DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for "IFP/Axens
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Abschließend weist Frankreich auch die Behauptung zurück, rechtswidrige Beihilfen für IFP/Axens hätten Nachteile für die anderen Wettbewerber verursacht und Innovationen gebremst. [EU] Em último lugar, a França contesta igualmente a afirmação de que a existência de um pretenso auxílio estatal ilegal a favor do conjunto IFP/Axens teria provocado prejuízos aos concorrentes e travado a dinâmica de inovação.

Auf einem Markt, auf dem die Kunden langfristige wirtschaftliche Erwägungen anstellten, bevor sie sich für eine bestimmte Technologie entscheiden, hätten die Sicherheiten, die die Einheit IFP/Axens biete, für die Kunden eine besondere Bedeutung. [EU] No que se refere aos clientes, as garantias proporcionadas pela entidade «IFP/Axens» seriam especialmente importantes num mercado em que os clientes teriam em conta considerações económicas de longo prazo antes de optarem por uma dada tecnologia.

Außerdem könne IFP/Axens als Einheit FuE-Tätigkeiten durchführen, die für nicht geförderte Marktteilnehmer nicht rentabel wären. [EU] Além disso, segundo o autor da denúncia, o conjunto IFP/Axens está em condições de executar actividades de I & D que não seriam rentáveis para operadores não subvencionados.

Außerdem ließen die Marktnähe und der geringe Umfang der FuE-Tätigkeiten von IFP/Axens auf einen fehlenden Anreizeffekt der Beihilfe schließen. [EU] A UOP alega ainda que a proximidade em relação ao mercado e o baixo nível das actividades de I & D do conjunto IFP/Axens comprovam a inexistência de um efeito de incentivo do auxílio.

Daher beläuft sich die Zuwendung für IFP/Axens seiner Ansicht nach auf 50 Mio. EUR jährlich. [EU] O autor da denúncia considera, por consequência, que o auxílio a favor do conjunto IFP/Axens ascende a 50 milhões de euros por ano.

Daher vertritt der Beschwerdeführer den Standpunkt, dass die staatliche Förderung von IFP/Axens eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt. [EU] Por conseguinte, o autor da denúncia considera que o apoio do Estado a favor do conjunto IFP/Axens constitui efectivamente um auxílio estatal, na acepção do n.o 1 do artigo 87.o do Tratado.

Das Vorbringen von UOP Limited, der Markt sei der Überzeugung, dass die Einheit "IFP/Axens" eine staatliche Einrichtung mit unbegrenzten Mitteln sei und gegenüber Kunden, Lieferanten und Gläubigern Vorteile genieße, beruht nach Auffassung der französischen Behörden "nicht auf belastbaren Angaben"; zudem werde dieses Vorbringen "unleugbar durch die Fakten widerlegt". [EU] As autoridades francesas consideram que o argumento apresentado pela empresa UOP Limited, segundo o qual o mercado partilharia a convicção de que a entidade «IFP/Axens» seria um organismo de Estado, com recursos ilimitados, e beneficiaria de vantagens tanto perante os seus clientes, como perante os seus fornecedores e credores, não se basearia «em nenhum elemento sério», e seria, além disso, «inegavelmente invalidado pelos factos».

Den französischen Behörden zufolge nehmen die Lieferanten und Kunden der Einheit "IFP/Axens" diese entgegen den Behauptungen von UOP Limited nicht als "Einrichtung des Staates" wahr, die über unbegrenzte Mittel verfüge. [EU] Segundo as autoridades francesas, ao contrário do que o afirma a empresa UOP Limited, os fornecedores e clientes da entidade «IFP/Axens» não consideravam essa empresa como um «organismo de Estado» beneficiando de recursos ilimitados.

Der Beschwerdeführer kommt daher zu dem Schluss, dass die staatliche Beihilfe zugunsten von IFP/Axens rechtswidrig und nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. [EU] O autor da denúncia conclui, consequentemente, que o auxílio estatal a favor do conjunto IFP/Axens é ilegal e incompatível com o mercado comum.

Der Wettbewerbsvorteil ist dem Beschwerdeführer zufolge darin zu sehen, dass IFP/Axens die FuE-Kosten nicht vollständig decken muss und daher die Preise auf den betreffenden Märkten drücken kann. [EU] Segundo o autor da denúncia, a vantagem concorrencial deriva do facto de a entidade IFP/Axens não ter de suportar na íntegra os custos de I & D e poder, portanto, exercer uma pressão no sentido da baixa dos preços de mercado nos domínios em causa.

Die aus dem öffentlichen Unternehmen und seiner Tochtergesellschaft Axens bestehende Einheit "IFP/Axens" werde vom Markt als öffentliche Einrichtung wahrgenommen (5.1.1) [EU] O conjunto constituído pelo estabelecimento público e pela sua filial Axens, «IFP/Axens», seria incontestavelmente, na percepção do mercado, uma entidade pública (5.1.1)

Die Einheit "IFP/Axens", die vom Markt als eine vom Staat abhängige Einheit wahrgenommen werde, besitze daher ihren Wettbewerbern gegenüber den Vorteil, dass die Kunden keinen besonderen Anlass hätten, am langfristigen Fortbestand des Unternehmens zu zweifeln. [EU] A entidade «IFP/Axens», percepcionada pelo mercado como estando dependente do Estado, disporia assim de uma vantagem em relação aos seus concorrentes, pois os compradores não tinham razões especiais para duvidar da sua sobrevivência a longo prazo.

Die Förderung von Tätigkeiten der Einheit IFP/Axens führt zu Preisverzerrungen. [EU] As actividades subvencionadas do conjunto IFP/Axens produzem uma distorção dos preços.

Die französischen Behörden bestreiten das Vorbringen, IFP/Axens werde auf dem Markt als eine öffentliche Einheit wahrgenommen, die Vorteile gegenüber Kunden und Lieferanten und auf den Finanzmärkten genieße, und weisen die Behauptung zurück, diese Einheit "IFP/Axens" sei eine Einrichtung des Staates, die nicht um ihre langfristige Rentabilität bemüht sein müsse. [EU] Essencialmente, as autoridades francesas negam a pertinência da alegação formulada de que a entidade «IFP/Axens» seria percepcionada no mercado como uma entidade pública beneficiando de vantagens perante os seus clientes, os fornecedores e os mercados financeiros e refutam a afirmação de que essa entidade «IFP/Axens» seria um organismo estatal sem problemas de viabilidade a longo prazo.

Die Kommission hat außerdem mehrfach festgestellt, dass sich IFP/Axens in Werbematerial und Veröffentlichungen als Einheit präsentieren und als solche auch auf den Webseiten anderer Akteure des Sektors [35] erscheinen. [EU] A Comissão detectou igualmente várias referências a uma única entidade IFP/Axens em publicidades e publicações [34] e nos sítios internet de intervenientes no sector [35].

Diese Besonderheiten seien darauf zurückzuführen, dass IFP/Axens und seine Wettbewerber auf diesem Markt nicht ein Produkt oder eine Dienstleistung, sondern ein Verfahren vermarkten. [EU] Esta especificidade derivaria do facto de o conjunto IFP/Axens e os seus concorrentes não comercializarem um produto nem um serviço, mas sim um processo.

die Zuweisung des EPIC-Status zu "IFP/Axens" habe erhebliche Wettbewerbsverzerrungen auf dem Markt für Verfahrenstechnologien, auf dem UOP Limited tätig sei, ermöglicht, die noch immer anhalten würden, da aus diesem Status Vorteile in den Beziehungen zu Lieferanten, Kapitalgebern und Kunden erwachsen würden (5.1.2). [EU] a atribuição do estatuto de EPIC ao «IFP/Axens» teria permitido e continuaria a permitir uma distorção significativa da concorrência no mercado das tecnologias de processos, em que a empresa UOP Limited exerce a sua actividade, pois conferiria vantagens nas relações com os fornecedores, os financiadores e os clientes (5.1.2).

Erstens bestreitet Frankreich, dass das IFP und Axens, wie von UOP behauptet, eine Einheit darstellen. Es betont die Unabhängigkeit von Axens gegenüber dem IFP und weist nachdrücklich darauf hin, dass das IFP als Institut, an dem Forschung, Lehre und Dokumentation betrieben würden, sich von seiner Tochtergesellschaft Axens und UOP Limited grundlegend unterscheide. [EU] Em primeiro lugar, a França contesta a afirmação da UOP sobre a existência de uma entidade única IFP/Axens, insistindo na autonomia da Axens em relação ao IFP e no facto de o IFP ser um instituto de investigação, ensino e documentação, o que o diferencia fundamentalmente da sua filial Axens e da UOP Limited.

erstens sei die Einheit "IFP/Axens" keine Einrichtung des Staates, die über unbegrenzte Mittel verfüge; im Übrigen würden keine Beweise dafür vorliegen, dass diese Einheit vom Markt so wahrgenommen werde (6.2.1); [EU] em primeiro lugar, a entidade «IFP/Axens» não seria um organismo de Estado dispondo de recursos ilimitados; além disso, nada provaria que essa entidade fosse percepcionada como tal no mercado (6.2.1).

Folglich sei diese Förderung von IFP/Axens eine nicht mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags zu vereinbarende Betriebsbeihilfe. [EU] Por conseguinte, este auxílio concedido ao conjunto IFP/Axens seria um auxílio ao funcionamento, incompatível com as regras relativas aos auxílios estatais previstas no Tratado.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners