IFP/Axens
»
seria
um
organismo
de
Estado
,
com
recursos
ilimitados
, e
beneficiaria
de
vantagens
tanto
perante
os
seus
clientes
,
como
perante
os
seus
fornecedores
e
credores
,
não
se
basearia
«em
nenhum
elemento
sério»
, e
seria
,
além
disso
,
«inegavelmente
invalidado
pelos
factos»
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
nehmen
die
Lieferanten
und
Kunden
der
Einheit
"
IFP/Axens
"
diese
entgegen
den
Behauptungen
von
UOP
Limited
nicht
als
"Einrichtung
des
Staates"
wahr
,
die
über
unbegrenzte
Mittel
verfüge
. [EU]
Segundo
as
autoridades
francesas
,
ao
contrário
do
que
o
afirma
a
empresa
UOP
Limited
,
os
fornecedores
e
clientes
da
entidade
«
IFP/Axens
»
não
consideravam
essa
empresa
como
um
«organismo
de
Estado»
beneficiando
de
recursos
ilimitados
.
Der
Beschwerdeführer
kommt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
zugunsten
von
IFP/Axens
rechtswidrig
und
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
O
autor
da
denúncia
conclui
,
consequentemente
,
que
o
auxílio
estatal
a
favor
do
conjunto
IFP/Axens
é
ilegal
e
incompatível
com
o
mercado
comum
.
Der
Wettbewerbsvorteil
ist
dem
Beschwerdeführer
zufolge
darin
zu
sehen
,
dass
IFP/Axens
die
FuE-Kosten
nicht
vollständig
decken
muss
und
daher
die
Preise
auf
den
betreffenden
Märkten
drücken
kann
. [EU]
Segundo
o
autor
da
denúncia
, a
vantagem
concorrencial
deriva
do
facto
de
a
entidade
IFP/Axens
não
ter
de
suportar
na
íntegra
os
custos
de
I & D e
poder
,
portanto
,
exercer
uma
pressão
no
sentido
da
baixa
dos
preços
de
mercado
nos
domínios
em
causa
.
Die
aus
dem
öffentlichen
Unternehmen
und
seiner
Tochtergesellschaft
Axens
bestehende
Einheit
"
IFP/Axens
"
werde
vom
Markt
als
öffentliche
Einrichtung
wahrgenommen
(5.1.1) [EU]
O
conjunto
constituído
pelo
estabelecimento
público
e
pela
sua
filial
Axens
,
«
IFP/Axens
»
,
seria
incontestavelmente
,
na
percepção
do
mercado
,
uma
entidade
pública
(5.1.1)
Die
Einheit
"
IFP/Axens
"
,
die
vom
Markt
als
eine
vom
Staat
abhängige
Einheit
wahrgenommen
werde
,
besitze
daher
ihren
Wettbewerbern
gegenüber
den
Vorteil
,
dass
die
Kunden
keinen
besonderen
Anlass
hätten
,
am
langfristigen
Fortbestand
des
Unternehmens
zu
zweifeln
. [EU]
A
entidade
«
IFP/Axens
»
,
percepcionada
pelo
mercado
como
estando
dependente
do
Estado
,
disporia
assim
de
uma
vantagem
em
relação
aos
seus
concorrentes
,
pois
os
compradores
não
tinham
razões
especiais
para
duvidar
da
sua
sobrevivência
a
longo
prazo
.
Die
Förderung
von
Tätigkeiten
der
Einheit
IFP/Axens
führt
zu
Preisverzerrungen
. [EU]
As
actividades
subvencionadas
do
conjunto
IFP/Axens
produzem
uma
distorção
dos
preços
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
das
Vorbringen
,
IFP/Axens
werde
auf
dem
Markt
als
eine
öffentliche
Einheit
wahrgenommen
,
die
Vorteile
gegenüber
Kunden
und
Lieferanten
und
auf
den
Finanzmärkten
genieße
,
und
weisen
die
Behauptung
zurück
,
diese
Einheit
"
IFP/Axens
"
sei
eine
Einrichtung
des
Staates
,
die
nicht
um
ihre
langfristige
Rentabilität
bemüht
sein
müsse
. [EU]
Essencialmente
,
as
autoridades
francesas
negam
a
pertinência
da
alegação
formulada
de
que
a
entidade
«
IFP/Axens
»
seria
percepcionada
no
mercado
como
uma
entidade
pública
beneficiando
de
vantagens
perante
os
seus
clientes
,
os
fornecedores
e
os
mercados
financeiros
e
refutam
a
afirmação
de
que
essa
entidade
«
IFP/Axens
»
seria
um
organismo
estatal
sem
problemas
de
viabilidade
a
longo
prazo
.
Die
Kommission
hat
außerdem
mehrfach
festgestellt
,
dass
sich
IFP/Axens
in
Werbematerial
und
Veröffentlichungen
als
Einheit
präsentieren
und
als
solche
auch
auf
den
Webseiten
anderer
Akteure
des
Sektors
[35]
erscheinen
. [EU]
A
Comissão
detectou
igualmente
várias
referências
a
uma
única
entidade
IFP/Axens
em
publicidades
e
publicações
[34] e
nos
sítios
internet
de
intervenientes
no
sector
[35].
Diese
Besonderheiten
seien
darauf
zurückzuführen
,
dass
IFP/Axens
und
seine
Wettbewerber
auf
diesem
Markt
nicht
ein
Produkt
oder
eine
Dienstleistung
,
sondern
ein
Verfahren
vermarkten
. [EU]
Esta
especificidade
derivaria
do
facto
de
o
conjunto
IFP/Axens
e
os
seus
concorrentes
não
comercializarem
um
produto
nem
um
serviço
,
mas
sim
um
processo
.
die
Zuweisung
des
EPIC-Status
zu
"
IFP/Axens
"
habe
erhebliche
Wettbewerbsverzerrungen
auf
dem
Markt
für
Verfahrenstechnologien
,
auf
dem
UOP
Limited
tätig
sei
,
ermöglicht
,
die
noch
immer
anhalten
würden
,
da
aus
diesem
Status
Vorteile
in
den
Beziehungen
zu
Lieferanten
,
Kapitalgebern
und
Kunden
erwachsen
würden
(5.1.2). [EU]
a
atribuição
do
estatuto
de
EPIC
ao
«
IFP/Axens
»
teria
permitido
e
continuaria
a
permitir
uma
distorção
significativa
da
concorrência
no
mercado
das
tecnologias
de
processos
,
em
que
a
empresa
UOP
Limited
exerce
a
sua
actividade
,
pois
conferiria
vantagens
nas
relações
com
os
fornecedores
,
os
financiadores
e
os
clientes
(5.1.2).
Erstens
bestreitet
Frankreich
,
dass
das
IFP
und
Axens
,
wie
von
UOP
behauptet
,
eine
Einheit
darstellen
.
Es
betont
die
Unabhängigkeit
von
Axens
gegenüber
dem
IFP
und
weist
nachdrücklich
darauf
hin
,
dass
das
IFP
als
Institut
,
an
dem
Forschung
,
Lehre
und
Dokumentation
betrieben
würden
,
sich
von
seiner
Tochtergesellschaft
Axens
und
UOP
Limited
grundlegend
unterscheide
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
França
contesta
a
afirmação
da
UOP
sobre
a
existência
de
uma
entidade
única
IFP/Axens
,
insistindo
na
autonomia
da
Axens
em
relação
ao
IFP
e
no
facto
de
o
IFP
ser
um
instituto
de
investigação
,
ensino
e
documentação
, o
que
o
diferencia
fundamentalmente
da
sua
filial
Axens
e
da
UOP
Limited
.
erstens
sei
die
Einheit
"
IFP/Axens
"
keine
Einrichtung
des
Staates
,
die
über
unbegrenzte
Mittel
verfüge
;
im
Übrigen
würden
keine
Beweise
dafür
vorliegen
,
dass
diese
Einheit
vom
Markt
so
wahrgenommen
werde
(6.2.1); [EU]
em
primeiro
lugar
, a
entidade
«
IFP/Axens
»
não
seria
um
organismo
de
Estado
dispondo
de
recursos
ilimitados
;
além
disso
,
nada
provaria
que
essa
entidade
fosse
percepcionada
como
tal
no
mercado
(6.2.1).
Folglich
sei
diese
Förderung
von
IFP/Axens
eine
nicht
mit
den
Beihilfevorschriften
des
EG-Vertrags
zu
vereinbarende
Betriebsbeihilfe
. [EU]
Por
conseguinte
,
este
auxílio
concedido
ao
conjunto
IFP/Axens
seria
um
auxílio
ao
funcionamento
,
incompatível
com
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
previstas
no
Tratado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""IFP/Axens"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners