A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2030 results for transferências
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Absatz
1
gilt
nicht
für
einen
Transfer
von
eingefrorenen
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
durch
oder
über
die
Zentralbank
Syriens
,
wenn
dieser
Transfer
dazu
dient
,
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
unterstehende
Finanzinstitute
mit
liquiden
Mitteln
für
die
Finanzierung
von
Handelsgeschäften
zu
versorgen
,
sofern
dieser
Transfer
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
genehmigt
wurde
." [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
a
transferências
efetuadas
pelo
Banco
Central
da
Síria
ou
através
desse
banco
de
fundos
congelados
ou
recursos
económicos
,
caso
tais
transferências
se
destinem
a
fornecer
ativos
líquidos
a
instituições
financeiras
sob
jurisdição
dos
Estados-Membros
, a
fim
de
financiar
o
comércio
,
desde
que
tais
transferências
tenham
sido
autorizadas
pelo
Estado-Membro
em
causa
.».
Abschaffung
von
Bar-
und
Scheckzahlungen
in
Finanzämtern
zugunsten
von
Banküberweisungen
,
damit
sich
mehr
Mitarbeiter
auf
Arbeiten
mit
höherem
Mehrwert
(
Rechnungsprüfung
,
Steuerbeitreibung
und
Auskünfte
an
Steuerpflichtige
)
konzentrieren
können
[EU]
Fim
dos
pagamentos
em
numerário
e
em
cheque
nas
repartições
fiscais
,
sendo
substituídos
por
transferências
bancárias
,
de
molde
a
que
os
funcionários
tenham
mais
tempo
para
se
consagrarem
a
funções
de
maior
valor
acrescentado
(controlos,
verificação
das
cobranças
e
aconselhamento
dos
contribuintes
)
Abschluss
von
Vorgängen
im
Zusammenhang
mit
dem
Transfer
zwischen
Registern
[EU]
Finalização
de
processos
que
envolvem
transferências
entre
registos
Abschnitt
2
Einschränkungen
,
Reserven
und
Übertragungen
[EU]
Secção
2
Limites
,
reservas
e
transferências
Abschnitt
3
Übertragung
und
Berechtigung
[EU]
Secção
3
Transferências
e
elegibilidade
Abschnitt
A-6
oder
B-6
(
Bestätigung
des
Empfangs
der
Lieferung
):
auszufüllen
vom
Empfänger
(
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
und
IM
)
oder
vom
Besitzer
(
bei
Verbringungen
des
Typs
ME
)
oder
der
für
die
Verbringung
verantwortlichen
Person
(
bei
Verbringungen
des
Typs
TT
). [EU]
Modelo
A-6
ou
B-6
(Aviso
de
recepção
da
transferência
): a
preencher
pelo
destinatário
(para
as
transferências
do
Tipo
MM
e
IM
)
ou
pelo
detentor
(para
as
transferências
do
Tipo
ME
)
ou
pela
pessoa
responsável
pela
transferência
(para
as
transferências
do
Tipo
TT
).
Abteilungen
des
Department
of
Homeland
Security
(
DHS
)
werden
wie
"Drittbehörden"
behandelt
,
die
denselben
Vorschriften
und
Bedingungen
für
die
Weitergabe
von
PNR-Daten
unterliegen
wie
andere
Regierungsbehörden
außerhalb
des
DHS
;
ausgenommen
hiervon
sind
Übermittlungen
zwischen
dem
CBP
und
der
TSA
gemäß
Absatz
8. [EU]
Com
excepção
das
transferências
entre
o
CBP
e a
TSA
efectuadas
nos
termos
do
n.o 8
da
presente
declaração
de
compromisso
,
os
serviços
do
Ministério
da
Segurança
Interna
(Department
of
Homeland
Security
,
ou
DHS
)
serão
tratados
como
«organismos
terceiros»
,
sujeitos
às
mesmas
regras
e
condições
de
acesso
aos
dados
dos
PNR
que
as
outras
entidades
estatais
exteriores
àquele
ministério
.
Abwanderung
von
Kunden
von
der
SIDE
zur
CELF
[EU]
Transferências
de
clientela
da
SIDE
para
a
CELF
Abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
und
gemäß
der
in
Artikel
11
der
Verordnung
festgelegten
Gründe
für
Einwände
wird
der
Zeitraum
,
in
dem
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
die
Verbringung
von
zur
Verwertung
bestimmten
,
in
Artikel
63
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
besagten
Verordnung
aufgeführten
Abfällen
nach
Bulgarien
erheben
können
,
bis
zum
31
.
Dezember
2012
verlängert
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1013/2006
, o
período
durante
o
qual
as
autoridades
competentes
búlgaras
podem
levantar
objecções
às
transferências
para
a
Bulgária
dos
resíduos
destinados
a
valorização
indicados
no
artigo
63
.o, n.o 4,
segundo
parágrafo
,
deste
regulamento
,
fundamentando
essas
objecções
nos
termos
do
artigo
11
.o
do
mesmo
regulamento
,
será
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2012
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absätze
1
und
2
können
Mitgliedstaaten
ihren
zuständigen
Behörden
bis
1.
Februar
2016
gestatten
,
Ausnahmen
von
der
spezifischen
Anforderung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
d
zu
genehmigen
,
die
unter
Nummer
1
Buchstabe
b
des
Anhangs
angegebenen
Nachrichtenformate
zu
verwenden
,
wenn
die
Zahlungsdienstnutzer
individuelle
Überweisungen
oder
Lastschriften
auslösen
,
die
für
die
Zwecke
der
Übertragung
gebündelt
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
6.o, n.os 1 e 2, e
até
1
de
fevereiro
de
2016
,
os
Estados-Membros
podem
permitir
que
as
suas
autoridades
competentes
derroguem
o
requisito
específico
relativo
à
utilização
dos
formatos
de
mensagem
especificados
no
ponto
1,
alínea
b),
do
anexo
previstos
no
artigo
5.o, n.o 1,
alínea
d),
no
que
toca
aos
PSU
que
iniciem
ou
recebam
transferências
a
crédito
individuais
ou
débitos
diretos
individuais
agrupados
para
efeitos
de
transmissão
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
12
.o,
durante
o
período
em
que
a
derrogação
temporária
for
aplicável
à
instalação
de
destino
,
as
autoridades
competentes
levantarão
objecções
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
referidos
nos
anexos
III
e
IV
e
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
não
referidos
nesses
anexos
destinados
a
uma
instalação
que
beneficie
de
uma
derrogação
temporária
de
certas
disposições
da
Directiva
96/61/CE
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
12
.o,
durante
o
período
em
que
a
derrogação
temporária
for
aplicável
à
instalação
de
destino
,
as
autoridades
competentes
levantarão
objecções
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
referidos
nos
anexos
III
e
IV
e
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
não
referidos
nesses
anexos
destinados
a
uma
instalação
que
beneficie
de
uma
derrogação
temporária
de
certas
disposições
da
Directiva
96/61/CE
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
oder
der
Richtlinie
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
12
.o,
durante
o
período
em
que
a
derrogação
temporária
for
aplicável
à
instalação
de
destino
,
as
autoridades
competentes
da
Bulgária
levantarão
objecções
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
referidos
nos
anexos
III
e
IV
e
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
não
referidos
nesses
anexos
destinados
a
instalações
que
beneficiem
de
uma
derrogação
temporária
de
certas
disposições
da
Directiva
96/61/CE
ou
da
Directiva
2001/80/CE
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinien
96/61/EG
,
2000/76/EG
oder
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
12
.o,
durante
o
período
em
que
a
derrogação
temporária
for
aplicável
à
instalação
de
destino
,
as
autoridades
competentes
da
Roménia
levantarão
objecções
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
referidos
nos
anexos
III
e
IV
e
às
transferências
de
resíduos
para
valorização
não
referidos
nesses
anexos
destinados
a
instalações
que
beneficiem
de
uma
derrogação
temporária
de
certas
disposições
da
Directiva
96/61/CE
,
da
Directiva
2000/76/CE
ou
da
Directiva
2001/80/CE
.
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2007
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Polen
erheben:B2020
und
GE020
(
Glasabfälle
) [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
12
.o e
até
31
de
Dezembro
de
2007
,
as
autoridades
competentes
podem
levantar
objecções
às
transferências
para
a
Polónia
dos
seguintes
resíduos
para
valorização
enumerados
nos
anexos
III
e
IV
,
em
conformidade
com
os
motivos
para
objecção
previstos
no
artigo
11
.o:B2020 e
GE‐
;020 (resíduos
de
vidro
)
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2012
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Polen
erheben:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
12
.o e
até
31
de
Dezembro
de
2012
,
as
autoridades
competentes
podem
,
pelas
razões
previstas
no
artigo
11
.o,
levantar
objecções
às
transferências
para
a
Polónia:
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Bulgarien
erheben:B2070
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
12
.o e
até
31
de
Dezembro
de
2009
,
as
autoridades
competentes
da
Bulgária
podem
,
pelos
motivos
previstos
no
artigo
11
.o,
levantar
objecções
às
transferências
para
este
país
dos
seguintes
resíduos
para
valorização
enumerados
nos
anexos
III
e
IV:B2070
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Bulgarien
erheben:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
12
.o e
até
31
de
Dezembro
de
2009
,
as
autoridades
competentes
da
Bulgária
podem
,
pelos
motivos
previstos
no
artigo
11
.o,
levantar
objecções
às
transferências
para
a
Bulgária:
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Rumänien
erheben:B2070
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
12
.o e
até
31
de
Dezembro
de
2011
,
as
autoridades
competentes
da
Roménia
podem
,
pelos
motivos
previstos
no
artigo
11
.o,
levantar
objecções
às
transferências
para
este
país
dos
seguintes
resíduos
para
valorização
enumerados
nos
anexos
III
e
IV:B2070
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Rumänien
erheben:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
12
.o e
até
31
de
Dezembro
de
2011
,
as
autoridades
competentes
da
Roménia
podem
,
pelos
motivos
previstos
no
artigo
11
.o,
levantar
objecções
às
transferências
para
a
Roménia:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transferências":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners