DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for "BK
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Rangun (Yangon) [EU] 12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Rangum

7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Rangun (Yangon) [EU] 7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Rangum

Abzar Boresh Kaveh Co. (auch BK Co.). [EU] Abzar Boresh Kaveh Co. [alias BK Co.].

Abzar Boresh Kaveh Co. (auch BK Co.). [EU] Abzar Boresh Kaveh Co. (t.c.p. BK Co.).

Außerdem ist TI nach Auffassung von BK Giulini der eigentliche Begünstigte der Beihilfe. [EU] Além disso, na opinião de BK Giulini, o beneficiário efectivo do auxílio é a TI.

Beutel, gewebter Kunststoff [EU] Caixa, de madeira natural, de painéis estanques a pulverulentos QQ Caixa, de madeira natural, normal QP Caixa, de madeira reconstituída 4F Caixa, de painéis de fibras 4G Caixa, de plástico 4H Caixa, de plástico, expandido QR Caixa, de plástico, rígido QS Caixa, para líquidos BW Caixão CJ Caixas embutidas NS Caixilho FR Caixote baixo SC Caixote, de fruta FC Canado de leite CC Cano PI Canos, em molho/maço/fardo PV Cântaro PH Capa CV Cápsula AV Carrete SO Carretel BB Cartão ("card") CM Cartucho CQ Casco CK Cercadura PF Cesta PJ Cesta de verga CE Cesto BK Cesto, com asa, de madeira HB Cesto, com asa, de papelão HC Cesto, com asa, de plástico HA

("Bíteš;ská"), BK Bus s.r.o. [EU] («Bítešská»), BK Bus s.r.o.

("BK Bus"), ;ežanská dopravní společ;nost s.r.o. [EU] («BK Bus»), ;ežanská Dopravní společ;nost s.r.o.

BK Giulini führt in dem Schreiben vom 26. September 2001 aus, dass CWP über keinen Umstrukturierungsplan verfüge und das Konzept unzureichend und unverhältnismäßig sei. [EU] Na sua carta de 26 de Setembro de 2001, a BK Giulini considera que a CWP não dispunha de qualquer plano de reestruturação e que o conceito era insuficiente e desproporcionado.

BK Hintergrundbeutel (optional; nur Abbildung 10) [EU] BK: Saco dos elementos de fundo (facultativo; apenas figura 10)

BK: Hintergrundbeutel (wahlfrei, nur Abbildung 8) [EU] BK Saco dos elementos de fundo (facultativo; figura 8 apenas)

BK Hintergrundbeutel (wahlweise; nur Abbildung 3) [EU] Saco dos elementos de fundo BK (facultativo; figura 3 apenas)

Da aber im vorliegenden Fall keine Ausschreibung stattgefunden hatte und der Beschwerdeführer behauptete, Bíteš;ská, BK Bus, ;ežanská společ;nost, PSOTA und TREDOS hätten unrechtmäßige staatliche Beihilfen erhalten, hielt es die Kommission für angezeigt, dem Beschwerdeführer sowie betroffenen Dritten Gelegenheit zu geben, sich zu der von den südmährischen Behörden angewandten Methode zur Festsetzung des Ausgleichsbetrags zu äußern, bevor festgestellt werden könne, dass die Beihilfe aufgrund von Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 mit Artikel 73 EG-Vertrag vereinbar ist. [EU] No entanto, dado que no caso vertente não foi realizado um concurso público e que o autor da queixa defende que a Bíteš;ská, a BK Bus, a ;ežanská společ;nost, a PSOTA e a TREDOS receberam auxílios estatais ilegais, a Comissão considerou que tinha de dar a oportunidade ao autor da queixa e às partes terceiras de comentar a metodologia aplicada pelas autoridades da Morávia do Sul para estabelecer o montante da compensação, antes de poder concluir com segurança que o auxílio é compatível com o artigo 73.o do Tratado em virtude do artigo 14.o do Regulamento (CE) n.o 659/1999.

Daher gelangt die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass die in Artikel 14 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1191/69 genannten wesentlichen Elemente eines Vertrags in den mit Bíteš;ská, BK Bus, ;ežanská společ;nost, PSOTA und TREDOS geschlossenen Verträgen enthalten waren. [EU] Por conseguinte, a Comissão conclui que os elementos de base contratuais enumerados no n.o 2 do artigo 14.o do Regulamento (CEE) n.o 1191/69 foram abrangidos pelos contratos celebrados com a Bíteš;ská, a BK Bus, a ;ežanská společ;nost, a PSOTA e a TREDOS.

Der Ausschuss empfahl, mit sechs Betreibern, unter anderem dem Beschwerdeführer, Verträge über die Erbringung von Verkehrdienstleistungen abzuschließen. Ausgewählt wurden Bíteš;ská, BK Bus, ;ežanská společ;nost, PSOTA, TREDOS und der Beschwerdeführer (Č;AS-Service a.s.). [EU] O comité recomendou que os contratos de prestação de serviços de transportes fossem celebrados com seis transportadores, incluindo o autor da queixa: Bíteš;ská, BK Bus, ;ežanská společ;nost, PSOTA, TREDOS e o autor da queixa (ČAS-Service a.s.).

Des Weiteren stellt CWP fest, dass BK Giulini kein direkter Wettbewerber sei. [EU] Por outro lado, a CWP alegou que a BK Giulini não era um concorrente directo.

Die staatlichen Beihilfen, die die Tschechische Republik im Rahmen der mit Bíteš;ská dopravní společ;nost spol. s r.o., BK BUS s.r.o., ;ežanská dopravní společ;nost s.r.o., Znojemská dopravní společ;nost - PSOTA, s.r.o. und TREDOS, spol. s.r.o. geschlossenen Verträge über die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen im Bereich des Straßenverkehrs in Südmähren gewährt hat, sind mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar. [EU] O auxílio estatal que a República Checa aplicou através dos contratos de serviço público para o transporte rodoviário na Morávia do Sul com as sociedades Bíteš;ská Dopravní společ;nost s.r.o., BK Bus s.r.o., ;ežanská Dopravní společ;nost s.r.o., Znojemská Dopravní společ;nost ; PSOTA s.r.o. e TREDOS společ;nost s.r.o. é compatível com o mercado comum.

Food Red 57 Rubinpigment BK [EU] Pigmento vermelho CI 57; pigmento de rubina; carmina 6B

in Deutschland: Kapitän BG/Fischerei [EU] capitão BK/pescas («Kapitän BLK/Fischerei»)

Litholrubin BK besteht im Wesentlichen aus Calcium-3-hydroxy-4-(4-methyl-2- sulfonatophenylazo)-2-naphthalencarboxylat und sonstigen Farbstoffen sowie Wasser, Calciumchlorid und/oder Calciumsulfat als den wichtigsten farblosen Bestandteilen. [EU] A litolrubina BK é constituída essencialmente por 3-hidroxi-4-(4-metil-2-sulfonatofenilazo)-2-naftalenocarboxilato de cálcio e outras matérias corantes, contendo água, cloreto de cálcio e/ou sulfato de cálcio como principais componentes não corados

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners