A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
191 results for "Attribut
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
0METHOD_REF
(
Methodenangabe
):
Dieses
Attribut
wird
nur
für
die
PSS-Schlüsselstruktur
verwendet
und
informiert
darüber
,
für
jede
Zeitreihe
oder
einen
Teil
davon
,
ob
die
"erweiterte"
Definition
von
2005
oder
eine
frühere
Definition
verwendet
wird
. [EU]
Este
atributo
só
é
utilizado
para
o
grupo
de
códigos
dos
sistemas
de
pagamento
e
liquidação
e
indica
se
,
para
cada
série
cronológica
ou
parte
da
mesma
, é
utilizada
a
definição
«aperfeiçoada»
de
2005
ou
uma
definição
anterior
.
Abrechnungstermin
der
letzten
Dividendenzahlung
;
Attribut
zur
Ermöglichung
der
Feststellung
,
ob
die
Dividendenzahlung
in
den
Berichtszeitraum
fällt
[EU]
O
atributo
permite
determinar
se
o
montante
do
dividendo
pago
recai
ou
não
no
período
de
reporte
.
Alle
Instanzen
der
Objektart
"CadastralParcel"
müssen
als
thematischen
Identifikator
das
Attribut
"nationalCadastralReference"
besitzen
. [EU]
Todas
as
instâncias
do
tipo
de
objecto
geográfico
«CadastralParcel»
devem
incluir
como
identificador
temático
o
atributo
«nationalCadastralReference»
.
Andernfalls
kann
dieses
Attribut
nicht
verwendet
werden
. [EU]
Caso
contrário
,
este
atributo
não
pode
ser
utilizado
.
Anzugeben
ist
die
Eigenmasse
,
ausgedrückt
in
Kilogramm
,
der
in
dem
zugehörigen
Attribut
beschriebenen
Ware
. [EU]
Indicar
a
massa
líquida
,
expressa
em
quilogramas
,
das
mercadorias
descritas
no
atributo
correspondente
.
Anzugeben
ist
die
laufende
Nummer
der
betreffenden
Warenposition
im
Verhältnis
zu
allen
auf
den
verwendeten
Vordrucken
angemeldeten
Positionen
-
vgl
.
Bemerkung
zu
dem
Attribut
'Positionen
insgesamt'
. [EU]
Indicar
o
número
de
ordem
da
adição
em
causa
em
relação
ao
número
total
de
adições
declaradas
nos
formulários
utilizados
,
tal
como
definido
no
atributo
"número
total
de
adições"
.
Anzugeben
ist
die
Rohmasse
,
ausgedrückt
in
Kilogramm
,
der
in
dem
zugehörigen
Attribut
beschriebenen
Ware
. [EU]
Indicar
a
massa
bruta
,
expressa
em
quilogramas
,
das
mercadorias
descritas
no
atributo
correspondente
.
Attribut
,
das
anzeigt
,
ob
der
Flugverkehrsknotenpunkt
ein
bedeutsamer
Punkt
ist
oder
nicht
. [EU]
Atributo
que
indica
se
o
nó
de
via
aérea
é
ou
não
um
ponto
significativo
.
Attribut
,
das
anzeigt
,
ob
die
Seewasserstraße
ein
Tiefwasserweg
ist
. [EU]
Atributo
que
indica
se
a
via
marítima
é
uma
rota
em
águas
profundas
.
Attribut
zur
Angabe
,
ob
ein
Instrument
zur
Verpfändung
als
Sicherheit
für
Kreditgeschäfte
des
Eurosystems
geeignet
ist
[EU]
Atributo
que
indica
se
um
instrumento
é
elegível
para
ser
dado
em
garantia
no
âmbito
das
operações
de
crédito
do
Eurosistema
.
Attribut
zur
Feststellung
von
Wertpapieren
,
die
entsprechend
den
Definitionen
der
Wertpapieremissionsstatistik
der
EZB
unter
"aktueller
Umlauf"
geführt
werden
sollten
[EU]
Atributo
que
pode
ser
utilizado
para
identificar
títulos
que
devem
ser
incluídos
em
«montantes
atualmente
em
circulação»
,
de
acordo
com
as
definições
das
EET
do
BCE
Auch
wenn
dieses
Attribut
in
den
Strukturdefinitionen
der
EZB
als
bedingt
definiert
wird
,
sollte
es
bei
jeder
Datenübermittlung
für
jede
einzelne
Beobachtung
geliefert
werden
,
da
jede
vertrauliche
Beobachtung
angemessen
gekennzeichnet
sein
muss
. [EU]
Se
bem
que
este
atributo
seja
definido
como
condicional
no
ficheiro
de
definições
estruturais
do
BCE
,
deve
ser
incluído
em
todas
as
transmissões
de
dados
para
cada
observação
,
visto
que
cada
observação
confidencial
deve
ser
adequadamente
marcada
.
BREAKS
(
Brüche
):
Dieses
Attribut
beschreibt
Brüche
und
wichtige
Veränderungen
im
zeitlichen
Verlauf
bei
der
Erhebung
,
dem
Erfassungsbereich
und
der
Aufbereitung
der
Reihen
. [EU]
BREAKS
(quebras):
Este
atributo
descreve
as
quebras
e
principais
alterações
verificadas
ao
longo
do
tempo
ao
nível
da
recolha
,
cobertura
e
compilação
da
série
.
BREAKS
(
nicht
codiert
):
Dieses
Attribut
beschreibt
Brüche
und
wichtige
Veränderungen
im
zeitlichen
Verlauf
bei
der
Erhebung
,
dem
Berichtserfassungsbereich
und
der
Aufbereitung
der
Reihen
. [EU]
BREAKS
(não
codificado
):
Este
atributo
descreve
as
quebras
e
principais
alterações
verificadas
ao
longo
do
tempo
ao
nível
da
recolha
,
cobertura
e
compilação
da
série
.
(
Codeliste:
'CL_OBS_CONF'
):
Wenn
eine
NZB
zwischen
dem
Vertraulichkeitsstatus
einer
oder
mehrerer
spezifischer
Beobachtungen
unterscheiden
möchte
,
kann
sie
das
Attribut
'Beobachtungsvertraulichkeit'
verwenden
. [EU]
(lista
de
códigos:
CL_OBS_CONF
):
Se
um
BCN
desejar
estabelecer
uma
diferença
entre
o
nível
de
confidencialidade
de
uma
ou
mais
observações
específicas
,
poderá
usar
o
atributo
"confidencialidade
da
observação"
.
COLLECTION
(
Codeliste
'CL_COLLECTION'
):
Dieses
Attribut
erläutert
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
Beobachtungen
gesammelt
werden
(z. B.
zu
Anfang
,
in
der
Mitte
oder
am
Ende
des
Berichtszeitraums
).
Es
gibt
auch
an
,
ob
es
sich
bei
den
Daten
um
Durchschnittswerte
,
die
Maximal-
oder
Minimalwerte
eines
bestimmten
Zeitraums
usw
.
handelt
. [EU]
COLLECTION
(lista
de
códigos:
CL_COLLECTION
):
Este
atributo
indica
o
momento
em
que
as
observações
foram
recolhidas
(por
exemplo
,
início
,
meio
ou
fim
de
período
)
ou
se
os
dados
são
médias
,
valores
máximos
ou
mínimos
de
um
determinado
período
,
etc
. O
BCE
define
este
atributo
para
as
série
de
indicadores
financeiros
estruturais
como
"fim
de
período"
(COLLECTION =
"E"
).
COLLECTION
(
Codeliste
'CL_COLLECTION'
):
Dieses
Attribut
erläutert
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
Beobachtungen
gesammelt
werden
(z. B.
zu
Anfang
,
in
der
Mitte
oder
am
Ende
des
Berichtszeitraums
).
Es
gibt
auch
an
,
ob
es
sich
bei
den
Daten
um
Durchschnittswerte
eines
Berichtszeitraums
oder
Beobachtungen
am
Ende
des
Berichtszeitraums
handelt
. [EU]
COLLECTION
(lista
de
códigos:
CL_COLLECTION
):
Este
atributo
indica
o
momento
em
que
as
observações
foram
recolhidas
(por
exemplo
,
princípio
,
meio
ou
fim
de
período
)
ou
se
os
dados
são
médias
ao
longo
do
período
ou
observações
em
fim
de
período
.
COLLECTION
(
Codeliste
'CL_COLLECTION'
):
Dieses
Attribut
erläutert
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
Beobachtungen
gesammelt
werden
(z. B.
zu
Anfang
,
in
der
Mitte
oder
am
Ende
des
Berichtszeitraums
).
Es
gibt
auch
an
,
ob
es
sich
bei
den
Daten
um
Mittelwerte
,
Maximal-
oder
Minimalwerte
eines
bestimmten
Zeitraums
usw
.
handelt
. [EU]
COLLECTION
(lista
de
códigos:
CL_COLLECTION
):
Este
atributo
indica
o
momento
em
que
as
observações
foram
recolhidas
(por
exemplo
,
início
,
meio
ou
fim
de
período
)
ou
se
os
dados
são
médias
,
valores
mais
altos
ou
mais
baixos
de
um
determinado
período
,
etc
. O
BCE
define
o
atributo
de
recolha
para
as
séries
de
OIF
como
"fim
de
período"
(COLLECTION =
"E"
).
COMPILATION
(
Aufbereitung
):
Für
die
BSI
,
IVF
und
MIR-Schlüsselstrukturen
wird
dieses
Attribut
verwendet
,
um
die
Aufbereitungsmethoden
,
Gewichtungsschemata
und
statistischen
Verfahren
,
die
zur
Aufbereitung
der
zugrunde
liegenden
Reihe
verwendet
werden
,
mit
weiteren
Texten
zu
erläutern
,
insbesondere
wenn
sie
von
den
EZB-Normen
abweichen
. [EU]
Para
os
grupos
de
códigos
BSI
,
FI
e
MIR
,
este
atributo
pode
ser
utilizado
para
apresentar
uma
explicação
pormenorizada
sob
a
forma
de
texto
dos
métodos
de
compilação
,
das
grelhas
de
ponderação
e
dos
procedimentos
estatísticos
utilizados
para
compilar
as
séries
subjacentes
,
particularmente
se
divergirem
das
normas
e
padrões
do
BCE
.
COMPILATION
(
nicht
codiert
):
Dieses
Attribut
dient
der
ausführlichen
textlichen
Erläuterung
der
Aufbereitungsmethoden
,
Gewichtung
,
statistischen
Verfahren
,
Indexart
usw
.: [EU]
COMPILATION
(não
codificado
):
Este
atributo
é
utilizado
para
apresentar
uma
explicação
pormenorizada
,
sob
a
forma
de
texto
,
dos
métodos
de
compilação
utilizados
,
ponderação
,
procedimentos
estatísticos
,
tipo
de
índice
,
etc
. e
inclui
,
entre
outras
,
as
seguintes
informações:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Attribut"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners