DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for "Betriebsmodus
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Abhängig vom Navigationsstatus und Betriebsmodus des Schiffes, entweder im Binnenmodus oder SOLAS-Modus (Vorgabe), siehe Tabelle 2.1 [EU] Conforme o status e o modo de operação da embarcação, seja modo fluvial ou modo SOLAS (pré-definição); ver quadro 2.1;

aktiver Betriebsmodus: 4,00 W, [EU] Estado activo: 4,00 W

"Aktiver Betriebsmodus" bezeichnet einen Zustand, in dem das Gerät mit dem öffentlichen Stromnetz verbunden ist und mindestens eine der Hauptfunktionen zum bestimmungsgemäßen Betrieb des Geräts aktiviert ist. [EU] «Estado activo»: estado em que o equipamento se encontra ligado à rede eléctrica e em que foi activada pelo menos uma das funções principais que prestam o serviço pretendido com o equipamento.

Aktiver Betriebsmodus [EU] Estado activo

Anforderungen an die Effizienz von Small-Scale-Servern nach Betriebsmodus [EU] Requisitos de energia em modo operacional para servidor de pequena escala

Anforderungen an die Effizienz von Thin Clients nach Betriebsmodus [EU] Requisitos de energia em modo operacional para terminais-clientes «magros»

Anforderungsgerechte Produkte: Betriebsmodus-Ansatz [EU] Equipamentos conformes - Método do modo de funcionamento

"Automatische Standby-Schaltung" bezeichnet eine Funktion, die ein SSTB nach Ablauf einer gewissen Zeit im aktiven Modus, in der keine Interaktion mit dem Nutzer und/oder kein Kanalwechsel stattgefunden hat, vom aktiven Betriebsmodus in den Standby-Modus schaltet. [EU] «Desligamento automático»: função que muda o estado de um descodificador simples de activo para vigília, ao cabo de um determinado período em estado activo após a última interacção do utilizador e/ou mudança de canal.

Bei Arbeitsplatzrechnern beruhen die Anforderungen auf einem TEC-Wert, der aus Betriebsmodus-Leistungsaufnahmeniveaus, maximaler Leistungsaufnahme und einer angenommenen Betriebszeit errechnet wird. [EU] Para as estações de trabalho, os requisitos baseiam-se num valor de energia CTEE, calculado a partir de níveis de energia em modo operacional, da potência máxima e de um ciclo de utilização pressuposto.

Beschreibung, wie der Betriebsmodus gewählt oder programmiert wurde [EU] Descrição do modo como o estado foi seleccionado ou programado

Betätigungseinrichtungen beider Art sind zulässig, welche das ESC-System in einen Betriebsmodus versetzen, der möglicherweise die Leistungsanforderungen der Absätze 3, 3.1, 3.2 und 3.3 nicht mehr erfüllt, sofern das System die Anforderungen der Absätze 3.5.1, 3.5.2 und 3.5.3 mit erfüllt. [EU] São autorizados os comandos de qualquer tipo que coloquem o sistema ESC num modo em que não pode preencher os requisitos de eficácia dos n.os 3, 3.1, 3.2 e 3.3, desde que o sistema cumpra também os requisitos dos n.os 3.5.1, 3.5.2 e 3.5.3.

Betriebsmodus-Ansatz (BM-Ansatz): Ein Verfahren zum Überprüfen und Vergleichen der Leistungsaufnahme von bildgebenden Produkten, das den Stromverbrauch des Produkts in unterschiedlichen Stromsparzuständen bewertet. [EU] Método do modo de funcionamento (MF) ; Trata-se de um método para testar e comparar o desempenho energético de equipamentos de representação gráfica que se centra no consumo de energia efectuado pelo produto em vários modos de funcionamento de baixo consumo.

"Betriebsmodus des Fahrzeugs" bezeichnet einen Zustand des Fahrzeugs, in dem zwischen mindestens zwei Vorwärtsgängen gewechselt werden kann [EU] «modo operacional do veículo», um estado do veículo em que podem ocorrer mudanças entre pelo menos duas relações de transmissão de marcha avante

Betriebsmodus-Prüfverfahren (BM-Prüfverfahren) [EU] Procedimento de ensaio do modo de funcionamento (MF)

Das ESC-System des Fahrzeugs muss aber bei jedem neunen Zündzyklus nicht zu einem Betriebsmodus zurückehren, die Anforderungen der Absätze 3 bis 3.3 erfüllt: [EU] Contudo, o sistema ESC do veículo não tem de regressar a um modo que cumpra os requisitos dos n.os 3 a 3.3 no início de cada novo ciclo de ignição se:

Das ESC-System des Fahrzeugs muss bei jedem neuen Zündzyklus stets zu dem vom Hersteller voreingestellten, die Anforderungen der Absätze 2 und 3 erfüllenden Betriebsmodus zurückkehren, unabhängig vom Modus, den der Fahrzeugführer vorher gewählt hatte. [EU] O sistema ESC do veículo deve regressar sempre ao modo de funcionamento inicial por defeito previsto pelo fabricante e que cumpre os requisitos dos n.os 2 e 3 no início de cada novo ciclo de ignição, independentemente do modo previamente seleccionado pelo condutor.

Der Hersteller muss einen "Betriebsmodus" festlegen, in dem die Durchführung dieser Prüfung möglich ist. [EU] O fabricante deve disponibilizar o «modo serviço» para permitir a realização do ensaio.

Der Hersteller muss einen "Betriebsmodus" festlegen, in dem die Durchführung dieser Prüfung möglich ist. [EU] O fabricante deve disponibilizar o «modo serviço» que possibilita a execução do ensaio.

Der in diesen Spezifikationen enthaltene Abschnitt über den Betriebsmodus enthält zusätzliche Leistungsaufnahmen für bestimmte Funktionszusätze. [EU] A parte Modo de Funcionamento destas especificações contém margens de energia adicionais para determinados componentes funcionais adicionais.

Die Bremsleistung, die das zu bergende Fahrzeug in diesem besonderen Betriebsmodus entwickelt, ist durch Berechnung zu bewerten, sie muss jedoch nicht die gleichen Anforderungen erfüllen wie die in Abschnitt 4.2.4.5.2 beschriebene Bremsleistung. [EU] O desempenho de frenagem do comboio socorrido nesta situação específica deve ser avaliado por cálculo, mas não tem de ser idêntico ao prescrito na secção 4.2.4.5.2.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners