A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
versátil
vertebra sagrada
vertebrado terrestre
vertedouro
vertente
vertente abrupto
vertente de sal
vertente do ressalto
vertente suave
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
549 results for
vertente
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Aufgrund
der
Angaben
der
italienischen
Behörden
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
Frequenzen
,
Kapazitäten
und
Preisgestaltung
notwendig
sein
kann
,
um
auf
den
betreffenden
Strecken
einen
angemessenen
Flugbetrieb
zu
gewährleisten
. [EU]
No
caso
vertente
, a
Comissão
considera
,
com
base
nos
elementos
fornecidos
pelas
autoridades
italianas
,
que
a
imposição
de
obrigações
de
serviço
público
em
matéria
de
frequências
e
capacidades
,
assim
como
de
tarifas
,
pode
ser
necessária
para
garantir
a
prestação
adequada
de
serviços
nas
ligações
em
causa
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
und
in
Anbetracht
der
besonderen
Umstände
dieses
Falles
kann
die
Auffassung
vertreten
werden
,
dass
diese
Hersteller
,
auf
die
36
,3 %
der
Gesamtproduktion
der
betroffenen
Ware
in
der
EU
entfielen
,
einen
erheblichen
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
insgesamt
und
somit
auch
im
Sinne
des
Artikels
4.1
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
darstellen
. [EU]
À
luz
do
que
precede
,
tendo
em
conta
as
circunstâncias
específicas
do
caso
vertente
,
esses
produtores
,
que
representavam
36
,3 %
da
produção
total
do
produto
em
causa
na
UE
,
podem
ser
considerados
como
constituindo
uma
parte
importante
da
totalidade
da
indústria
da
União
e,
consequentemente
,
respeitam
o
artigo
4.1
do
Acordo
Anti-Dumping
da
OMC
.
Aus
den
detaillierten
Daten
,
die
die
griechischen
Behörden
zu
jeder
von
der
ELGA
im
Jahr
2009
gewährten
Beihilfe
vorgelegt
haben
,
ergibt
sich
,
dass
nahezu
alle
Beihilfen
den
landwirtschaftlichen
Erzeugern
vor
dem
genannten
Datum
28
.
Oktober
2009
gewährt
wurden
. [EU]
No
caso
vertente
,
de
acordo
com
os
dados
pormenorizados
comunicados
pelas
autoridades
gregas
para
cada
auxílio
concedido
pelo
ELGA
em
2009
, a
quase
totalidade
dos
auxílios
em
causa
foi
concedida
aos
produtores
dos
produtos
agrícolas
em
datas
anteriores
à
supramencionada
(28
de
outubro
de
2009
).
Aus
denselben
Gründen
wie
zuvor
beschrieben
wurde
jedoch
eine
Berechnung
pro
Einheit
als
den
Gegebenheiten
dieses
Falls
nicht
angemessen
erachtet
. [EU]
Todavia
, e
pelos
mesmos
motivos
já
referidos
, a
abordagem
por
unidade
não
foi
considerada
adequada
no
caso
vertente
.
Aus
den
von
Deutschland
übermittelten
Zahlen
geht
hervor
,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
Übertragungsentgelte
pro
Programmplatz
für
den
digitalen
Übertragungsweg
niedriger
sind
als
für
die
analoge
Plattform
(
siehe
Tabelle
4). [EU]
Segundo
os
dados
calculados
pela
Alemanha
,
as
taxas
de
transmissão
por
canal
na
plataforma
digital
,
no
caso
vertente
,
são
inferiores
às
da
plataforma
analógica
(ver
quadro
4).
Aus
der
Rechtsprechung
und
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
ergibt
sich
,
dass
die
Kommission
,
um
den
Beihilfecharakter
der
fraglichen
Maßnahme
auszuschließen
,
prüfen
muss
,
ob
die
Maßnahme
die
SNCM
von
Kosten
entlastet
,
die
unter
ihre
laufende
Geschäftsführung
fallen
, d. h.
in
diesem
Fall
von
Kosten
,
die
auf
der
normalen
Anwendung
der
Sozialgesetzgebung
für
den
Sektor
im
Rahmen
der
Kündigung
von
Arbeitsverträgen
beruhen
. [EU]
Decorre
da
jurisprudência
e
da
prática
decisória
da
Comissão
que
,
para
excluir
a
natureza
de
auxílio
da
medida
em
causa
, a
Comissão
deve
verificar
se
a
medida
não
desagrava
a
SNCM
de
encargos
decorrentes
da
sua
gestão
corrente
,
isto
é,
no
caso
vertente
,
encargos
decorrentes
da
normal
aplicação
da
legislação
social
em
caso
de
cessação
de
contratos
de
trabalho
.
Aus
diesem
Grund
gibt
es
keinen
marktbestimmten
Nachweis
für
den
Zugangsteil
der
Netze
von
BT
oder
Kingston
,
was
eine
Besonderheit
dieser
Netze
darstellt
. [EU]
Por
estas
razões
,
não
há
dados
de
mercado
reais
relativamente
à
vertente
de
acesso
nas
redes
da
BT
ou
da
Kingston
,
que
constitui
uma
característica
exclusiva
das
suas
redes
.
Aus
diesen
Gründen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
im
vorliegenden
Fall
dem
privatisierten
Unternehmen
mit
staatlichen
Mitteln
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
verschafft
wurde
. [EU]
À
luz
das
considerações
que
precedem
, a
Comissão
conclui
que
,
no
caso
vertente
,
foi
conferida
uma
vantagem
económica
às
actividades
económicas
privatizadas
mediante
a
utilização
de
recursos
estatais
.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
Falle
der
Gläubigernachweis
in
der
Marktwirtschaft
nicht
erbracht
wurde
und
der
Staat
dem
Empfänger
einen
Vorteil
gewährt
hat
,
den
dieser
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
hätte
erlangen
können
. [EU]
Com
base
elementos
já
expostos
, a
Comissão
conclui
que
,
no
caso
vertente
, o
princípio
do
credor
numa
economia
de
mercado
não
foi
respeitado
e o
Estado
conferiu
ao
beneficiário
uma
vantagem
que
este
não
teria
podido
obter
no
mercado
.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
nicht
der
Auffassung
,
dass
der
Empfänger
einen
bedeutenden
Beitrag
geleistet
hat
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, a
Comissão
não
pode
considerar
que
,
no
caso
vertente
, a
contribuição
do
beneficiário
seja
significativa
.
ausführliche
Informationen
über
die
finanzielle
Durchführung
des
Programms
[EU]
Informações
pormenorizadas
sobre
a
vertente
financeira
da
execução
do
programa
Ausgehend
von
den
besonderen
Anforderungen
in
Kapitel
3
gelten
für
die
vom
Teilsystem
Fahrzeuge
ausgehenden
Lärmemissionen
die
folgenden
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen:
[EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
constantes
do
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
do
subsistema
«material
circulante»
,
vertente
«ruído
emitido
pelo
material
circulante»
,
são
as
seguintes:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Kapitel
3
gelten
für
die
vom
Teilsystem
Fahrzeuge
ausgehenden
Lärmemissionen
die
folgenden
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen:
[EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
constantes
do
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
do
subsistema
«material
circulante»
,
vertente
«ruído
emitido
pelo
material
circulante»
,
são
as
seguintes:
Außerdem
findet
bei
diesem
Fall
keine
der
im
EG-Vertrag
aufgeführten
Ausnahmen
Anwendung
. [EU]
Além
disso
,
nenhuma
outra
derrogação
em
conformidade
com
o
Tratado
CE
é
aplicável
no
caso
vertente
.
Außerdem
gab
es
1998
eine
getrennte
Einzel-
und
Großhandelsabteilung
,
aber
das
Zugangsgeschäft
,
das
einen
wesentlichen
Teil
der
Tätigkeit
von
BT
ausmacht
,
wurde
durchgehend
ohne
Transfers
an
die
anderen
Abteilungen
betrieben
. [EU]
Reconheceram
igualmente
a
existência
de
uma
repartição
em
1998
entre
as
actividades
retalhistas
e
grossistas
.
Contudo
,
os
serviços
de
acesso
,
uma
vertente
essencial
das
actividades
da
BT
,
exploravam-se
numa
base
de
«extremo
a
extremo»
,
sem
transferências
para
outros
departamentos
.
Außerdem
ist
es
aufgrund
der
starken
Zersplitterung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unvermeidlich
,
dass
auf
die
Stichprobenunternehmen
nur
ein
relativ
geringer
Anteil
an
der
Gesamtproduktion
der
Union
entfiel
. [EU]
Tendo
em
conta
a
forte
fragmentação
da
indústria
da
União
no
caso
vertente
, é
inevitável
que
as
empresas
incluídas
na
amostra
representem
apenas
uma
parte
relativamente
reduzida
da
produção
da
União
total
.
Aus
staatlichen
Mitteln
gewährte
Beihilfen:
Die
Kommission
geht
davon
aus
,
dass
diese
Voraussetzung
im
vorliegenden
Fall
erfüllt
war
,
da
die
nationalen
Rechtsvorschriften
(
siehe
Erwägungsgrund
11
)
ausdrücklich
vorsehen
,
dass
die
Leistungen
der
ELGA
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
und
diese
dem
Staat
zuzuschreiben
sind
. [EU]
Medidas
financiadas
por
recursos
estatais:
No
entender
da
Comissão
,
esta
condição
verifica-se
no
caso
vertente
,
uma
vez
que
a
legislação
nacional
pertinente
(cf.
considerando
11
)
dispõe
claramente
que
as
prestações
do
ELGA
são
financiadas
por
recursos
estatais
e
que
estes
são
imputáveis
ao
Estado
.
(
Austrian
Airlines
)
weist
außerdem
darauf
hin
,
dass
die
Regeln
der
Leitlinien
für
die
Anwendung
der
Artikel
92
und
93
des
EG-Vertrags
sowie
des
Artikels
61
des
EWR-Abkommens
auf
staatliche
Beihilfen
im
Luftverkehr
im
vorliegenden
Fall
nicht
eingehalten
wurden
. [EU]
(Austrian
Airlines
)
assinala
,
além
disso
,
que
as
regras
estabelecidas
nas
directrizes
sobre
a
aplicação
dos
artigos
92
.o e
93
.o
do
Tratado
CE
e
do
artigo
61
.o
do
Acordo
EEE
aos
auxílios
estatais
no
sector
da
aviação
não
foram
respeitadas
no
caso
vertente
.
Bei
der
Anwendung
dieser
Methode
auf
den
vorliegenden
Fall
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
von
der
Maßnahme
betroffene
Lastenregelung
in
den
Sozialabgaben
besteht
,
die
ein
Arbeitgeber
im
Rahmen
der
Rentenpflichtversicherung
seiner
Beschäftigten
bestreitet
. [EU]
Aplicando
esta
metodologia
ao
caso
vertente
, a
Comissão
considera
que
o
sistema
de
encargos
objecto
da
medida
em
apreço
é
constituído
pelas
contribuições
sociais
a
cargo
do
empregador
no
âmbito
do
seguro
de
velhice
obrigatório
dos
seus
empregados
.
Bei
der
Würdigung
der
Kommission
in
dieser
Sache
wurden
ferner
die
Beziehungen
zwischen
der
Produktion
von
gereinigtem
EO
und
von
EG
betrachtet
. [EU]
Uma
outra
vertente
importante
da
apreciação
da
Comissão
no
âmbito
do
presente
processo
centrou-se
na
relação
entre
a
produção
de
óxido
de
etileno
purificado
e
de
etilenoglicóis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertente":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners