A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zuneigung
Zunft
Zunge
zungenförmig
zunächst
zuordnen
zupfen
zur Verfügung stellen
zur Zeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2008 results for zunächst
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Als
Antwort
auf
die
Stellungnahmen
der
Parteien
sei
zunächst
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Definition
der
betroffenen
Ware
in
einem
Antidumpingverfahren
sich
nicht
auf
die
Einreihung
von
Waren
in
verschiedene
Zoll-Positionen
bezieht
. [EU]
Em
resposta
às
observações
das
partes
,
há
que
notar
em
primeiro
lugar
que
a
definição
do
produto
em
causa
no
processo
anti-dumping
não
diz
respeito
às
classificações
do
produto
em
diferentes
posições
da
pauta
aduaneira
.
Also
die
gesamten
Schulden
,
die
sich
zunächst
auf
8450131
,17
USD
beliefen
und
von
denen
bereits
am
8.
April
1999
8
Mio
.
USD
gestundet
worden
waren
. [EU]
Isto
é, a
dívida
total
que
,
inicialmente
,
ascendia
a
8450131
,17
dólares
americanos
,
dos
quais
8
milhões
de
dólares
americanos
tinham
já
sido
redenominados/reescalonados
em
8
de
abril
de
1999
.
Als
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
für
das
vorliegende
Übereinkommen
dienen
zunächst
die
im
Dokument
FAC(
11/12
)1
vom
25
.
April
2012
des
Nahrungsmittelhilfe-Ausschusses
des
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens
von
1999
enthaltenen
Bestimmungen
. [EU]
O
Documento
CAA
(11/12) 1
–
;
25
de
abril
de
2012
,
do
Comité
da
Ajuda
Alimentar
da
Convenção
relativa
à
Ajuda
Alimentar
de
1999
serve
de
Regras
de
Procedimento
e
Execução
iniciais
da
presente
Convenção
.
Als
vorgesehener
Termin
der
Verhandlung
können
aus
praktischen
Gründen
zunächst
mehrere
mögliche
Daten
innerhalb
eines
kurzen
zeitlichen
Rahmens
angegeben
werden
. [EU]
A
data
prevista
para
um
julgamento
pode
,
por
razões
de
ordem
prática
,
ser
numa
fase
inicial
expressa
em
várias
datas
possíveis
dentro
de
um
curto
período
de
tempo
.
Als
Zeichen
der
Dialogbereitschaft
und
im
Bewusstsein
der
komplexen
politischen
Lage
in
Mauretanien
schlug
sie
zunächst
vor
,
die
Konsultationsfrist
um
einen
Monat
zu
verlängern
,
wobei
sie
erklärte
,
dass
eine
weitere
Konsultationssitzung
anberaumt
werden
könne
,
falls
die
mauretanische
Seite
einen
befriedigenden
Lösungsansatz
vorlege
. [EU]
Num
espírito
de
abertura
ao
diálogo
e
ciente
da
complexidade
da
situação
política
mauritana
, a
União
Europeia
propôs
inicialmente
que
as
consultas
permanecessem
em
aberto
durante
um
mês
,
informando-a
de
que
a
apresentação
pela
parte
mauritana
de
uma
solução
potencialmente
satisfatória
permitiria
realizar
uma
nova
reunião
de
consulta
.
Alternativ
dazu
kann
der
vorbereitete
Belebtschlamm
zunächst
im
mineralischen
Medium
verdünnt
werden
zu
einer
Suspension
von
500-1000
mg/l
.
Danach
wird
dem
Inhalt
der
5-l-Flasche
eine
aliquote
Menge
hinzugegeben
,
um
so
eine
Konzentration
von
30
mg/l
zu
erhalten
.
Dieses
letztere
Verfahren
sichert
eine
höhere
Präzision
. [EU]
Em
alternativa
,
diluir
primeiro
as
lamas
preparadas
,
de
modo
a
obter-se
uma
suspensão
de
500-1000
mg/l
em
meio
mineral
,
antes
de
se
adicionar
uma
alíquota
ao
conteúdo
do
balão
de
5
litros
,
de
modo
a
obter-se
uma
concentração
de
30
mg/l
;
esta
operação
garante
uma
grande
precisão
.
Am
16
.
Juli
2008
hat
die
Kommission
die
Bewertung
und
die
Schlussfolgerungen
aus
dem
Entwurf
der
Entscheidung
über
den
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
,
derzufolge
die
der
Stettiner
Werft
gewährte
staatliche
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
und
erstattet
werden
muss
,
zunächst
bestätigt
. [EU]
Em
16
de
Julho
de
2008
, a
Comissão
apresentou
, a
título
provisório
,
uma
apreciação
e
conclusões
,
num
projecto
de
decisão
que
punha
fim
ao
procedimento
formal
de
investigação
,
nas
quais
considerou
que
o
auxílio
estatal
concedido
à
SSN
era
incompatível
com
o
mercado
comum
e
tinha
de
ser
recuperado
.
Am
23
.
August
2005
jedoch
bot
Lidl
dem
Gemeindevorsteher
von
Åre
zunächst
telefonisch
und
anschließend
in
einer
entsprechenden
E-Mail
für
dasselbe
Grundstück
6,6
Mio
.
SEK
(
rd
. 0,7
Mio
.
EUR
). [EU]
Entretanto
,
em
23
de
Agosto
de
2005
, a
Lidl
apresentou
uma
proposta
de
6,6
milhões
de
SEK
(cerca
de
0,7
milhões
de
euros
)
pelo
mesmo
lote
de
terreno
,
através
de
uma
chamada
telefónica
para
o
chefe
dos
serviços
municipais
,
confirmada
por
correio
electrónico
enviado
no
mesmo
dia
.
Am
5.
August
2008
ersuchte
Deutschland
um
eine
unbestimmte
Fristverlängerung
,
da
zunächst
die
Verfügbarkeit
bestimmter
Daten
geprüft
werden
müsse
. [EU]
Em
5
de
agosto
de
2008
, a
Alemanha
solicitou
uma
prorrogação
do
prazo
por
tempo
indeterminado
,
uma
vez
que
era
necessário
examinar
primeiro
a
disponibilidade
de
determinados
dados
.
Andere
Mitgliedstaaten
dagegen
vertraten
die
Auffassung
,
dass
die
Norm
EN
13869:2002
zunächst
gründlich
überarbeitet
werden
müsste
. [EU]
Outros
,
todavia
,
são
de
opinião
que
esta
norma
EN
13869:2002
deve
primeiro
ser
objecto
de
uma
revisão
profunda
.
Andere
moderne
Sicherheitssysteme
sollten
zunächst
nur
für
schwere
Nutzfahrzeuge
vorgeschrieben
werden
. [EU]
A
instalação
obrigatória
de
outros
dispositivos
avançados
de
segurança
deverá
de
início
aplicar-se
apenas
aos
veículos
pesados
de
mercadorias
.
Andere
zuständige
Behörden
,
bei
denen
wenige
Anfragen
eingehen
,
können
zunächst
mit
einem
Link
zur
IMI-Website
der
Kommission
arbeiten
.
Die
nationalen
IMI-Koordinatoren
sollten
die
zuständigen
Behörden
unterstützen
. [EU]
No
caso
de
outras
autoridades
competentes
que
tratam
um
pequeno
volume
de
pedidos
,
poderá
ser
suficiente
uma
ligação
ao
sítio
web
da
Comissão
relativo
ao
IMI
.
Os
coordenadores
nacionais
do
IMI
deveriam
prestar
assistência
às
autoridades
competentes
.
An
dieser
Stelle
muss
zunächst
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
staatlichen
Mittel
,
die
France
2
und
France
3
in
dem
Zeitraum
1988-1994
erhalten
haben
,
unterschiedlich
verbucht
werden
müssen
. [EU]
A
título
preliminar
,
deve
notar-se
que
no
caso
em
apreço
,
no
período
compreendido
entre
1988
e
1994
, a
France
2 e a
France
3
receberam
recursos
públicos
que
integram
diferentes
lógicas
contabilísticas
.
Angaben
über
den
Gehalt
an
gefährlichen
Stoffen
sollten
sich
zunächst
auf
die
Stoffe
beschränken
,
die
in
den
Artikeln
31
und
33
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2006
zur
Registrierung
,
Bewertung
,
Zulassung
und
Beschränkung
chemischer
Stoffe
(
REACH
)
und
zur
Schaffung
einer
Europäischen
Agentur
für
chemische
Stoffe
aufgeführt
sind
. [EU]
As
informações
sobre
a
presença
de
substâncias
perigosas
deverão
inicialmente
limitar-se
às
substâncias
referidas
nos
artigos
31
.o e
33
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
18
de
Dezembro
de
2006
,
relativo
ao
registo
,
avaliação
,
autorização
e
restrição
de
substâncias
químicas
(REACH),
que
cria
a
Agência
Europeia
das
Substâncias
Químicas
[7].
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
Einführung
des
Äquivalenzsystems
sollte
ein
im
Hinblick
auf
die
Gleichwertigkeit
anerkanntes
Drittland
zunächst
probeweise
für
drei
Jahre
in
das
Verzeichnis
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1235/2008
aufgenommen
werden
. [EU]
À
luz
da
experiência
adquirida
com
a
aplicação
do
sistema
de
equivalência
,
um
país
terceiro
que
seja
reconhecido
para
efeitos
de
equivalência
deve
ser
incluído
na
lista
referida
no
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1235/2008
durante
um
período
experimental
de
três
anos
,
numa
primeira
fase
.
Angesichts
der
derzeit
schwachen
Marktposition
ukrainischer
Waren
in
der
Gemeinschaft
müssten
die
ukrainischen
Ausführer
jedoch
zunächst
verlorene
Marktanteile
zurückgewinnen
bzw
.
ihr
Abnehmernetz
ausbauen
;
dies
würden
sie
,
wie
im
UZÜ
festgestellt
,
wahrscheinlich
mittels
gedumpter
Preise
tun
. [EU]
Dada
a
posição
de
mercado
actualmente
fraca
dos
produtos
ucranianos
na
CE
,
os
exportadores
ucranianos
teriam
de
reconquistar
a
parte
de
mercado
perdida
ou
de
alargar
a
sua
base
de
clientes
e
provavelmente
fá-lo-iam
a
preços
de
dumping
,
tal
como
estabelecidos
durante
o
PIR
.
Angesichts
der
großen
Zahl
der
von
der
Untersuchung
betroffenen
ausführenden
Hersteller
in
Russland
und
der
Ukraine
,
Unionshersteller
und
Einführer
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
zunächst
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
número
elevado
de
produtores-exportadores
da
Rússia
e
da
Ucrânia
,
de
produtores
da
União
e
de
importadores
envolvidos
no
inquérito
, o
aviso
de
início
previa
inicialmente
a
possibilidade
de
recorrer
a
uma
amostragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
noch
nicht
abgeschlossenen
Verhandlungen
über
den
Finanzrahmen
der
Gemeinschaft
für
den
Zeitraum
2007-2013
hat
der
Rat
zunächst
beschlossen
,
die
Laufzeit
des
Pericles-Programms
um
das
Jahr
2006
zu
verlängern
. [EU]
Na
pendência
de
um
acordo
final
sobre
o
Quadro
Financeiro
da
Comunidade
para
2007-2013
, o
Conselho
decidiu
prorrogar
o
programa
«Péricles»
para
2006
.
Angesichts
der
Schwierigkeiten
,
die
Dexia
während
der
Finanzkrise
hatte
,
und
der
enormen
Höhe
der
erhaltenen
Beihilfen
äußerte
die
Kommission
zunächst
Bedenken:
[EU]
Em
primeiro
lugar
,
tendo
em
conta
as
dificuldades
registadas
pelo
grupo
Dexia
durante
a
crise
financeira
e o
elevado
montante
de
auxílio
recebido
, a
Comissão
expressou
dúvidas
sobre:
Angesichts
der
Seuchenlage
müssen
die
in
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Überwachungsmaßnahmen
fortgesetzt
werden
;
es
ist
daher
angebracht
,
zunächst
die
Geltungsdauer
der
zusätzlichen
Vorschriften
bis
Ende
2006
zu
verlängern
. [EU]
A
situação
epidemiológica
requer
que
se
prolonguem
as
medidas
de
vigilância
aplicadas
nos
Estados-Membros
,
sendo
apropriado
,
portanto
,
prolongar
numa
primeira
fase
os
requisitos
adicionais
até
ao
final
de
2006
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zunächst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners