A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1442 results for un
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Ab
dem
1.
November
2014
gelten
die
UN
/ECE-Regel
un
gen
mit
den
im
Anhang
aufgeführten
Änder
un
gsserien
un
d
Ergänz
un
gen
für
die
Zwecke
der
Zulass
un
g
,
des
Verkaufs
un
d
der
Inbetriebnahme
neuer
Fahrzeuge
un
d
Fahrzeuganhänger
sowie
für
die
Zwecke
des
Verkaufs
un
d
der
Inbetriebnahme
neuer
Systeme
,
Bauteile
un
d
selbstständiger
technischer
Einheiten
für
diese
Fahrzeuge
vorbehaltlich
der
Absätze
2
un
d
3
un
d
des
Artikels
4. [EU]
Sob
reserva
do
disposto
nos
n.os 2 e 3 e
no
artigo
4.o, a
partir
de
1
de
Novembro
de
2014
,
aplicam-se
os
regulamentos
da
UN
ECE
,
com
as
séries
de
alterações
e
suplementos
enumerados
no
anexo
,
para
fins
de
fins
de
matrícula
,
venda
e
entrada
em
circulação
de
novos
veículos
e
seus
reboques
e
para
fins
de
venda
e
entrada
em
circulação
de
novos
sistemas
,
componentes
e
un
idades
técnicas
a
eles
destinados
.
Ab
dem
1.
September
2011
muss
abweichend
von
den
Bestimm
un
gen
von
Anhang
11
Nummer
3.3.5
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
83
ein
Partikelfilter
,
der
-
als
selbstständige
Einheit
oder
in
eine
kombinierte
emissionsmindernde
Einricht
un
g
integriert
-
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
stets
zumindest
im
Hinblick
auf
einen
Totalausfall
oder
Ausbau
überwacht
werden
,
falls
Letzterer
zu
einem
Überschreiten
der
zulässigen
Emissionsgrenzwerte
führte
. [EU]
A
partir
de
1
de
Setembro
de
2011
,
em
alternativa
às
disposições
do
ponto
3.3.5
do
anexo
11
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
83
,
um
colector
de
partículas
,
se
instalado
como
un
idade
autónoma
ou
integrada
num
dispositivo
combinado
de
controlo
das
emissões
,
deve
ser
sempre
monitorizado
,
pelo
menos
para
detectar
uma
anomalia
total
ou
para
ser
retirado
,
se
esta
última
ocorrência
tiver
implicado
a
ultrapassagem
dos
valores-limite
de
emissão
aplicáveis
.
Ab
dem
6.
Juli
2008
bis
zum
6.
Juli
2010
un
terliegt
der
zu
genehmigende
Fahrzeugtyp
nur
zu
Überwach
un
gszwecken
der
in
Anhang
10
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
51
festgelegten
Prüf
un
g
. [EU]
A
partir
de
6
de
Julho
de
2008
e
até
6
de
Julho
de
2010
, o
veículo
a
homologar
deve
ser
submetido
ao
ensaio
fixado
no
anexo
10
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
51
,
apenas
para
efeitos
de
controlo
.
Ab
den
in
Artikel
10
Absatz
6
Satz
2
der
Verordn
un
g
(
EG
)
Nr
.
715/2007
genannten
Terminen
werden
die
Partikelmasse
(
PM
)
un
d
die
Partikelzahl
(P)
mit
dem
Verfahren
für
die
Emissionsprüf
un
g
bestimmt
,
das
in
Abschnitt
6
von
Anhang
4a
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
83
,
Ergänz
un
g
07
zur
Änder
un
gsserie
05
,
enthalten
ist
;
dabei
sind
jeweils
die
in
den
Nummern
4.4
un
d
4.5
beschriebenen
Prüfgeräte
zu
verwenden
." [EU]
A
partir
das
datas
indicadas
no
artigo
10
.o, n.o 6,
seg
un
do
parágrafo
,
do
Regulamento
(CE) n.o
715/2007
, a
massa
de
partículas
(PM) e o
número
de
partículas
(P)
devem
ser
determinados
em
conformidade
com
o
procedimento
de
ensaio
de
emissões
definido
no
ponto
6
do
anexo
4a
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
83
,
suplemento
07
à
série
05
de
alterações
,
por
meio
do
equipamento
de
ensaio
descrito
nos
pontos
4.4 e 4.5,
respectivamente
.»;
Ab
den
in
Artikel
2
der
Richtlinie
2008/89/EG
der
Kommission
genannten
Terminen
sind
die
in
Nummer
2
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
48
definierten
Tagfahrleuchten
eines
Fahrzeugs
während
des
Prüfzyklus
einzuschalten
. [EU]
A
partir
das
datas
indicadas
no
artigo
2.o
da
Directiva
2008/89/CE
da
Comissão
,
as
luzes
de
circulação
diurna
e
de
presença
do
veículo
,
conforme
definido
no
n.o 2
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
48
,
devem
estar
acesas
durante
o
ciclo
de
ensaio
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolg
un
g
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN
-Konvention
zur
Bekämpf
un
g
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Apresentar
relatórios
semestrais
à
Un
ião
Europeia
sobre
os
resultados
concretos
alcançados
na
perseguição
judicial
de
actividades
relacionadas
com
o
crime
organizado
nos
termos
da
Convenção
das
Nações
Un
idas
contra
o
crime
organizado
transnacional
,
também
conhecida
como
a
Convenção
de
Palermo
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
die
dem
Händler
gezahlte
Provision
den
Un
tersuch
un
gsergebnissen
zufolge
für
die
Branche
nicht
un
üblich
ist
,
ist
dieses
Argument
darüber
hinaus
irrelevant
,
da
bei
der
Berechn
un
g
der
Produktionskosten
un
d
der
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
nur
die
bei
Tosoh
angefallenen
Kosten
,
sondern
auch
die
Kosten
der
mit
ihm
verb
un
denen
Un
ternehmen
,
die
eine
Provision
erhalten
hatten
,
zugr
un
de
gelegt
wurden
. [EU]
Além
disso
,
tirando
o
facto
de
a
comissão
paga
ao
agente
não
ser
inusual
no
sector
,
este
argumento
não
é
relevante
,
uma
vez
que
o
custo
de
produção
e a
rendibilidade
da
indústria
com
un
itária
foram
calculados
com
base
nos
custos
incorridos
tanto
pela
Tosoh
como
pelas
suas
empresas
coligadas
que
recebem
uma
comissão
.
Abschluss
der
Ratifizier
un
g
des
UN
-Übereinkommens
von
2002
gegen
die
organisierte
Kriminalität
,
einschließlich
der
zugehörigen
Protokolle
über
Kleinwaffen
,
Menschenhandel
un
d
Einschleusen
von
Migranten
,
sowie
Umsetz
un
g
dieser
Bestimm
un
gen
. [EU]
Completar
a
ratificação
da
Convenção
das
Nações
Un
idas
contra
a
criminalidade
organizada
,
de
2002
,
bem
como
dos
protocolos
anexos
sobre
armas
de
pequeno
calibre
,
tráfico
de
seres
humanos
e
introdução
clandestina
de
migrantes
, e
assegurar
a
sua
aplicação
.
Abschnitt
3
von
Anhang
5
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
93
[EU]
Anexo
5,
secção
3,
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
93
Abschnitt
6 (
'Besondere
Vorschriften'
)
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
48
[EU]
Secção
6 ("Especificações
individuais"
)
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
48
.
Abschnitt
7.3
in
Anhang
10
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
49
ist
folgendermaßen
zu
verstehen:
[EU]
O
ponto
7.3
do
anexo
10
do
Regulamento
n.o
49
da
UN
ECE
deve
ser
entendido
do
seguinte
modo:
Ainsi
les
autorités
françaises
souhaitent
que
ne
soit
développée
que
la
première
partie
3.1.
de
l'appréciation
.
La
partie
3.2.
revient
à
condamner
les
activités
du
FPAP
qui
est
un
syndicat
professionnel
qui
pratique
son
activité
d'achat
d'options
pour
couvrir
ses
adhérents
contre
les
fluctuations
du
prix
du
gazole
."). [EU]
A
parte
3.2
significa
condenar
as
actividades
do
FPAP
,
que
é
uma
associação
profissional
que
efectua
compras
de
opções
para
cobrir
os
seus
membros
contra
as
flutuações
do
preço
do
gasóleo»
[17].
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN
-Klasse
1.1
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
(
bei
Standardbeding
un
gen
)
von
mehr
als
250
s
bei
metallfreien
oder
mehr
als
270
s
bei
aluminiumhaltigen
Misch
un
gen
[EU]
Qualquer
"propergol"
sólido
da
classe
1.1
UN
com
um
impulso
específico
teórico
(em
condições
padrão
)
superior
a
250
seg
un
dos
para
as
composições
não
metalizadas
,
ou
a
270
seg
un
dos
para
as
composições
aluminizadas
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN
-Klasse
1.3
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
von
mehr
als
230
s
bei
halogenfreien
,
250
s
bei
metallfreien
un
d
266
s
bei
metallhaltigen
Misch
un
gen
[EU]
Qualquer
"propergol"
sólido
da
classe
1,3
UN
com
um
impulso
específico
teórico
(em
condições
padrão
)
superior
a
230
seg
un
dos
para
as
composições
não
halogenadas
, a
250
seg
un
dos
para
as
composições
não
metalizadas
e a
266
seg
un
dos
para
as
composições
metalizadas
Alle
in
Absatz
6.2
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
79
vorgeschriebenen
Prüf
un
gen
sind
durchzuführen
un
d
es
gelten
die
Anforder
un
gen
nach
Absatz
6.1
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
79
. [EU]
Devem
ser
realizados
todos
os
ensaios
prescritos
no
ponto
6.2
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
79
e
são
aplicáveis
os
requisitos
do
ponto
6.1
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
79
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
UN
-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
vom
20
.
November
1989
ratifiziert
,
demzufolge
die
Un
terzeichnerstaaten
verpflichtet
sind
,
alle
auf
nationaler
,
bilateraler
un
d
multilateraler
Ebene
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
jegliche
Form
der
Ausbeut
un
g
von
Kindern
zu
verhindern
,
un
d
alle
legislativen
,
administrativen
un
d
sonstigen
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Durchsetz
un
g
der
durch
dieses
Übereinkommen
anerkannten
Rechte
zu
ergreifen
,
soweit
angemessen
durch
internationale
Zusammenarbeit
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
ratificaram
a
Convenção
das
Nações
Un
idas
sobre
os
Direitos
da
Criança
,
de
20
de
Novembro
de
1989
,
nos
termos
da
qual
os
Estados
signatários
estão
obrigados
a
tomar
todas
as
medidas
de
carácter
nacional
,
bilateral
e
multilateral
necessárias
à
prevenção
de
toda
e
qualquer
forma
de
exploração
infantil
e a
aprovar
quaisquer
medidas
legislativas
,
administrativas
e
de
outra
natureza
necessárias
à
aplicação
dos
direitos
reconhecidos
na
referida
convenção
,
se
necessário
através
da
cooperação
internacional
.
Allerdings
gelten
die
in
dieser
Verordn
un
g
für
die
elektronischen
Fahrdynamik-Regelsysteme
aufgeführten
Umsetz
un
gstermine
anstatt
der
in
der
genannten
UN
/ECE-Regel
un
g
aufgeführten
Termine
. [EU]
No
entanto
,
são
aplicáveis
as
datas
de
aplicação
no
que
respeita
aos
sistemas
de
controlo
eletrónico
da
estabilidade
referidas
neste
regulamento
em
vez
das
datas
mencionadas
naquele
regulamento
da
UN
ECE
.
Allerdings
haben
Branchenvertreter
auf
der
Gr
un
dlage
von
Anhang
5
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
117
eine
verbesserte
Prüfmethode
entwickelt
,
mit
der
sich
erheblich
genauere
Prüfergebnisse
erzielen
lassen
. [EU]
Contudo
,
os
representantes
da
indústria
desenvolveram
um
método
de
ensaio
revisto
da
aderência
em
pavimento
molhado
com
base
no
anexo
5
do
Regulamento
n.o
117
da
UN
ECE
,
que
melhora
significativamente
a
exactidão
dos
resultados
dos
ensaios
.
Allerdings
scheint
angesichts
der
Erläuter
un
gen
Frankreichs
dieser
zeitliche
Aspekt
in
diesem
Falle
nicht
per
se
ein
un
überwindbares
Hindernis
für
die
Ermittl
un
g
der
Abgabenschuldner
darzustellen
. [EU]
Não
obstante
,
com
base
nas
explicações
fornecidas
pelas
autoridades
francesas
, o
decurso
do
tempo
,
no
caso
concreto
,
não
parece
constituir
em
si
um
obstáculo
intransponível
para
a
identificação
dos
sujeitos
passivos
da
taxa
.
Alle
un
ter
den
Anwend
un
gsbereich
dieser
Verordn
un
g
fallenden
Fahrzeuge
müssen
hinsichtlich
des
eingebauten
AEBS
die
Leist
un
gsanforder
un
gen
gemäß
Nummer
1.1
bis
1.6.2.
dieses
Anhangs
erfüllen
un
d
mit
einer
Antiblockiervorricht
un
g
entsprechend
den
Leist
un
gsanforder
un
gen
in
Anhang
13
der
UN
/ECE-Regel
un
g
Nr
.
13
ausgestattet
sein
.1.1.2. [EU]
Qualquer
veículo
abrangido
pelo
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
deve
,
no
que
respeita
ao
AEBS
com
que
esteja
equipado
,
cumprir
os
requisitos
de
desempenho
fixados
nos
pontos
1.1 a 1.6.2
do
presente
anexo
e
ser
equipado
com
uma
f
un
ção
de
travagem
antibloqueio
em
conformidade
com
os
requisitos
de
desempenho
do
anexo
13
do
Regulamento
UN
ECE
n.o
13
[1].1.1.2.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "un":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners